登陆注册
15489900000036

第36章 CHAPTER XIV(1)

IT WAS with a sorry heart that I bade farewell to my Vienna friends, my musical comrades, the Legation hospitalities, and my faithful little Israelite. But the colt frisks over the pasture from sheer superfluity of energy; and between one's second and third decades instinctive restlessness - spontaneous movement - is the law of one's being. 'Tis then that 'Hope builds as fast as knowledge can destroy.' The enjoyment we abandon is never so sweet as that we seek.

'Pleasure never is at home.' Happiness means action for its own sake, change, incessant change.

I sought and found it in Bavaria, Bohemia, Russia, all over Germany, and dropped anchor one day in Cracow; a week afterwards in Warsaw. These were out-of-the-way places then; there were no tourists in those days; I did not meet a single compatriot either in the Polish or Russian town.

At Warsaw I had an adventure not unlike that which befell me at Vienna. The whole of Europe, remember, was in a state of political ferment. Poland was at least as ready to rise against its oppressor then as now; and the police was proportionately strict and arbitrary. An army corps was encamped on the right bank of the Vistula, ready for expected emergencies. Under these circumstances, passports, as may be supposed, were carefully inspected; except in those of British subjects, the person of the bearer was described - his height, the colour of his hair (if he had any), or any mark that distinguished him.

In my passport, after my name, was added 'ET SON DOMESTIQUE.'

The inspector who examined it at the frontier pointed to this, and, in indifferent German, asked me where that individual was. I replied that I had sent him with my baggage to Dresden, to await my arrival there. A consultation thereupon took place with another official, in a language I did not understand; and to my dismay I was informed that I was - in custody. The small portmanteau I had with me, together with my despatch-box, was seized; the latter contained a quantity of letters and my journal. Money only was I permitted to retain.

Quite by the way, but adding greatly to my discomfort, was the fact that since leaving Prague, where I had relinquished everything I could dispense with, I had had much night travelling amongst native passengers, who so valued cleanliness that they economised it with religious care. By the time I reached Warsaw, I may say, without metonymy, that I was itching (all over) for a bath and a change of linen.

My irritation, indeed, was at its height. But there was no appeal; and on my arrival I was haled before the authorities.

Again, their head was a general officer, though not the least like my portly friend at Vienna. His business was to sit in judgment upon delinquents such as I. He was a spare, austere man, surrounded by a sharp-looking aide-de-camp, several clerks in uniform, and two or three men in mufti, whom I took to be detectives. The inspector who arrested me was present with my open despatch-box and journal. The journal he handed to the aide, who began at once to look it through while his chief was disposing of another case.

To be suspected and dragged before this tribunal was, for the time being (as I afterwards learnt) almost tantamount to condemnation. As soon as the General had sentenced my predecessor, I was accosted as a self-convicted criminal.

Fortunately he spoke French like a Frenchman; and, as it presently appeared, a few words of English.

'What country do you belong to?' he asked, as if the question was but a matter of form, put for decency's sake - a mere prelude to committal.

'England, of course; you can see that by my passport.' I was determined to fence him with his own weapons. Indeed, in those innocent days of my youth, I enjoyed a genuine British contempt for foreigners - in the lump - which, after all, is about as impartial a sentiment as its converse, that one's own country is always in the wrong.

'Where did you get it?' (with a face of stone).

PRISONER (NAIVELY): 'Where did I get it? I do not follow you.' (Don't forget, please, that said prisoner's apparel was unvaleted, his hands unwashed, his linen unchanged, his hair unkempt, and his face unshaven).

GENERAL (stonily): '"Where did you get it?" was my question.'

PRISONER (quietly): 'From Lord Palmerston.'

GENERAL (glancing at that Minister's signature): 'It says here, "et son domestique" - you have no domestique.'

PRISONER (calmly): 'Pardon me, I have a domestic.'

GENERAL (with severity), 'Where is he?'

PRISONER: 'At Dresden by this time, I hope.'

GENERAL (receiving journal from aide-de-camp, who points to a certain page): 'You state here you were caught by the Austrians in a pretended escape from the Viennese insurgents; and add, "They evidently took me for a spy" [returning journal to aide]. What is your explanation of this?'

PRISONER (shrugging shoulders disdainfully): 'In the first place, the word "pretended" is not in my journal. In the second, although of course it does not follow, if one takes another person for a man of sagacity or a gentleman - it does not follow that he is either - still, when - '

GENERAL (with signs of impatience): 'I have here a PASSIERSCHEIN, found amongst your papers and signed by the rebels. They would not have given you this, had you not been on friendly terms with them. You will be detained until I have further particulars.'

同类推荐
热门推荐
  • 一生孤注掷以沫

    一生孤注掷以沫

    风相濡:“以沫你知道么?我的心从你出生那一刻就开始只为你波动。”虞以沫:“相濡你知道么?从我在8岁见你那个懵懂的年龄,就已经无法自拔的爱上你啦。”世间纷纷扰扰,与我何干。相濡以沫,相忘于江湖····
  • 遗冢谜踪

    遗冢谜踪

    墓穴之地,大凶之地,是生人勿进的地域,却是死人常驻的乐土。一段尘封的历史,一首死亡的挽歌,嗜血的诅咒因墓穴而起,也将因墓穴而终。跟随主角的脚步进入那些被人遗忘的坟冢,感受埋藏地底深处的远古故事,体验前所未有的神奇和凶险。
  • 羁绊双子

    羁绊双子

    陨石坠落,灾难频频发生……高中生虞蓝在一场诡异的梦中认识了一位奇异的男子,自此,种种恐怖的事情便如蝴蝶效应般在他的周围发生。男子不惜生命的保护……他,到底是谁?
  • 末世天狼系统

    末世天狼系统

    (每天五更以上,每天必须过万字,望各位多多支持)请从十五章开始看起,前面的只是练笔而已
  • 补天实录

    补天实录

    有一个行业,不少人借以为生却很少有人深知。有一批人,过着别人难以想象的生活,他们却泥潭深陷,无法自拔。有一种结局,叫做走投无路,逆境中有人胜出,有人永远沉沦。这是真实的故事,在故事中你将会看到什么是下水,什么是回血,什么是瘫痪,什么是坦白,什么是补天,什么是上岸……还有什么是修车……(不一样的精彩,血与泪的缠绵,让你感慨你看不到的世界!)
  • 木叶之八神太一

    木叶之八神太一

    有木叶飞舞的地方,就有在燃烧着的火之意志,或许吧……
  • 小贼哪里跑

    小贼哪里跑

    他是豪门公子,心机深沉,将家族经营的有声有色。她是大名鼎鼎的神偷夜留香,为了某种目的,却扮作街边小贼接近于他。两个原本毫无交集的人,缺因为偶尔的触碰,带来一系列的火花。他冷笑:卿本佳人,奈何做贼!她反驳:你见过吃不饱饭的佳人么?一次次的交集,将彼此慢慢拉近,却又在怀疑和猜测中,慢慢远离。一会魔鬼一会纯洁的绝色少年,到底是精神分裂还是另有所图?一场豪门争夺,最后赢了的人,却输掉了自己的心。映月:司马清扬,别以为你家里有钱就了不起,本姑娘只要愿意,能将你们家的东西都偷走。司马:有本事你就试试。阿澈:姐姐,把我偷走吧.映月:...
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 伊索寓言与人生智慧(人生智慧书系)

    伊索寓言与人生智慧(人生智慧书系)

    本书收录370余篇寓言故事,以图文双解的形式,将深刻的人生道理寓于浅显的故事中,带给读者耳目一新的感觉,让您在轻松之余增长知识。
  • 荒原狂牛

    荒原狂牛

    莫名奇妙的死在牛角之下,牛顶天重生成荒原里的一头野牛,饥饿的师群,死亡代名词的鳄鱼,阴险狡诈的黑曼巴毒蛇。以及无处不在的偷猎者。神秘的家传武学,拥有人类灵魂的野牛,注定不平凡的生命,狂牛顶天,震慑天下