登陆注册
15488200000003

第3章 THE PLAY(2)

THE PRINCESS. I am sure nothing could be fairer than that. My uncle can't object to that, can he?

ERMYNTRUDE. If he does, Your Highness, ask him to speak to me about it. I shall regard it as part of my duties to speak to your uncle about matters of business.

THE PRINCESS. Would you? You must be frightfully courageous.

ERMYNTRUDE. May I regard myself as engaged, Your Highness? Ishould like to set about my duties immediately.

THE PRINCESS. Oh yes, I think so. Oh certainly. I--A waiter comes in with the tea. He places the tray on the table.

THE PRINCESS. Oh, thank you.

ERMYNTRUDE [raising the cover from the tea cake and looking at it]. How long has that been standing at the top of the stairs?

THE PRINCESS [terrified]. Oh please! It doesn't matter.

THE WAITER. It has not been waiting. Straight from the kitchen, madam, believe me.

ERMYNTRUDE. Send the manager here.

THE WAITER. The manager! What do you want with the manager?

ERMYNTRUDE. He will tell you when I have done with him. How dare you treat Her Highness in this disgraceful manner? What sort of pothouse is this? Where did you learn to speak to persons of quality? Take away your cold tea and cold cake instantly. Give them to the chambermaid you were flirting with whilst Her Highness was waiting. Order some fresh tea at once; and do not presume to bring it yourself: have it brought by a civil waiter who is accustomed to wait on ladies, and not, like you, on commercial travellers.

THE WAITER. Alas, madam, I am not accustomed to wait on anybody.

Two years ago I was an eminent medical man, my waiting-room was crowded with the flower of the aristocracy and the higher bourgeoisie from nine to six every day. But the war came; and my patients were ordered to give up their luxuries. They gave up their doctors, but kept their week-end hotels, closing every career to me except the career of a waiter. [He puts his fingers on the teapot to test its temperature, and automatically takes out his watch with the other hand as if to count the teapot's pulse.] You are right: the tea is cold: it was made by the wife of a once fashionable architect. The cake is only half toasted: what can you expect from a ruined west-end tailor whose attempt to establish a second-hand business failed last Tuesday week?

Have you the heart to complain to the manager? Have we not suffered enough? Are our miseries nev-- [the manager enters]. Oh Lord! here he is. [The waiter withdraws abjectly, taking the tea tray with him.]

THE MANAGER. Pardon, Your Highness; but I have received an urgent inquiry for rooms from an English family of importance; and Iventure to ask you to let me know how long you intend to honor us with your presence.

THE PRINCESS [rising anxiously]. Oh! am I in the way?

ERMYNTRUDE [sternly]. Sit down, madam. [The Princess sits down forlornly. Ermyntrude turns imperiously to the Manager.] Her Highness will require this room for twenty minutes.

THE MANAGER. Twenty minutes!

ERMYNTRUDE. Yes: it will take fully that time to find a proper apartment in a respectable hotel.

THE MANAGER. I do not understand.

ERMYNTRUDE. You understand perfectly. How dare you offer Her Highness a room on the second floor?

THE MANAGER. But I have explained. The first floor is occupied.

At least--

ERMYNTRUDE. Well? at least?

THE MANAGER. It is occupied.

ERMYNTRUDE. Don't you dare tell Her Highness a falsehood. It is not occupied. You are saving it up for the arrival of the five-fifteen express, from which you hope to pick up some fat armaments contractor who will drink all the bad champagne in your cellar at 5 francs a bottle, and pay twice over for everything because he is in the same hotel with Her Highness, and can boast of having turned her out of the best rooms.

THE MANAGER. But Her Highness was so gracious. I did not know that Her Highness was at all particular.

ERMYNTRUDE. And you take advantage of Her Highness's graciousness. You impose on her with your stories. You give her a room not fit for a dog. You send cold tea to her by a decayed professional person disguised as a waiter. But don't think you can trifle with me. I am a lady's maid; and I know the ladies' maids and valets of all the aristocracies of Europe and all the millionaires of America. When I expose your hotel as the second-rate little hole it is, not a soul above the rank of a curate with a large family will be seen entering it. I shake its dust off my feet. Order the luggage to be taken down at once.

THE MANAGER [appealing to the Princess]. Can Your Highness believe this of me? Have I had the misfortune to offend Your Highness?

THE PRINCESS. Oh no. I am quite satisfied. Please--ERMYNTRUDE. Is Your Highness dissatisfied with me?

THE PRINCESS [intimidated]. Oh no: please don't think that. Ionly meant--

ERMYNTRUDE [to the manager]. You hear. Perhaps you think Her Highness is going to do the work of teaching you your place herself, instead of leaving it to her maid.

THE MANAGER. Oh please, mademoiselle. Believe me: our only wish is to make you perfectly comfortable. But in consequence of the war, all royal personages now practise a rigid economy, and desire us to treat them like their poorest subjects.

THE PRINCESS. Oh yes. You are quite right--

ERMYNTRUDE [interrupting]. There! Her Highness forgives you; but don't do it again. Now go downstairs, my good man, and get that suite on the first floor ready for us. And send some proper tea.

And turn on the heating apparatus until the temperature in the rooms is comfortably warm. And have hot water put in all the bedrooms--THE MANAGER. There are basins with hot and cold taps.

ERMYNTRUDE [scornfully]. Yes: there WOULD be. Suppose we must put up with that: sinks in our rooms, and pipes that rattle and bang and guggle all over the house whenever anyone washes his hands. Iknow.

THE MANAGER [gallant]. You are hard to please, mademoiselle.

ERMYNTRUDE. No harder than other people. But when I'm not pleased I'm not too ladylike to say so. That's all the difference. There is nothing more, thank you.

同类推荐
热门推荐
  • 守望之青春爱恋

    守望之青春爱恋

    她很迷茫,她不知道自己到底爱的是谁?是温柔似水的他,还是外表冷酷内心确是很稚气的他,又或是不善于表达的他呢…………
  • 拽丫头的帅气校草

    拽丫头的帅气校草

    一个家境平平的女孩,从小失去父爱,在小的时候经常被欺负,渐渐地她学会了、坚强,考上了圣婴学院,遇上了他,他霸道,腹黑。他们又将会怎样。
  • 界之永恒国度

    界之永恒国度

    一座神秘的小岛一尊充满谜团的殿堂十二件不明正体的神器带着永恒国度降临一场圣战一触即发这是灵魂的历练你将看清界的本源followme!!
  • 琴声三恋之笛赋

    琴声三恋之笛赋

    她,是21世纪普通的中学生一曲笛音带她穿越到异世国度傲娇师傅,腹黑魔尊,呆萌灵主,邪魅幻圣stop!看我柳笛儿如何玩转美男,开启甜蜜仙旅
  • 镇荒塔传奇

    镇荒塔传奇

    无尽的虚空深处,静静矗立着一座擎天宝塔。塔名镇荒。它不但将蛮荒大陆永世隔绝在了无尽星空之下,也将大陆上的,包括魔族、兽族、不死族、隐身族、三眼族、先灵族、巨人族、石像族、花草族等诸多洪荒大族,全都镇压在了塔下。古老传说,镇荒塔不倒,蛮荒百族千类,亿万生灵,谁也不能破碎虚空,谁也不能一窥天道,谁也不能永生不死。但荒塔一十三层,一层一世界,一步一关卡。试问蛮荒众群雄,破塔者何在?
  • 错乱之境

    错乱之境

    魔法,一种超越常理的力量,一种来自于人心却又蛊惑着人心的能力。它是人类想象力的延伸;是人类对自然征服欲的体现;是人类源于自我超越的妄想。它是不真实,不存在于这个世界的东西。但当世界末日突如其来的到临,他才明白:魔法,那是真实不虚存在于世的东西。毁灭即是救赎;战争即是黎明;杀戮即是正义。
  • 那些冒险的梦,我陪你去疯

    那些冒险的梦,我陪你去疯

    《那些冒险的梦,我陪你去疯》讲述:我不信邪,带着血脉贲张的冲动,开始用脚去丈量这个地球!冒险,穷游,那些花花世界,还有很多我没去过的地方,当身未动的时候,带着那些美好的梦,灵魂已先行。年少时,我一直梦想着环游世界,可是在经历了懵懂的青春岁月和现实的磨砺后,却发现迷失了自己,丢失了欢乐,忘记了心底的那个蓝色梦想。觉醒后,自己其实已经不再年轻,工作就像一只糯米鸡,前途无量更像一句冷笑话。不能再迷茫了,好的人生,其实就在脚下,在路上,我坚信自己与众不同,坚信世界会因我而改变。幸好,我已起步;你也来,那些冒险的梦,我陪你去疯。
  • 知实篇

    知实篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 最强护花使

    最强护花使

    成风!一名孤儿,三岁时被一位神秘老人收养,十二年后,老人去世,成风也在老人临死前,将其托付给一名隐世的绝世高手收养,经过十年磨练,成风逐渐迈上强者行列,而在一个炎热的季节,成风却被其派到陆丰市保护二名大学生,这等意外的任务却是引起了成风的注意,在这时间的推移下,成风只身一人来到了繁华,强盛的陆丰市。。。。。
  • 邪王狂追:萌妃太能跑

    邪王狂追:萌妃太能跑

    钻狗洞,挨家法,躲在垃圾篓里睡了一夜,如此狼狈,还不全是拜他所赐?“你还想往哪儿跑?我的王妃,嗯?”冷至冰窖的声音让她浑身一颤。“我……我嫁!我嫁还不行吗!”哼!嫁就嫁!咱们约法三章!从此两不相干!……本想一心报复这个无赖!结果下错药不成却反被自己所服?翌日。“啊——”她扯回被子裹住,“你这个臭流/氓!大混蛋!给我出去!”“又不是没看过?!”他慵懒的靠在床边,漆黑如墨的眼中带着促狭的笑意。“都怪你!我现在浑身又酸又痛,我不管,我现在恨死你了,你快给我出去!”她一把拿起枕头丢过去。他一侧身,轻易躲开,“需要为夫帮你更衣吗?”“一点都、不需要!完全、不需要!你给我出去!”“你已经是本王的人了……”