登陆注册
15487000000022

第22章 THE DISCOVERY OF GUIANA(17)

This Arwacan pilot, with the rest, feared that we would have eaten them, or otherwise have put them to some cruel death: for the Spaniards, to the end that none of the people in the passage towards Guiana, or in Guiana itself, might come to speech with us, persuaded all the nations that we were men-eaters and cannibals. But when the poor men and women had seen us, and that we gave them meat, and to every one something or other which was rare and strange to them, they began to conceive the deceit and purpose of the Spaniards, who indeed, as they confessed took from them both their wives and daughters daily . . . But I protest before the Majesty of the living God, that I neither know nor believe, that any of our company, one or other, did offer insult to any of their women, and yet we saw many hundreds, and had many in our power, and of those very young and excellently favoured, which came among us without deceit, stark naked. Nothing got us more love amongst them than this usage; for I suffered not any man to take from any of the nations so much as a pina (pineapple) or a potato root without giving them contentment, nor any man so much as to offer to touch any of their wives or daughters; which course, so contrary to the Spaniards, who tyrannize over them in all things, drew them to admire her Majesty, whose commandment I told them it was, and also wonderfully to honour our nation. But I confess it was a very impatient work to keep the meaner sort from spoil and stealing when we came to their houses; which because in all I could not prevent, I caused my Indian interpreter at every place when we departed, to know of the loss or wrong done, and if aught were stolen or taken by violence, either the same was restored, and the party punished in their sight, or else was paid for to their uttermost demand. They also much wondered at us, after they heard that we had slain the Spaniards at Trinidad, for they were before resolved that no nation of Christians durst abide their presence; and they wondered more when I had made them know of the great overthrow that her Majesty's army and fleet had given them of late years in their own countries.

After we had taken in this supply of bread, with divers baskets of roots, which were excellent meat, I gave one of the canoas to the Arwacas, which belonged to the Spaniards that were escaped; and when I had dismissed all but the captain, who by the Spaniards was christened Martin, I sent back in the same canoa the old Ciawani, and Ferdinando, my first pilot, and gave them both such things as they desired, with sufficient victual to carry them back, and by them wrote a letter to the ships, which they promised to deliver, and performed it; and then I went on, with my new hired pilot, Martin the Arwacan. But the next or second day after, we came aground again with our galley, and were like to cast her away, with all our victual and provision, and so lay on the sand one whole night, and were far more in despair at this time to free her than before, because we had no tide of flood to help us, and therefore feared that all our hopes would have ended in mishaps.

But we fastened an anchor upon the land, and with main strength drew her off; and so the fifteenth day we discovered afar off the mountains of Guiana, to our great joy, and towards the evening had a slent (push) of a northerly wind that blew very strong, which brought us in sight of the great river Orenoque; out of which this river descended wherein we were. We descried afar off three other canoas as far as we could discern them, after whom we hastened with our barge and wherries, but two of them passed out of sight, and the third entered up the great river, on the right hand to the westward, and there stayed out of sight, thinking that we meant to take the way eastward towards the province of Carapana; for that way the Spaniards keep, not daring to go upwards to Guiana, the people in those parts being all their enemies, and those in the canoas thought us to have been those Spaniards that were fled from Trinidad, and escaped killing. And when we came so far down as the opening of that branch into which they slipped, being near them with our barge and wherries, we made after them, and ere they could land came within call, and by our interpreter told them what we were, wherewith they came back willingly aboard us; and of such fish and tortugas' (turtles) eggs as they had gathered they gave us, and promised in the morning to bring the lord of that part with them, and to do us all other services they could. That night we came to an anchor at the parting of the three goodly rivers (the one was the river of Amana, by which we came from the north, and ran athwart towards the south, the other two were of Orenoque, which crossed from the west and ran to the sea towards the east) and landed upon a fair sand, where we found thousands of tortugas' eggs, which are very wholesome meat, and greatly restoring; so as our men were now well filled and highly contented both with the fare, and nearness of the land of Guiana, which appeared in sight.

In the morning there came down, according to promise, the lord of that border, called Toparimaca, with some thirty or forty followers, and brought us divers sorts of fruits, and of his wine, bread, fish, and flesh, whom we also feasted as we could; at least we drank good Spanish wine, whereof we had a small quantity in bottles, which above all things they love. I conferred with this Toparimaca of the next way to Guiana, who conducted our galley and boats to his own port, and carried us from thence some mile and a-half to his town; where some of our captains caroused of his wine till they were reasonable pleasant, for it is very strong with pepper, and the juice of divers herbs and fruits digested and purged. They keep it in great earthen pots of ten or twelve gallons, very clean and sweet, and are themselves at their meetings and feasts the greatest carousers and drunkards of the world.

同类推荐
  • Mr.Standfastl

    Mr.Standfastl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 环溪惟一禅师语录

    环溪惟一禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西使记

    西使记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孚远县乡土志

    孚远县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 迳庭宗禅师语录

    迳庭宗禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 太古龙骑士

    太古龙骑士

    在布雷西亚的星空下,演绎着最后一位太古龙骑士的传奇
  • 20几岁要吃得下:品尝百般的人生滋味

    20几岁要吃得下:品尝百般的人生滋味

    人生的20几岁正是黄金阶段,充满了幻想和希望,此书告诉我们应该怎样奋斗,怎样成为一个对国家有用的人。
  • 一千零一十夜,英语比爱情简单

    一千零一十夜,英语比爱情简单

    “如果爱情有英语那么简单就好了。”高考结束遭记者拦截采访,扬——我们的主角如是说。本只想形容英语考试的难度不足挂齿,不料高中三年深藏内心的故事通过这句话抖了出去,引得举国注目。一切开始在一千零一十日之前的相遇。根据真实故事改写。
  • 上玄高真延寿赤书

    上玄高真延寿赤书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 城市基础设施投资与管理

    城市基础设施投资与管理

    城市化进程离不开城市基础设施的建设,本书共分八章论述了城市基础设施建设的历史演进状况和发展态势、城市基础设施的理论、城市经营和城市基础设施投资管理、城市基础设施建设体制的新环境、城市基础设施建设中的政府和国有资本、城市基础设施建设中的投融资改革、项目管理以及城市基础设施中的部分国资公司典型案例研究。本书是一本关于城市基础设施建设理论分析和模式创新的著作。
  • 一妃倾城:奈何帝君太腹黑

    一妃倾城:奈何帝君太腹黑

    相传诺寻国皇后落雪锦莫名坠崖,护国将军府的二小姐风倾若却与其长得非常相似。据说此人毫无杀伤力,与她亲姐姐风宛汐可谓天上和地下。可传言,从来不靠谱。她修天灵力,驯服魔兽,壁咚美男。“喂,你不是相传全国的废物吗?”“流言不靠谱,还有,你叫我什么?”“你为什么跟着我?莫非你喜欢上本公子了?不不,我已经有爱妾了,是不会喜欢你这个冷暴力女的。”“你再吵,我就把你漏下的玉佩当了。”他和她在战场上相遇,她问他:“你后悔吗?”他摇头,“不,我不怨上天,不怨苍穹,我只怨我遇见了你,又对你动了心。如果可以,她想对他说:“如果你的守护时万劫不复,那我愿意堕落,再不回头。”
  • 命运迷局

    命运迷局

    有些事情,不愿接受,但终究是事实。有些感情,不愿放下,但终究面临选择。神农秘林深处的黑影是幻觉还是真实?沙海之下的世界来自何方?西海之中,申未之地真的能找到吗?藏地神出鬼没的鬼面人,是敌是友?面临可以随意改写的命运,他将何去何从?千年迷局背后隐藏的是真正的命运,还是未知的宿命?
  • 湘云缘

    湘云缘

    她,美丽活泼。他,冷俊如冰。当她遇到他,又会擦出怎样的爱情火花?“你怎么和个冰似的?”“要你管?”“哼!”
  • DNF最后的救赎

    DNF最后的救赎

    我不知道还有多久,也不知道何时结束。我只是想,把那个世界最后的故事讲述出来,直至那个王朝的结束。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)