登陆注册
15484700000015

第15章 The Hill of Illusion(1)

What rendered vain their deep desire?

A God, a God their severance ruled, And bade between their shores to be The unplumbed, salt, estranging sea.

--Matthew Arnold.

He. Tell your jhampanies not to hurry so, dear. They forget I'm fresh from the Plains.

She. Sure proof that I have not been going out with any one. Yes, they are an untrained crew. Where do we go?

He. As usual to the world's end. No, Jakko.

She. Have your pony led after you, then. It's a long round.

He. And for the last time, thank Heaven!

She. Do you mean that still? I didn't dare to write to you about it all these months.

He. Mean it! I've been shaping my affairs to that end since Autumn. What makes you speak as though it had occurred to you for the first time?

She. I? Oh! I don't know. I've had long enough to think, too.

He. And you've changed your mind?

She. No. You ought to know that I am a miracle of constancy.

What are your arrangements?

He. Ours, Sweetheart, please.

She. Ours, be it then. My poor boy, how the prickly heat has marked your forehead! Have you ever tried sulphate of copper in water?

He. It'll go away in a day or two up here. The arrangements are simple enough. Tonga in the early morning reach Kalka at twelve Umballa at seven down, straight by night train, to Bombay, and then the steamer of the 21st for Rome. That's my idea. The Continent and Sweden a ten-week honeymoon.

She. Ssh! Don't talk of it in that way. It makes me afraid. Guy, how long have we two been insane?

He. Seven months and fourteen days, I forget the odd hours exactly, but I'll think.

She. I only wanted to see if you remembered. Who are those two on the Blessington Road?

He. Eabrey and the Penner Woman. What do they matter to us?

Tell me everything that you've been doing and saying and thinking.

She. Doing little, saying less, and thinking a great deal. I've hardly been out at all.

He. That was wrong of you. You haven't been moping?

She. Not very much. Can you wonder that I'm disinclined for amusement?

He. Frankly, I do. Where was the difficulty?

She. In this only. The more people I know and the more I'm known here, the wider spread will be the news of the crash when it comes.

I don't like that.

He. Nonsense. We shall be out of it.

She. You think so?

He. I'm sure of it, if there is any power in steam or horse-flesh to carry us away. Ha! ha!

She. And the fun of the situation comes in where, my Lancelot?

He. Nowhere, Guinevere. I was only thinking of something.

She. They say men have a keener sense of humour than women.

Now I was thinking of the scandal.

He. Don't think of anything so ugly. We shall be beyond it.

She. It will be there all the same in the mouths of Simla telegraphed over India, and talked of at the dinners and when He goes out they will stare at Him to see how he takes it. And we shall be dead, Guy dear dead and cast into the outer darkness where there is He. Love at least. Isn't that enough?

She. I have said so.

He. And you think so still?

She. What do you think?

He. What have I done? It means equal ruin to me, as the world reckons it outcasting, the loss of my appointment, the breaking off my life's work. I pay my price.

She. And are you so much above the world that you can afford to pay it. Am I?

He. My Divinity what else?

She. A very ordinary woman, I'm afraid, but so far, respectable.

How d'you do, Mrs. Middle-ditch? Your husband? I think he's riding down to Annandale with Colonel Statters. Yes, isn't it divine after the rain? Guy, how long am I to be allowed to bow to Mrs.

Middleditch? Till the 17th?

He. Frowsy Scotchwoman! What is the use of bringing her into the discussion? You were saying?

She. Nothing. Have you ever seen a man hanged?

He. Yes. Once.

She. What was it for?

He. Murder, of course.

She. Murder. Is that so great a sin after all? I wonder how he felt before the drop fell.

He. I don't think he felt much. What a gruesome little woman it is this evening! You're shivering. Put on your cape, dear.

She. I think I will. Oh! Look at the mist coming over Sanjaoli; and I thought we should have sunshine on the Ladies' Mile! Let's turn back.

He. What's the good? There's a cloud on Elysium Hill, and that means it's foggy all down the Mall. We'll go on. It'll blow away before we get to the Convent, perhaps. 'Jove! It is chilly.

She. You feel it, fresh from below. Put on your ulster. What do you think of my cape?

He. Never ask a man his opinion of a woman's dress when he is desperately and abjectly in love with the wearer. Let me look. Like everything else of yours it's perfect. Where did you get it from?

She. He gave it me, on Wednesday our wedding-day, you know.

He. The Deuce He did! He's growing generous in his old age.

D'you like all that frilly, bunchy stuff at the throat? I don't.

She. Don't you?

Kind Sir, o' your courtesy, As you go by the town, Sir, 'Pray you o' your love for me, Buy me a russet gown, Sir.

He. I won't say: 'Keek into the draw-well, Janet, Janet.' Only wait a little, darling, and you shall be stocked with russet gowns and everything else.

She. And when the frocks wear out you'll get me new ones and everything else?

He. Assuredly.

She. I wonder!

He. Look here, Sweetheart, I didn't spend two days and two nights in the train to hear you wonder. I thought we'd settled all that at Shaifazehat.

She. (dreamily). At Shaifazehat? Does the Station go on still? That was ages and ages ago. It must be crumbling to pieces. All except the Amirtollah kutcha road. I don't believe that could crumble till the Day of Judgment.

He. You think so? What is the mood now?

She. I can't tell. How cold it is! Let us get on quickly.

He. 'Better walk a little. Stop your jhampanies and get out. What's the matter with you this evening, dear?

She. Nothing. You must grow accustomed to my ways. If I'm boring you I can go home. Here's Captain Congleton coming, I daresay he'll be willing to escort me.

He. Goose! Between us, too! Damn Captain Congleton.

She. Chivalrous Knight. Is it your habit to swear much in talking?

It jars a little, and you might swear at me.

He. My angel! I didn't know what I was saying; and you changed so quickly that I couldn't follow. I'll apologise in dust and ashes.

同类推荐
  • 钱塘遗事

    钱塘遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太极左仙公说神符经

    太极左仙公说神符经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛母经

    佛母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Mysterious Stranger

    The Mysterious Stranger

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 敲爻歌

    敲爻歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 总统大人,我在上

    总统大人,我在上

    二线女星池一一,发誓要睡了总统大人!在池一一跟总统大人传绯闻的时候,所有人都以为池一一在作死。而男人腹黑一笑:“池一一,签了契约,你就是总统夫人。”契约如下——半年时间,池一一要陪总统大人秀恩爱,双方不准亲密接触。婚后,池一一揉着酸痛的腰抗议:“总统大人,你违约了!我不服!”“那我睡服你。”
  • 海蓝羽翼

    海蓝羽翼

    本书以23世纪为背景,以一个精通飞机制造与飞行技术的飞行员的故事贯穿始终,体现了作者关于爱与责任,战争与和平,科技与人性,权力与欲望的思考,本书想象奇特,文笔酣畅,故事结构完整清晰,是思维深度和广度的良好结合,是一部较为引人入胜的小说。
  • 恶霸萌宠:主人,你别动

    恶霸萌宠:主人,你别动

    家庭被小三和小三她女儿破坏,父亲被害去世,母亲难产而死,还为了害她找人强奸她,最后走投无路跳下悬崖。她是云氏集团的大小姐,家中无一人不宠爱她。一天,一只来路不明的蛋里面蹦出个小孩,口里还叫着“主人”,经过一天一天的长大,他从小孩变成了男人……她为了复仇进军娱乐圈,而他为了她成为了她的经纪人,当她成为无数人心中的女神时,也引来了许多的桃花,他就是那个掐桃花的人……【这是一个人和一只兽的故事,不喜勿入】
  • 缘未央之兰色的思念

    缘未央之兰色的思念

    因复仇归来,陪葬似乎是最完美的结局吧,那就这样吧。情敌出现,他只相信眼前所见的,不信任她,那就放手吧。一年后,王者归来,明明应该报复,可是还是不忍下手,或许心中还爱吧。失忆了?这一年来到底经历了什么?不过只要能活着,一切也没有那么重要吧。冰山女王蜕变清纯女孩,这一转变真的是很无语吧,气势呢?气场呢?哪去了?
  • 我只是个杂货店老板

    我只是个杂货店老板

    【2017温馨幻想喜剧】异界杂货店,人帅是非多。穿越到魔王与勇者的世界,安之终于达成梦想成为了一家杂货店的老板。节能主义的他只有一个信念:如果有麻烦的事情还请千万不要来找我,我只是个杂货店的老板啊。然而,年下的女剑士、年上的女奴隶、色气的冰山女王、蠢萌的霸气女武神......一个个闯入安之的生活,安之只能怒吼一声:“我真的有好好努力了,都是没有来光顾的客人的错!”2017幻想喜剧,温馨开幕。
  • 流年之夏莫须有

    流年之夏莫须有

    “莫流年我告诉你,你不过就是仗着我喜欢你!”这是高考前一天晚上莫栀夏对莫流年说的话。在郝半夏走后,莫栀夏就遇到了莫流年,一个她喜欢不起也爱不起的男生。遇见你,我们最大的遗憾不是错过,而是不了解。初中、高中、大学……莫流年,我们注定有缘无分。流年之夏,我遇到了你,可那却是莫须有的事……最美的夏,最帅的你,可那只是泡影……最后的夏,最后的最后……“如果你现在有一台时光机,可以回到过去三年和未来三年,你愿意去到哪儿?”“我愿意停留在这一刻三年。”
  • 婚谋不轨:枕边总裁太难搞

    婚谋不轨:枕边总裁太难搞

    这是一个有时间强迫症的超级大总裁。因复仇而来,却发现她的惊天秘密。这是一个濒临绝境,想要顾全一切的女人。替父顶罪,只愿一家平安。可,当他遇上她,仅见四面便闪婚。身边睡着陌生男人,如临大敌,这日子如何过得下去?秦云霏找到总裁室,“殷总,我们离婚吧?”岂料,殷总头也未抬,“时间未到。”“那什么时候时间才到?”某女不甘心。殷总突然推掉所有会议,揽她入怀,“老婆,难道我宠得你还不够?”
  • 小儿语·幼学琼林

    小儿语·幼学琼林

    本书配有原文、通俗易懂的翻译以及历史名人的典故,使本书的内容更加丰富,形式更加活泼,可以说是少年儿童启蒙教育的一本良书。
  • 我真的是辅助

    我真的是辅助

    沉迷输出,见死不救?不不不!看到连接前方妹子的光柱没有?在给她充能哦!我真的只是支援型辅助哦!绝对不是什么奇怪的家伙。
  • 缘定魔妃倾城

    缘定魔妃倾城

    她是远古魔体的拥有者名副其实的魔女却动了不该动的情他是天上令人闻风丧胆的九天战神桀骜不驯却难过情劫梅林的一次偶遇却成为他们此生最大的牵绊一场仙魔恋即将开启这一次上古魔女是生是死是福是祸她该何去何从------------------------------------------------------梅林深处一女子笑靥如花,系笙你知道我为什么喜欢暗香梅雪吗?是因为她和你的性情很像吗?一男子缓缓开口眼中是无尽的宠溺那名女子摇头不语,世人皆称我为魔女,魔女又怎会有喜欢的东西,但现在我却唯独喜欢暗香梅雪,那是因为暗香梅雪是你我缘分开始的第一抹素色是我们缘分的开始,我愿用我仅有的两世守这暗香梅雪与你