登陆注册
15484400000027

第27章 SCENE I. Before OLIVIA's house.(3)

And those swearings keep as true in soul As doth that orbed continent the fire That severs day from night. DUKE ORSINO Give me thy hand;

And let me see thee in thy woman's weeds. VIOLA The captain that did bring me first on shore Hath my maid's garments: he upon some action Is now in durance, at Malvolio's suit, A gentleman, and follower of my lady's. OLIVIA He shall enlarge him: fetch Malvolio hither:

And yet, alas, now I remember me, They say, poor gentleman, he's much distract.

Re-enter Clown with a letter, and FABIAN A most extracting frenzy of mine own From my remembrance clearly banish'd his.

How does he, sirrah? Clown Truly, madam, he holds Belzebub at the staves's end as well as a man in his case may do: has here writ a letter to you; I should have given't you to-day morning, but as a madman's epistles are no gospels, so it skills not much when they are delivered. OLIVIA Open't, and read it. Clown Look then to be well edified when the fool delivers the madman.

Reads 'By the Lord, madam,'-- OLIVIA How now! art thou mad? Clown No, madam, I do but read madness: an your ladyship will have it as it ought to be, you must allow Vox. OLIVIA Prithee, read i' thy right wits. Clown So I do, madonna; but to read his right wits is to read thus: therefore perpend, my princess, and give ear. OLIVIA Read it you, sirrah.

To FABIAN FABIAN [Reads] 'By the Lord, madam, you wrong me, and the world shall know it: though you have put me into darkness and given your drunken cousin rule over me, yet have I the benefit of my senses as well as your ladyship. I have your own letter that induced me to the semblance I put on; with the which I doubt not but to do myself much right, or you much shame.

Think of me as you please. I leave my duty a little unthought of and speak out of my injury.

THE MADLY-USED MALVOLIO.' OLIVIA Did he write this? Clown Ay, madam. DUKE ORSINO This savours not much of distraction. OLIVIA See him deliver'd, Fabian; bring him hither.

Exit FABIAN My lord so please you, these things further thought on, To think me as well a sister as a wife, One day shall crown the alliance on't, so please you, Here at my house and at my proper cost. DUKE ORSINO Madam, I am most apt to embrace your offer.

To VIOLA Your master quits you; and for your service done him, So much against the mettle of your sex, So far beneath your soft and tender breeding, And since you call'd me master for so long, Here is my hand: you shall from this time be Your master's mistress. OLIVIA A sister! you are she.

Re-enter FABIAN, with MALVOLIO DUKE ORSINO Is this the madman? OLIVIA Ay, my lord, this same.

How now, Malvolio! MALVOLIO Madam, you have done me wrong, Notorious wrong. OLIVIA Have I, Malvolio? no. MALVOLIO Lady, you have. Pray you, peruse that letter.

You must not now deny it is your hand:

Write from it, if you can, in hand or phrase;

Or say 'tis not your seal, nor your invention:

You can say none of this: well, grant it then And tell me, in the modesty of honour, Why you have given me such clear lights of favour, Bade me come smiling and cross-garter'd to you, To put on yellow stockings and to frown Upon Sir Toby and the lighter people;

And, acting this in an obedient hope, Why have you suffer'd me to be imprison'd, Kept in a dark house, visited by the priest, And made the most notorious geck and gull That e'er invention play'd on? tell me why. OLIVIA Alas, Malvolio, this is not my writing, Though, I confess, much like the character But out of question 'tis Maria's hand.

And now I do bethink me, it was she First told me thou wast mad; then camest in smiling, And in such forms which here were presupposed Upon thee in the letter. Prithee, be content:

This practise hath most shrewdly pass'd upon thee;

But when we know the grounds and authors of it, Thou shalt be both the plaintiff and the judge Of thine own cause. FABIAN Good madam, hear me speak, And let no quarrel nor no brawl to come Taint the condition of this present hour, Which I have wonder'd at. In hope it shall not, Most freely I confess, myself and Toby Set this device against Malvolio here, Upon some stubborn and uncourteous parts We had conceived against him: Maria writ The letter at Sir Toby's great importance;

In recompense whereof he hath married her.

How with a sportful malice it was follow'd, May rather pluck on laughter than revenge;

If that the injuries be justly weigh'd That have on both sides pass'd. OLIVIA Alas, poor fool, how have they baffled thee! Clown Why, 'some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrown upon them.' I was one, sir, in this interlude; one Sir Topas, sir; but that's all one. 'By the Lord, fool, I am not mad.'

But do you remember? 'Madam, why laugh you at such a barren rascal? an you smile not, he's gagged:' and thus the whirligig of time brings in his revenges. MALVOLIO I'll be revenged on the whole pack of you.

Exit OLIVIA He hath been most notoriously abused. DUKE ORSINO Pursue him and entreat him to a peace:

He hath not told us of the captain yet:

When that is known and golden time convents, A solemn combination shall be made Of our dear souls. Meantime, sweet sister, We will not part from hence. Cesario, come;

For so you shall be, while you are a man;

But when in other habits you are seen, Orsino's mistress and his fancy's queen.

Exeunt all, except Clown Clown [Sings]

When that I was and a little tiny boy, With hey, ho, the wind and the rain, A foolish thing was but a toy, For the rain it raineth every day.

But when I came to man's estate, With hey, ho, & c.

'Gainst knaves and thieves men shut their gate, For the rain, & c.

But when I came, alas! to wive, With hey, ho, & c.

By swaggering could I never thrive, For the rain, & c.

But when I came unto my beds, With hey, ho, & c.

With toss-pots still had drunken heads, For the rain, & c.

A great while ago the world begun, With hey, ho, & c.

But that's all one, our play is done, And we'll strive to please you every day.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之实况大师联赛

    穿越之实况大师联赛

    放假在家的王宇同学在玩实况足球时竟然穿越到游戏里他成为了大师联赛虚拟球队霍斯特送葬者队的主帅更让人惊奇的是现实里的球队:曼联、皇马、米兰双雄、罗马、尤文图斯等豪门都齐聚在一起在这个无比混乱又异常真实的强大联赛中王宇同学利用手中强大的数据库和修改器打出一个个漂亮的赛季带领着那些游戏中熟悉的球员:米兰达、卡斯特罗、鲁斯金……还有慧眼识珠花小钱买下来的“小妖”们一次次问鼎联赛冠军、大师联赛冠军杯冠军这是一个架空也疯狂的世界讲述了一个个平凡的人不平凡的故事
  • 我的小青梅:床已暖好

    我的小青梅:床已暖好

    "小哥哥,冬天到了,我怕你冷""所以?""所以我帮你把被窝暖好啦"…………"小哥哥,你在干什么?""冬天到了,我怕你冷"
  • 木讷相公:腹黑娇妻要定你

    木讷相公:腹黑娇妻要定你

    前世智商高绝,过目不忘,却身体羸弱,被爱人所害,含恨而终今生她是被夫家退婚,容貌有损的落魄小姐。空间在手,闷声发财,整治渣前任,脚踩极品亲戚,抓到忠犬相公,我要幸福一辈子。“相公,要抱抱”腹黑娇妻衣裙轻拢,媚眼如丝。“媳妇,我就是抱抱”木讷相公一把扑倒,娇妻这么爱撒娇怎么办,在线等,挺急的“相公,说好的平凡忠犬呢?”腹黑娇妻挥舞着小皮鞭,眉毛轻佻“媳妇儿,金镶玉忠犬也可以”相公再次扑倒,娇妻嫌弃我身份显赫肿么办,在线等,挺急的喜欢的小伙伴收藏我哦!
  • 女尊之后院男人们

    女尊之后院男人们

    一个背复着她人的命运,可否无牵无挂的生活,是否在这里随着自自己的心,一定可以找到幸福。来到了一个女尊男卑的世界,这对她来说是意为着什么?只想做个平凡人。可她知道那是不可能,上苍让她代她而生,那就留下来为她完成她未完成的始命。身份命中注定,她一次次排徊在生死边缘本想只意得此一人,生生世世,百首不相离。无奈事事难料,一个又一个,是苦是甜,是喜是忧,爱他多一点还是爱他多一点,难于分清,只知道这一辈了,只愿手牵着手,永世不分离。携自己的爱人们在这女尊的国度里,一个不一样的人生色彩。带着众夫郎行遍这千山万水,看遍这万里江山……她的后院五彩缤纷。后院的男人们敬请期待
  • 修闲路

    修闲路

    本故事纯属胡编乱造,如有雷同,实属博君一笑。修仙?呸哥修的是生活,不是寂寞!捉妖?呸这技能哥喜欢!可是仙妖情未了,这太狗血了!泡师姐?呸哥的黑暗时代啊!
  • 曲经的世界

    曲经的世界

    一个废柴记者的觉醒之路。人,之所以为人,但人,真的是人么?
  • 总裁独宠心尖娇妻

    总裁独宠心尖娇妻

    “初恋带着懵懂的悸动,终不现实,我犹如一粒尘埃,而他在云端。”无人知晓,阅人无数的褚氏财团总裁褚东弦看到这句话时,内心的波涛翻滚。“女人,说!书上的这个野男人是不是柏秋?”男人殷红着眼,暴躁的想杀人。她,温涟漪,曾自卑如命,一次命运转换,将两人紧紧牵制。却抵不过重重矛盾,终究被迫分开。两年后,她华丽回归,耀眼的让他恨不得杀光全天下的男人。初恋浅尝辄止,再遇便是终身。
  • 平行世界的地球

    平行世界的地球

    这是一个平行世界的地球,也就是说。实在现世界的背景下的故事。其中的故事涉及了我所有感兴趣的话题,也包含了我所有的青春幻想。龙人,剑客,吸血鬼,道士,奇奇怪怪的异能人...古墓,城堡,原始森林到隐匿城市...和我想去探索的百慕大...*有些热血,也有些无脑。*高中生,不定期更新。(其实还是懒..)*可以提意见哦,会改的。
  • 风云球魂

    风云球魂

    “穆辰风”,一个令对手闻风丧胆的名字,但凡是他的对手,听到这个名字气势就减弱大半......“3号”,一个象征着强者的背号,只要这个号码出现就预示着对整片球场的统治......“冷酷”,是一直是他唯一的标签,直到那一刻......“这就是我的篮球之道!”一直都是......
  • 外星公主难伺候

    外星公主难伺候

    他,是权倾A国的商界翘楚,在A国,他的名字就代表着权和钱。她,是姜姜星球的公主,一人之下万人之上,却因一次意外,和他遇上。俩人从一开始就斗得水火不容。终于有一天,她实在忍不住了,直接炸毛,“沐凌云,你给本公主有多远滚多远。”男人玩味地勾起女人的下巴,唇角邪气的笑肆无忌惮地蔓延了开,“怎么,白天就想和我滚了?”