登陆注册
15483800000093

第93章 CHAPTER XIII(2)

Branwell, I have mentioned, had obtained the situation of a private tutor. Anne was also engaged as governess in the same family, and was thus a miserable witness to her brother's deterioration of character at this period. Of the causes of this deterioration I cannot speak; but the consequences were these. He went home for his holidays reluctantly, stayed there as short a time as possible, perplexing and distressing them all by his extraordinary conduct--at one time in the highest spirits, at another, in the deepest depression--accusing himself of blackest guilt and treachery, without specifying what they were; and altogether evincing an irritability of disposition bordering on insanity.

Charlotte and Emily suffered acutely from his mysterious behaviour. He expressed himself more than satisfied with his situation; he was remaining in it for a longer time than he had ever done in any kind of employment before; so that for some time they could not conjecture that anything there made him so wilful, and restless, and full of both levity and misery. But a sense of something wrong connected with him, sickened and oppressed them.

They began to lose all hope in his future career. He was no longer the family pride; an indistinct dread, caused partly by his own conduct, partly by expressions of agonising suspicion in Anne's letters home, was creeping over their minds that he might turn out their deep disgrace. But, I believe, they shrank from any attempt to define their fears, and spoke of him to each other as little as possible. They could not help but think, and mourn, and wonder.

"Feb. 20th, 1845.

"I spent a week at H., not very pleasantly; headache, sickliness, and flatness of spirits, made me a poor companion, a sad drag on the vivacious and loquacious gaiety of all the other inmates of the house. I never was fortunate enough to be able to rally, for as much as a single hour, while I was there. I am sure all, with the exception perhaps of Mary, were very glad when I took my departure. I begin to perceive that I have too little life in me, now-a-days, to be fit company for any except very quiet people.

Is it age, or what else, that changes me so?"Alas! she hardly needed to have asked this question. How could she be otherwise than "flat-spirited," "a poor companion," and a "sad drag" on the gaiety of those who were light-hearted and happy! Her honest plan for earning her own livelihood had fallen away, crumbled to ashes; after all her preparations, not a pupil had offered herself; and, instead of being sorry that this wish of many years could not be realised, she had reason to be glad. Her poor father, nearly sightless, depended upon her cares in his blind helplessness; but this was a sacred pious charge, the duties of which she was blessed in fulfilling. The black gloom hung over what had once been the brightest hope of the family--over Branwell, and the mystery in which his wayward conduct was enveloped. Somehow and sometime, he would have to turn to his home as a hiding place for shame; such was the sad foreboding of his sisters. Then how could she be cheerful, when she was losing her dear and noble "Mary," for such a length of time and distance of space that her heart might well prophesy that it was "for ever"? Long before, she had written of Mary T., that she "was full of feelings noble, warm, generous, devoted, and profound.

God bless her! I never hope to see in this world a character more truly noble. She would die willingly for one she loved. Her intellect and attainments are of the very highest standard." And this was the friend whom she was to lose! Hear that friend's account of their final interview:-"When I last saw Charlotte (Jan. 1845), she told me she had quite decided to stay at home. She owned she did not like it. Her health was weak. She said she should like any change at first, as she had liked Brussels at first, and she thought that there must be some possibility for some people of having a life of more variety and more communion with human kind, but she saw none for her. I told her very warmly, that she ought not to stay at home;that to spend the next five years at home, in solitude and weak health, would ruin her; that she would never recover it. Such a dark shadow came over her face when I said, 'Think of what you'll be five years hence!' that I stopped, and said, 'Don't cry, Charlotte!' She did not cry, but went on walking up and down the room, and said in a little while, 'But I intend to stay, Polly.'"A few weeks after she parted from Mary, she gives this account of her days at Haworth.

"March 24th, 1845.

"I can hardly tell you how time gets on at Haworth. There is no event whatever to mark its progress. One day resembles another;and all have heavy, lifeless physiognomies. Sunday, baking-day, and Saturday, are the only ones that have any distinctive mark.

Meantime, life wears away. I shall soon be thirty; and I have done nothing yet. Sometimes I get melancholy at the prospect before and behind me. Yet it is wrong and foolish to repine.

Undoubtedly, my duty directs me to stay at home for the present.

There was a time when Haworth was a very pleasant place to me; it is not so now. I feel as if we were all buried here. I long to travel; to work; to live a life of action. Excuse me, dear, for troubling you with my fruitless wishes. I will put by the rest, and not trouble you with them. You must write to me. If you knew how welcome your letters are, you would write very often. Your letters, and the French newspapers, are the only messengers that come to me from the outer world beyond our moors; and very welcome messengers they are."One of her daily employments was to read to her father, and it required a little gentle diplomacy on her part to effect this duty; for there were times when the offer of another to do what he had been so long accustomed to do for himself, only reminded him too painfully of the deprivation under which he was suffering.

And, in secret, she, too, dreaded a similar loss for herself.

同类推荐
热门推荐
  • 神降游途

    神降游途

    淡定!淡定!急什么?慌什么?忙什么?主角只是出来打酱油的,不对,是出来旅游的!纵使身后追兵不断,也要维持乐观心态,最关键是,主角有人......
  • 极品护花瞳师

    极品护花瞳师

    极道火拼,科技对决,间谍暗战,家族勾心斗角,门派之间你死我活,喜欢颜值爆表的美女,这就是我,极品护花瞳师……
  • 星宿之命:别来惹我

    星宿之命:别来惹我

    本书是作者的心血之作,星座控的亲们可以进去看看哦!(群号码:521798931)她们曾是那九天之上,只可仰望的星灵们,却因为一场战争而落入时空乱流之中。(本书一点也不高冷,是人都可以看,想要加多一些角色的戏份,都可以和作者说。)
  • 英雄联盟之谁说女子不如男

    英雄联盟之谁说女子不如男

    众所皆知电子竞技都是男人们的竞技,可是国内英雄联盟比赛时却悄然涌出一支由女子组成的战队。面对无数人的冷嘲热讽,无数人的打击,她们要做的就是拿起鼠标带上耳机,在那些男人们引以为傲的领域上狠狠地践踏他们。既然你们不能带表国家走上电子竞技的顶端,获得那至高无上的奖杯,那么就有我们来完成这个不可能完成的任务。每当别人问她们为什么要去完成这飘忽渺茫的不可能完成的事情。“谁说女子不如男!”说完之后她们五人由衷的笑了……
  • 梦冤

    梦冤

    自从依琪上了大学之后,不断地开始做噩梦,同时也经历着许多不同寻常的事情。一次噩梦引发出的一段宿怨一段宿怨揭开的尘封往事……
  • 轮回者:远古英灵

    轮回者:远古英灵

    天地轮回,几经转世,终究逃不过自身命运。一次次转世,一代代轮回,最终还是同样的下场。他受够了,今生今世,不再逃避,不再畏惧。今世的他,将打破自己命运的枷锁……
  • 带着系统杀异界

    带着系统杀异界

    吴潇寒是个宅男,莫名其妙的穿越了,来到个陌生的地方,这里的武者移山倒海,实力强大,而吴潇寒发现,自己身上带着杀戮系统!没有上一世的软弱与颓废,手持一把长刀的他,在这弱肉强食的世界,一路上踏着鲜血前进,唱着战歌而行,斩尽天下!新书“都市无敌狂兵”已发。
  • 旺夫小主妇的幸福宣言

    旺夫小主妇的幸福宣言

    《旺夫小主妇的幸福宣言》从十个方面揭示了旺夫女的旺夫特质,别担心自己长得不够旺夫,只要你用心修炼,你一定会成为带给你丈夫幸运的那个人。
  • 成道记

    成道记

    这是一个自杀青年,如何成道的故事注:请不要少看你短短的回复,就是那少少的十数字,便是我走下去的动力,希望你能花几十秒的时间,发表下看後的感言,你们的意见真的很重要。谢谢!
  • 做超级英雄的日子

    做超级英雄的日子

    或许一个人一辈子就这么平平淡淡的最好或许,你也可以选择另一种活法“你想成为超级英雄吗?”“yes?orno?”但是,成为英雄之后呢?