登陆注册
15483800000066

第66章 CHAPTER IX(5)

Now if the young woman expects sense in this production, she will find herself miserably disappointed. I shall dress her a dish of salmagundi--I shall cook a hash--compound a stew--toss up an OMELETTE SOUFFLEE E LA FRANCAISE, and send it her with my respects. The wind, which is very high up in our hills of Judea, though, I suppose, down in the Philistine flats of B. parish it is nothing to speak of, has produced the same effects on the contents of my knowledge-box that a quaigh of usquebaugh does upon those of most other bipeds. I see everything COULEUR DE ROSE, and am strongly inclined to dance a jig, if I knew how. I think I must partake of the nature of a pig or an ass--both which animals are strongly affected by a high wind. From what quarter the wind blows I cannot tell, for I never could in my life; but I should very much like to know how the great brewing-tub of Bridlington Bay works, and what sort of yeasty froth rises just now on the waves.

"A woman of the name of Mrs. B., it seems, wants a teacher. Iwish she would have me; and I have written to Miss W. to tell her so. Verily, it is a delightful thing to live here at home, at full liberty to do just what one pleases. But I recollect some scrubby old fable about grasshoppers and ants, by a scrubby old knave yclept AEsop; the grasshoppers sang all the summer, and starved all the winter.

"A distant relation of mine, one Patrick Branwell, has set off to seek his fortune in the wild, wandering, adventurous, romantic, knight-errant-like capacity of clerk on the Leeds and Manchester Railroad. Leeds and Manchester--where are they? Cities in the wilderness, like Tadmor, alias Palmyra--are they not?

"There is one little trait respecting Mr. W. which lately came to my knowledge, which gives a glimpse of the better side of his character. Last Saturday night he had been sitting an hour in the parlour with Papa; and, as he went away, I heard Papa say to him 'What is the matter with you? You seem in very low spirits to-night.' 'Oh, I don't know. I've been to see a poor young girl, who, I'm afraid, is dying.' 'Indeed; what is her name?' 'Susan Bland, the daughter of John Bland, the superintendent.' Now Susan Bland is my oldest and best scholar in the Sunday-school; and, when I heard that, I thought I would go as soon as I could to see her. I did go on Monday afternoon, and found her on her way to that 'bourn whence no traveller returns.' After sitting with her some time, I happened to ask her mother, if she thought a little port wine would do her good. She replied that the doctor had recommended it, and that when Mr. W. was last there, he had brought them a bottle of wine and jar of preserves. She added, that he was always good-natured to poor folks, and seemed to have a deal of feeling and kind-heartedness about him. No doubt, there are defects in his character, but there are also good qualities . . . God bless him! I wonder who, with his advantages, would be without his faults. I know many of his faulty actions, many of his weak points; yet, where I am, he shall always find rather a defender than an accuser. To be sure, my opinion will go but a very little way to decide his character; what of that? People should do right as far as their ability extends. You are not to suppose, from all this, that Mr. W. and I are on very amiable terms; we are not at all. We are distant, cold, and reserved. We seldom speak; and when we do, it is only to exchange the most trivial and common-place remarks."The Mrs. B. alluded to in this letter, as in want of a governess, entered into a correspondence with Miss Bronte, and expressed herself much pleased with the letters she received from her, with the "style and candour of the application," in which Charlotte had taken care to tell her, that if she wanted a showy, elegant, or fashionable person, her correspondent was not fitted for such a situation. But Mrs. B. required her governess to give instructions in music and singing, for which Charlotte was not qualified: and, accordingly, the negotiation fell through. But Miss Bronte was not one to sit down in despair after disappointment. Much as she disliked the life of a private governess, it was her duty to relieve her father of the burden of her support, and this was the only way open to her. So she set to advertising and inquiring with fresh vigour.

In the meantime, a little occurrence took place, described in one of her letters, which I shall give, as it shows her instinctive aversion to a particular class of men, whose vices some have supposed she looked upon with indulgence. The extract tells all that need be known, for the purpose I have in view, of the miserable pair to whom it relates.

"You remember Mr. and Mrs. -? Mrs.--came here the other day, with a most melancholy tale of her wretched husband's drunken, extravagant, profligate habits. She asked Papa's advice; there was nothing she said but ruin before them. They owed debts which they could never pay. She expected Mr. -'s instant dismissal from his curacy; she knew, from bitter experience, that his vices were utterly hopeless. He treated her and her child savagely; with much more to the same effect. Papa advised her to leave him for ever, and go home, if she had a home to go to. She said, this was what she had long resolved to do; and she would leave him directly, as soon as Mr. B. dismissed him. She expressed great disgust and contempt towards him, and did not affect to have the shadow of regard in any way. I do not wonder at this, but I do wonder she should ever marry a man towards whom her feelings must always have been pretty much the same as they are now. I am morally certain no decent woman could experience anything but aversion towards such a man as Mr. -. Before I knew, or suspected his character, and when I rather wondered at his versatile talents, I felt it in an uncontrollable degree. I hated to talk with him--hated to look at him; though as I was not certain that there was substantial reason for such a dislike, and thought it absurd to trust to mere instinct, I both concealed and repressed the feeling as much as I could; and, on all occasions, treated him with as much civility as I was mistress of. I was struck with Mary's expression of a similar feeling at first sight; she said, when we left him, 'That is a hideous man, Charlotte!' I thought 'He is indeed.'"

同类推荐
  • Doctor Thorne

    Doctor Thorne

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冬日有怀李贺长吉

    冬日有怀李贺长吉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金七十论

    金七十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 问孔篇

    问孔篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • My Lady Ludlow

    My Lady Ludlow

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 心理大师揭秘158个心灵密码(教你成功丛书)

    心理大师揭秘158个心灵密码(教你成功丛书)

    人们都在追寻着幸福与快乐,为了获得幸福的生活,整天忙忙碌碌,努力去挣更多的钱、去买更大的房子,去买更好的车。然而当真正拥有了这些的时候,却发现自己仍然不快乐。我们为什么会不快乐?怎样才能得到真正的快乐?本书对心灵进行了深入浅出的讲解,使滚滚红尘中忙碌的人们在智慧中提升心灵修养、缓解生存压力、培养愉悦心态、享受智慧人生。
  • 半夏的花朵

    半夏的花朵

    第一年的夏天花开,他们相遇!第二年的夏天花开,他们相知!第三年的夏天花开,他们相恋!第四年的夏天花开,他们相互猜疑!第五年的夏天花开,他们挥手道别!第六年的夏天花开,他们再次相遇!第七年的夏天花开,他们的危机解除!第八年的夏天花开,他们为了她们放弃光芒万丈的工作!宁为一介草夫!而她们因为他们的所做所为而感动,她们放弃工作,和他们一起归居田园!第九年的夏天花开,他们一起重返舞台!第十年的夏天花开,他们回到十年之约,她们回到他们的粉丝舞台!他们结婚,生子!
  • 妈咪改嫁吧

    妈咪改嫁吧

    (新文:《带球快穿:傲娇鬼夫,放肆来》求宠!)杜悦梦与凌俊凡的日子一天天好起来,凌俊凡却出了意外,找寻无果,还好给杜悦梦留下了一个孩子,没有让杜悦梦再次陷入黑暗。杜悦梦苦撑几年之后,终于有了凌俊凡的消息,却不曾想,他在异地已组建新的家庭。“妈咪,他不认我们,我们也不要他!阿钧爸爸比他好多了,妈咪,你改嫁吧,以后阿钧爸爸就是我的真爸爸了。”
  • 凤凰帝业

    凤凰帝业

    凤凰血,帝王业,桃花雨,美人劫,束骨荆都,西山桃林,一缕孤魂,成就帝王霸业乾坤凤凰翱翔九天怎能没有真龙相伴?蜀国顾相的幺女轻罗,聪慧机敏,秀丽端庄,天鸾山下偶遇安南国回蜀的麒麟公子陆雅南,十五年前一场旧案二人命运因此纠缠。恰逢轻罗适婚,太子爆毙,帝王下旨,轻罗须择一皇子嫁之。风云突变,满门被灭,荣光不再,凤凰泣血,一朝零落,受尽屈辱,辗转流落,昔日帝王宠爱皆成飞灰,地狱归来携带九天怒火当姻缘与帝王权谋交织,爱情与家仇国恨冲突,朝堂风云涌动,帝王之争暗流丛生,一手掌乾坤,一手掌朝权,不忘初心得始终,一念旧情失算计,且看顾轻罗一介罪臣女子之身如何扭转泱泱蜀国朝堂乾坤!
  • 灭世邪瞳

    灭世邪瞳

    复仇的火焰燃烧着少年的眼睛,和地狱燃瞳签订契约的他,只为拿回他父亲失去的一切。寻找被打散的异火,寻找被抛弃的武魂,他的原本瘦弱的身体,也因命运,变得无所畏惧。
  • 刀剑神域之守护

    刀剑神域之守护

    曾经幻想多年的我,如今却突然明白,穿越是多么的困难,可是我并不甘心,现实无法找到我生存的意义,或许只有奇幻的异世界才能让我明白为什么要活着。我愿以我手中之笔,圆我心中之梦。刀剑神域我梦想的起点。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 穿越唐朝我是公主

    穿越唐朝我是公主

    我是一个爱幻想的女孩儿我喜欢唐朝,那是中国历史上最鼎盛的时期,我从不感想有一天真的可以回到那个时候,我在说有科目中最喜欢哦不应该说是最爱历史,因为老师讲的历史故事生动有趣,如果真的可以穿越时空,我真的真的希望我们不曾相遇,如果对你的爱是错的,我宁愿伤心也一定也要放弃。我不想一错再错,你是唐朝的皇帝,我是来自未来的,我们不可能在一起除非出现奇迹,可是我爱你怎么能够放下我会舍不得的,一颗爱你的心,时时刻刻为你转不停,爱你还是爱你,尽管你曾经伤害过我但是在爱的战役中谁都有可能受到伤害不是吗?baby,你是我的阳光、空气没有你一天都不能活,在潜意识里你是一切?我不懂得爱是什么,自从遇见了你我的世界变了
  • 从天而降的天使

    从天而降的天使

    我原本是一个天使,却被人陷害,掉入了人间。我失去了记忆力,在凡间一无所有。直到我遇见了那一家人,他们是真心对我好,可我并不知道怎么回报他们,小时候问哥哥,他说:“你嫁给我就是最大的回报。”当时的我不懂,只是呆呆的点了点头,没想到哥哥却铭记在心,长大后一再纠缠,如果当时不答应该多好。……我是作者樱琳,希望大家多多支持哦,我会努力更新的!
  • 浮皪

    浮皪

    本就是隐藏于灯红酒绿的混乱城市,当危机来临之时还沉湎于纸醉金迷的猪猡必定成为牺牲品。一个传说中的组织,没人知道他们的身份与来历,只知道他们都是杀手,隐匿于黑暗之中,将你的生命戏耍与股掌之中,其名为暗月马戏团!死亡的精彩如同绚丽的烟花往往绽放于那刹那的瞬间,欢迎观看黯淡月华之下纸醉金迷的虚伪表演。我是谁?嘘,谁不肯谢幕,谁永远上演繁华。