登陆注册
15483800000154

第154章 CHAPTER VIII(1)

It was thought desirable about this time, to republish "Wuthering Heights" and "Agnes Grey", the works of the two sisters, and Charlotte undertook the task of editing them.

She wrote to Mr. Williams, September 29th, 1850, "It is my intention to write a few lines of remark on 'Wuthering Heights,' which, however, I propose to place apart as a brief preface before the tale. I am likewise compelling myself to read it over, for the first time of opening the book since my sister's death.

Its power fills me with renewed admiration; but yet I am oppressed: the reader is scarcely ever permitted a taste of unalloyed pleasure; every beam of sunshine is poured down through black bars of threatening cloud; every page is surcharged with a sort of moral electricity; and the writer was unconscious of all this--nothing could make her conscious of it.

"And this makes me reflect,--perhaps I am too incapable of perceiving the faults and peculiarities of my own style.

"I should wish to revise the proofs, if it be not too great an inconvenience to send them. It seems to me advisable to modify the orthography of the old servant Joseph's speeches; for though, as it stands, it exactly renders the Yorkshire dialect to a Yorkshire ear, yet, I am sure Southerns must find it unintelligible; and thus one of the most graphic characters in the book is lost on them.

"I grieve to say that I possess no portrait of either of my sisters."To her own dear friend, as to one who had known and loved her sisters, she writes still more fully respecting the painfulness of her task.

"There is nothing wrong, and I am writing you a line as you desire, merely to say that I AM busy just now. Mr. Smith wishes to reprint some of Emily's and Annie's works, with a few little additions from the papers they have left; and I have been closely engaged in revising, transcribing, preparing a preface, notice, etc. As the time for doing this is limited, I am obliged to be industrious. I found the task at first exquisitely painful and depressing; but regarding it in the light of a SACRED DUTY, Iwent on, and now can bear it better. It is work, however, that Icannot do in the evening, for if I did, I should have no sleep at night. Papa, I am thankful to say, is in improved health, and so, I think, am I; I trust you are the same.

"I have just received a kind letter from Miss Martineau. She has got back to Ambleside, and had heard of my visit to the Lakes.

She expressed her regret, etc., at not being at home.

"I am both angry and surprised at myself for not being in better spirits; for not growing accustomed, or at least resigned, to the solitude and isolation of my lot. But my late occupation left a result for some days, and indeed still, very painful. The reading over of papers, the renewal of remembrances brought back the pang of bereavement, and occasioned a depression of spirits well nigh intolerable. For one or two nights, I scarcely knew how to get on till morning; and when morning came, I was still haunted with a sense of sickening distress. I tell you these things, because it is absolutely necessary to me to have some relief. You will forgive me, and not trouble yourself, or imagine that I am one whit worse than I say. It is quite a mental ailment, and Ibelieve and hope is better now. I think so, because I can speak about it, which I never can when grief is at its worst.

"I thought to find occupation and interest in writing, when alone at home, but hitherto my efforts have been vain; the deficiency of every stimulus is so complete. You will recommend me, I dare say, to go from home; but that does no good, even could I again leave Papa with an easy mind (thank God! he is better). I cannot describe what a time of it I had after my return from London, Scotland, etc. There was a reaction that sunk me to the earth;the deadly silence, solitude, desolation, were awful; the craving for companionship, the hopelessness of relief, were what I should dread to feel again.

"Dear ----, when I think of you, it is with a compassion and tenderness that scarcely cheer me. Mentally, I fear, you also are too lonely and too little occupied. It seems our doom, for the present at least. May God in His mercy help us to bear it!"During her last visit to London, as mentioned in one of her letters, she had made the acquaintance of her correspondent, Mr. Lewes. That gentleman says:--

"Some months after" (the appearance of the review of "Shirley" in the Edinburgh), "Currer Bell came to London, and I was invited to meet her at your house. You may remember, she asked you not to point me out to her, but allow her to discover me if she could.

She DID recognise me almost as soon as I came into the room. You tried me in the same way; I was less sagacious. However, I sat by her side a great part of the evening and was greatly interested by her conversation. On parting we shook hands, and she said, 'We are friends now, are we not?' 'Were we not always, then?' Iasked. 'No! not always,' she said, significantly; and that was the only allusion she made to the offending article. I lent her some of Balzac's and George Sand's novels to take with her into the country; and the following letter was written when they were returned:"--"I am sure you will have thought me very dilatory in returning the books you so kindly lent me. The fact is, having some other books to send, I retained yours to enclose them in the same parcel.

同类推荐
  • 五代秘史

    五代秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大宝积经论

    大宝积经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 善谋上

    善谋上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Illustrious Gaudissart

    The Illustrious Gaudissart

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老子化胡经

    老子化胡经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爱上丹凤眼女孩

    爱上丹凤眼女孩

    看霸道总裁追寻小公主,十年坚守着少年时期的承诺,
  • 仙剑赋之仙恋

    仙剑赋之仙恋

    这里写的是白子画和紫萱的故事,在这个故事里他们三生三世还在延续。既然仙剑三的结局他们都那么大度那么想让对方忘记自己,那我就真的让他们忘了再重新相爱。我想回到那最初的感动,让长卿更加温柔,像白子画那样温柔;让紫萱也站在一个公平的起点,不要再背负那么多。不过在我眼里紫萱是不忘初心的,比花千骨更加坚强,更加珍惜,更加相信。既然都是同一个人演的,我就不换名字不换身份了。这样读者也许能够有自己的代入感。
  • 我在异界的直播生涯

    我在异界的直播生涯

    这是一个高武世界。楚留仙语:没有什么事是一剑不能解决的,如果有那就再来一剑。
  • 阿西莫夫:死尘
  • 泽令生

    泽令生

    模糊的记忆,仇恨,杀戮,转世重生。重生在强者为尊的世界里,若不甘于人下,便立于人上。涅槃生死醉等空华,身陷七重罗网不见菩提萨。不怨苍生弃苍天,不俱九世浮屠劫,修不为佛便为魔。
  • 成唯识论

    成唯识论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幻象

    幻象

    《幻象》是一个像极了现实世界的游戏,游戏方举办赛事的奖品也不是一般的贵重,它到底隐藏了什么秘密……
  • 漂泊的孤魂野鬼

    漂泊的孤魂野鬼

    本书,描述了数亿在城市漂泊的打工仔的灵魂深处每天在发生的剧烈变化。中国现在有数亿人漂泊在异乡,她们的灵魂,却留在家乡。即使她们的肉体在异乡被毁灭,病死,她们的灵魂,依然要回到家乡的。思乡,是中国的传统文化。
  • 总裁的呆萌小甜妻

    总裁的呆萌小甜妻

    因为一个不能说的秘密,她被禁锢在他的金丝笼,白天,她是他听话乖巧的小女仆,夜晚,她俯首臣服,只为缠住他的身心……
  • 樱落谭曦

    樱落谭曦

    我们很多人都懂得恨,但是,谁会想到,一个跟在自己妈妈身边的忠实助手竟会杀了妈妈和自己的双胞胎姐姐!如果你是主人公,你会选择什么方法复仇?面对自己的身份,有时我们想要复仇却难以达到吧!初次写作,望大家多多建议,必定采纳。