登陆注册
15483500000020

第20章 VI. THE DRAGON OF ALCA(2)

"Pay him tribute," said one of them who passed for a wise man. "We can render him propitious to us by giving him agreeable presents, fruits, wine, lambs, a young virgin."

Others held for poisoning the fountains where he was accustomed to drink or for smoking him out of his cavern.

But none of these counsels prevailed. The dispute was lengthy and the Elders dispersed without coming to any resolution.

VII. THE DRAGON OF ALCA (Continuation)

During all the month dedicated by the Romans to their false god Mars or Mavors, the dragon ravaged the farms of Dalles and Dombes. He carried off fifty sheep, twelve pigs, and three young boys. Every family was in mourning and the island was full of lamentations. In order to remove the scourge, the Elders of the unfortunate villages watered by the Clange and the Surelle resolved to assemble and together go and ask the help of the blessed Mael.

On the fifth day of the month whose name among the Latins signifies opening, because it opens the year, they went in procession to the wooden monastery that had been built on the southern coast of the island. When they were introduced into the cloister they filled it with their sobs and groans. Moved by their lamentations, old Mael left the room in which he devoted himself to the study of astronomy and the meditation of the Scriptures, and went down to them, leaning on his pastoral staff. At his approach, the Elders, prostrating themselves, held out to him green branches of trees and some of them burnt aromatic herbs.

And the holy man, seating himself beside the cloistral fountain under an ancient fig-tree, uttered these words:

"O my sons, offspring of the Penguins, why do you weep and groan? Why do you hold out those suppliant boughs towards me? Why do you raise towards heaven the smoke of those herbs? What calamity do you expect that I can avert from your heads? Why do you beseech me? I am ready to give my life for you. Only tell your father what it is you hope from him."

To these questions the chief of the Elders answered:

"O Mael, father of the sons of Alca, I will speak for all. A horrible dragon is laying waste our lands, depopulating our cattle-sheds, and carrying off the flower of our youth. He has devoured the child Elo and seven young boys; he has mangled the maiden Orberosia, the fairest of the Penguins with his teeth.

There is not a village in which he does not emit his poisoned breath and which he has not filled with desolation. A prey to this terrible scourge, we come, O Mael, to pray thee, as the wisest, to advise us concerning the safety of the inhabitants of this island lest the ancient race of Penguins be extinguished."

"O chief of the Elders of Alca," replied Mael, "thy words fill me with profound grief, and I groan at the thought that this island is the prey of a terrible dragon. But such an occurrence is not unique, for we find in books several tales of very fierce dragons. The monsters are oftenest found in caverns, by the brinks of waters, and, in preference, among pagan peoples.

Perhaps there are some among you who, although they have received holy baptism and been incorporated into the family of Abraham, have yet worshipped idols, like the ancient Romans, or hung up images, votive tablets, fillets of wool, and garlands of flowers on the branches of some sacred tree. Or perhaps some of the women Penguins have danced round a magic stone and drunk water from the fountains where the nymphs dwell. If it be so, believe, O Penguins, that the Lord has sent this dragon to punish all for the crimes of some, and to lead you, O children of the Penguins, to exterminate blasphemy, superstition, and impiety from amongst you. For this reason I advise, as a remedy against the great evil from which you suffer, that you carefully search your dwellings for idolatry, and extirpate it from them. I think it would be also efficacious to pray and do penance."

Thus spoke the holy Mael. And the Elders of the Penguin people kissed his feet and returned to their villages with renewed hope.

同类推荐
  • 明伦汇编官常典王寮部

    明伦汇编官常典王寮部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 闲窗括异志

    闲窗括异志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 进旨

    进旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庄子注

    庄子注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 徐文长先生佚稿

    徐文长先生佚稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 傻子仙缘

    傻子仙缘

    傻人有傻福,傻子张梁捡漏紫阳丹炉,丹炉里竟有一个自成世界的空间,从此凭着丹炉的炼丹传承,各种丹药随手而出。傻子从此在都市里混得风生水起,各大家族为了他手里的丹药争相拉拢,就连美女也对傻子情有独钟,仙途漫长,凶险相伴,美女相随!
  • 青春依然陪伴我们

    青春依然陪伴我们

    那年青春我们都在一个教室下面生活着,多年之后回想着过往的一切,忽然感觉到青春依然陪伴我们。
  • 每天都要萌萌哒

    每天都要萌萌哒

    穿越异世,这才刚站稳脚跟,她都听到了什么?魔王?妖精?我去,这是什么世界。老天,她能不能反悔?敢不敢送她回现代。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 天界沉浮

    天界沉浮

    她是魔帝之女,集万千宠爱于一身。她是震惊整个修行界的冰神,以出其不意的法术震惊世人。然而很少有人知晓,她曾因身体内莫名阻力而被列为修行废柴的行列,但不肯轻言放弃的她,终究还是战胜一切,走在了通往强者的道路上。天界之上,谁主沉浮?面对想一统天界的父王,她一心只想助他。然而阴谋揭开,是该永堕魔道亦或是永葆初心?
  • 十八岁的那一年

    十八岁的那一年

    我无意之间,听家里人提起,在我刚出生的那一天,竟然发生了那样子的事情!难怪,我18岁之后,会变成这个样子……
  • 风尘一墨

    风尘一墨

    (一墨风尘番外现代篇)她和他的相遇,由声色开始……他们不交心,也不在意彼此的世界和经历他们也会互相诉说,对方的一些听过即止的故事他们甚至不了解彼此的行踪轨迹……然而,总有一些彼此相存于彼此空间的故事发生冥冥中,他们相遇相忘隐隐中,他们若即若离……不知不觉,她和他,却渐渐联系在了一起……
  • 情逆苍穹

    情逆苍穹

    西落残阳如血剑指苍穹问天我若要你天不可夺天若要夺我定逆天你笑我为神,你怒我为魔。
  • 我们为谁而改变

    我们为谁而改变

    我的真实故事,我的怀旧,我的改变,接因为这个故事,或许我变的不如以前,也或许,当时的我早已不复存在,我所要写的,只是这个回忆。我们为谁而改变
  • 何方豁浪

    何方豁浪

    我们从哪里来?我们是谁?我们到哪里去?人类从远古的愚昧时代走来,走过原始的部落,走到神秘的宗门,迎来霸道的王朝,更有一天要飞向璀璨的星空。他们曾经空空如也,所有人都是俗子凡夫,嘻戏喧闹,痛饮嚎哭。如今斡旋造化,颠倒阴阳,却早已忘却了自己的母亲,失去了心中的信仰,清澈快活的眼睛只余空空洞穴,森黑可怖。故事从一个平凡的小子开始,小人物大时代,风云突变。
  • exo之我的世界

    exo之我的世界

    123weareone大家好,我们是exo光鲜亮丽下的他们,与女主会发生什么呢,话不多说,进来看看