登陆注册
15483000000008

第8章 I(7)

'For life and death, then! all that I have is yours--do what you will with it.' It was he who found me this house and bought it for next to nothing. He sold my Funds high and bought in low, and we have paid for this barrack with the profits. He knows horses, and he manages to buy and sell at such advantage that my stable really costs very little; and yet I have the finest horses and the most elegant equipages in all Paris. Our servants, brave Polish soldiers chosen by him, would go through fire and water for us. I seem, as you say, to be ruining myself; and yet Paz keeps the house with such method and economy that he has even repaired some of my foolish losses at play,--the thoughtless folly of a young man. My dear, Thaddeus is as shrewd as two Genoese, as eager for gain as a Polish Jew, and provident as a good housekeeper. I never could force him to live as I did when I was a bachelor. Sometimes I had to use a sort of friendly coercion to make him go to the theatre with me when I was alone, or to the jovial little dinners I used to give at a tavern. He doesn't like social life."

"What does he like, then?" asked Clementine.

"Poland; he loves Poland and pines for it. His only spendings are sums he gives, more in my name than in his own, to some of our poor brother-exiles."

"Well, I shall love him, the fine fellow!" said the countess, "he looks to me as simple-hearted as he is grand."

"All these pretty things you have about you," continued Adam, who praised his friend in the noblest sincerity, "he picked up; he bought them at auction, or as bargains from the dealers. Oh! he's keener than they are themselves. If you see him rubbing his hands in the courtyard, you may be sure he has traded away one good horse for a better. He lives for me; his happiness is to see me elegant, in a perfectly appointed equipage. The duties he takes upon himself are all accomplished without fuss or emphasis. One evening I lost twenty thousand francs at whist. 'What will Paz say?' thought I as I walked home. Paz paid them to me, not without a sigh; but he never reproached me, even by a look. But that sigh of his restrained me more than the remonstrances of uncles, mothers, or wives could have done. 'Do you regret the money?' I said to him. 'Not for you or me, no,' he replied;

'but I was thinking that twenty poor Poles could have lived a year on that sum.' You must understand that the Pazzi are fully the equal of the Laginski, so I couldn't regard my dear Paz as an inferior. I never went out or came in without going first to Paz, as I would to my father. My fortune is his; and Thaddeus knows that if danger threatened him I would fling myself into it and drag him out, as I have done before."

"And that is saying a good deal, my dear friend," said the countess.

"Devotion is like a flash of lightning. Men devote themselves in battle, but they no longer have the heart for it in Paris."

"Well," replied Adam, "I am always ready, as in battle, to devote myself to Paz. Our two characters have kept their natural asperities and defects, but the mutual comprehension of our souls has tightened the bond already close between us. It is quite possible to save a man's life and kill him afterwards if we find him a bad fellow; but Paz and I know THAT of each other which makes our friendship indissoluble. There's a constant exchange of happy thoughts and impressions between us; and really, perhaps, such a friendship as ours is richer than love."

A pretty hand closed the count's mouth so promptly that the action was somewhat like a blow.

"Yes," he said, "friendship, my dear angel, knows nothing of bankrupt sentiments and collapsed joys. Love, after giving more than it has, ends by giving less than it receives."

"One side as well as the other," remarked Clementine laughing.

"Yes," continued Adam, "whereas friendship only increases. You need not pucker up your lips at that, for we are, you and I, as much friends as lovers; we have, at least I hope so, combined the two sentiments in our happy marriage."

"I'll explain to you what it is that has made you and Thaddeus such good friends," said Clementine. "The difference in the lives you lead comes from your tastes and from necessity; from your likings, not your positions. As far as one can judge from merely seeing a man once, and also from what you tell me, there are times when the subaltern might become the superior."

"Oh, Paz is truly my superior," said Adam, naively; "I have no advantage over him except mere luck."

His wife kissed him for the generosity of those words.

"The extreme care with which he hides the grandeur of his feelings is one form of his superiority," continued the count. "I said to him once: 'You are a sly one; you have in your heart a vast domain within which you live and think.' He has a right to the title of count; but in Paris he won't be called anything but captain."

"The fact is that the Florentine of the middle-ages has reappeared in our century," said the countess. "Dante and Michael Angelo are in him."

"That's the very truth," cried Adam. "He is a poet in soul."

"So here I am, married to two Poles," said the young countess, with a gesture worthy of some genius of the stage.

"Dear child!" said Adam, pressing her to him, "it would have made me very unhappy if my friend did not please you. We were both rather afraid of it, he and I, though he was delighted at my marriage. You will make him very happy if you tell him that you love him,--yes, as an old friend."

"I'll go and dress, the day is so fine; and we will all three ride together," said Clementine, ringing for her maid.

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 半夏微凉却花开

    半夏微凉却花开

    初见在半夏,我的记忆中只有半开半谢的花。我也从未想过,那个有着如夏日艳阳般炽热笑容的少年,会从此走进我的世界。
  • 无极修圣

    无极修圣

    自古以来修仙四大条件为:毅力、智慧、资质和机缘,其中机缘尤为重要,远在其它前三个条件之上。修仙之路步步惊心,一个普通少年生在机缘巧合之下,踏入了他从来都没想到过的修仙之路。他如何在弱肉强食的修仙界生存?如何从一个的普通凡人修炼成仙成圣?让我们一起分享陈圣不一样的修仙之路........
  • 重生归途

    重生归途

    旅居英国的何代坤在15岁生日的当天收到国内父亲寄来的“生日礼物”——三本厚厚的古董硬面抄,并警告自己马上离开家以躲避突如其来的家族风暴。随之而来的重重危险笼罩在何代坤的周围,他从硬面抄中得知了锦都沈家自1939年起直至今日的系列波澜,并被告知自己则是这一系列波澜最终围绕的目标。他带着疑问和自保的目的,层层剥丝抽茧;带着“重振沈氏”的希望,走向最后的争斗和结局。
  • 听说流星坠落美

    听说流星坠落美

    亲爱的各位看官,多多支持,动一下您的小手,收藏,推荐,留言~~谢谢了。大家的鼓舞可是子舞强大的动力啊。。
  • 感悟一生的故事感悟生命

    感悟一生的故事感悟生命

    这套《感悟一生的故事》经过精心筛选,分别从不同角度,用故事记录了人生历程中的绝美演绎。本套丛书共23本,包括成长故事、励志故事、哲理故事、推理故事、感恩故事、心态故事、青春故事、智慧故事等,每册书选编了最有价值的文章。
  • 阿难七梦经

    阿难七梦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 武道圣

    武道圣

    你知道我是谁吗?记住!我叫王震岳!有人说我“义薄云天”,有人说我“六亲不认”,也有人说我“后起之秀”,还有人说我“好色如命”……其实吧,我就是一个男人,一个风流倜傥,英俊潇洒,人见人爱,花见花开……擦,天怎么打雷了?不要装逼了,还是安静的做个美男子吧。
  • 斩赤红之瞳变革

    斩赤红之瞳变革

    一个孩子因为贪玩,延续的一个家族。一个黑洞抛出了一个天降之物,救了一个孩子。一个雪原下面隐藏着大量秘密,耐人寻味。一个约定虽然简单,却牵绊一生,一些人本该令人伤感的死去,却因为主角的改变摆脱了原有的命运,走上了她们新的人生。悲伤和遗憾也许我们无法预测和控制,但是我们可以去努力可以去弥补,希望我们可以改变这个悲伤的故事!主角土著,家族神器,前期懦弱,后期强力,一切悲伤,从此抹去,如有雷同,纯属抄袭!以上简介为作者将设定的世界观,不喜勿入!第一卷可能有一些不到两千字的章节,不过后面就不会了,后面的卷全是两千字以上。
  • EXO:宿命

    EXO:宿命

    “我们的相遇并不盛大似乎带点宿命的味道”