登陆注册
15482700000022

第22章 PAUL AND VIRGINIA(14)

Sometimes, seated upon a rock, under the shade of the velvet sunflower-tree, we saw the enormous waves of the Indian Ocean break beneath our feet with a tremendous noise. Paul, who could swim like a fish, would advance on the reefs to meet the coming billows; then, at their near approach, would run back to the beach, closely pursued by the foaming breakers, which threw themselves, with a roaring noise, far on the sands. But Virginia, at this sight, uttered piercing cries, and said that such sports frightened her too much.

Other amusements were not wanting on these festive occasions. Our repasts were generally followed by the songs and dances of the two young people. Virginia sang the happiness of pastoral life, and the misery of those who were impelled by avarice to cross the raging ocean, rather than cultivate the earth, and enjoy its bounties in peace. Sometimes she performed a pantomime with Paul, after the manner of the negroes. The first language of man is pantomime: it is known to all nations, and is so natural and expressive, that the children of the European inhabitants catch it with facility from the negroes.

Virginia, recalling, from among the histories which her mother had read to her, those which had affected her most, represented the principal events in them with beautiful simplicity. Sometimes at the sound of Domingo's tantam she appeared upon the green sward, bearing a pitcher upon her head, and advanced with a timid step towards the source of a neighbouring fountain, to draw water. Domingo and Mary, personating the shepherds of Midian forbade her to approach, and repulsed her sternly. Upon this Paul flew to her succour, beat away the shepherds, filled Virginia's pitcher, and placing it upon her heard, bound her brows at the same time with a wreath of the red flowers of the Madagascar periwinkle, which served to heighten the delicacy of her complexion. Then joining in their sports, I took upon myself the part of Raguel, and bestowed upon Paul, my daughter Zephora in marriage.

Another time Virginia would represent the unhappy Ruth, returning poor and widowed with her mother-in-law, who, after so prolonged an absence, found herself as unknown as in a foreign land. Domingo and Mary personated the reapers. The supposed daughter of Naomi followed their steps, gleaning here and there a few ears of corn. When interrogated by Paul,--a part which he performed with the gravity of a patriarch,--she answered his questions with a faltering voice. He then, touched with compassion, granted an asylum to innocence, and hospitality to misfortune. He filled her lap with plenty; and, leading her towards us as before the elders of the city, declared his purpose to take her in marriage. At this scene, Madame de la Tour, recalling the desolate situation in which she had been left by her relations, her widowhood, and the kind reception she had met with from Margaret, succeeded now by the soothing hope of a happy union between their children, could not forbear weeping; and these mixed recollections of good and evil caused us all to unite with her in shedding tears of sorrow and of joy.

These dramas were performed with such an air of reality that you might have fancied yourself transported to the plains of Syria or of Palestine. We were not unfurnished with decorations, lights, or an orchestra, suitable to the representation. The scene was generally placed in an open space of the forest, the diverging paths from which formed around us numerous arcades of foliage, under which we were sheltered from the heat all the middle of the day; but when the sun descended towards the horizon, its rays, broken by the trunks of the trees, darted amongst the shadows of the forest in long lines of light, producing the most magnificent effect. Sometimes its broad disk appeared at the end of an avenue, lighting it up with insufferable brightness. The foliage of the trees, illuminated from beneath by its saffron beams, glowed with the lustre of the topaz and the emerald.

Their brown and mossy trunks appeared transformed into columns of antique bronze; and the birds, which had retired in silence to their leafy shades to pass the night, surprised to see the radiance of a second morning, hailed the star of day all together with innumerable carols.

Night often overtook us during these rural entertainments; but the purity of the air and the warmth of the climate, admitted of our sleeping in the woods, without incurring any danger by exposure to the weather, and no less secure from the molestations of robbers. On our return the following day to our respective habitations, we found them in exactly the same state in which they had been left. In this island, then unsophisticated by the pursuits of commerce, such were the honesty and primitive manners of the population, that the doors of many houses were without a key, and even a lock itself was an object of curiosity to not a few of the native inhabitants.

同类推荐
热门推荐
  • 二楼战记

    二楼战记

    一中学生在二楼打闹撞到栏杆上,没想到开启了唷光大道,穿越到了一个新的世界。便开始了拯救世界的重任……
  • 上古荒狱

    上古荒狱

    墨刀新书,请多多支持。——————上古荒狱,乃是一方大世界,共八个小世界。镇压所有有罪者,并给与所有关押者以活路。“凡罪之族,皆可征战,达者长存,胜者得脱,不死不休!”“其人力可通天,独行!其族力可称霸,皆赦!”……数百年前,所谓的荒狱主宰以高高在上的姿态将人族镇压在狱中。“吾以荒狱之主宰,敕令人族有罪,赐镇压之过,入荒狱之尾!”……如今,在某个偏僻小镇上,有段精彩的故事,即将上演。“……三十年河西,三十年河东,莫欺少年穷!”
  • 八斤幻志

    八斤幻志

    在一个偏远而贫穷的小村庄,黄八斤便出身于此,乃一个不幸之人,婚后育有一女,正当他感到无比幸福之时,却遭遇不幸,失去妻女,巧合之下得知天机,于是他不愿屈于命数,逆天而行,决心要与爱妻爱女重温幸福,人生重新起航,结果却不如人意。最后终于顿悟。
  • 诺亚征途

    诺亚征途

    想要成为白银的话最起码也要到二十五岁左右,这还是天赋好的。可是,洛基今年只有十六岁啊!洛基以为御天岚不相信,释放出了自己的魔力,一股淡淡的白银色出现,这下御天岚想不相信都不行。
  • 就这样散了

    就这样散了

    从小失去爸爸的冉夕雨不爱说话,一个男生改变了她,让她变得阳光,活泼,可爱,但这个男生给他希望又把她打入谷底...
  • 万界玄皇

    万界玄皇

    是前世命运的交织,还是冥冥之中的安排,仙帝遗脉与神道圣女女,一道被封锁在炼虚炉鼎之中的上古妖灵,他们究竟会有怎样的未来,怎样的命运在等着他们。
  • 美女老师的坏学生

    美女老师的坏学生

    她是他的老师,他是她的学生!可是这个坏学生却整天想着上了这个老师,“李靖,你给我滚!”老师不要怕嘛,我会乖的!
  • 风暴兵王

    风暴兵王

    拥有掌控风暴能力的超级特种兵,从血腥战场回到繁华都市,原本以为生活可以平静下来,却发现这里竟是另一个战场!高手纵横都市,隐秘世界烽烟四起,强者一怒惊风雷,王者终将傲视天下!
  • 重欢旧爱:冷血总裁老公你走开

    重欢旧爱:冷血总裁老公你走开

    先......先生,我妈租你一天多少钱,我给你好不好?能不能让我多租一天,我加钱!裴泽卫看着面前大胆的女人,看来她又拿他当出来卖的了?行啊,租一天加一晚,买贵包赔,想退货啊,那多送你两晚好了......
  • 京师五城坊巷胡同集

    京师五城坊巷胡同集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。