登陆注册
15482000000018

第18章 TRAVEL(3)

"And whose daughter are you?" he inquired. I told him that with pride.

"I know people all through the state," he said, "but I don't seem to remember that name."

"Don't you remember my father, sir?" I cried, anxiously, edging up closer to him. "Not that great and good man! Why, Abraham Lincoln and my father are the greatest men that ever lived!"

His head nodded strangely, as he lifted it and looked at me with his laughing eye.

"It's a pity I don't know him, that being the case," he said gently. "But, anyway, you're a lucky little girl."

"Yes," I sighed, "I am, indeed."

But my attention was taken by our approach to what I recognised as an "estate." A great gate with high posts, flat on top, met my gaze, and through this gateway I could see a drive and many beautiful trees. A little boy was sitting on top of one of the posts, watching us, and I thought I never had seen a place better adapted to viewing the passing procession. I longed to be on the other gatepost, exchanging confi-dences across the harmless gulf with this nice-looking boy, when, most unex-pectedly, the horses began to plunge.

The next second the air was filled with buzzing black objects.

"Bees!" said the king. It was the first word he had spoken, and a true word it was. Swarming bees had set-tled in the road, and we had driven un-aware into the midst of them. The horses were distracted, and made blind-ly for the gate, though they seemed much more likely to run into the posts than to get through the gate, I thought.

The boy seemed to think this, too, for he shot backward, turned a somersault in. the air, and disappeared from view.

"God bless me!" said the king.

The heavy young man on the front seat jumped from his place and began beating away the bees and holding the horses by the bridles, and in a few min-utes we were on our way. The horses had been badly stung, and the heavy young man looked rather bumpy. As for us, the king had shut the stage door at the first approach of trouble, and we were unharmed.

After this, we all felt quite well ac-quainted, and the old gentleman told me some wonderful stories about going about among the Indians and about the men in the lumber camps and the set-tlers on the lake islands. Afterward I learned that he was a bishop, and a brave and holy man whom it was a great honour to meet, but, at the time, I only thought of how kind he was to pare apples for me and to tell me tales.

The king seldom spoke more than one word at a time, but he was kind, too, in his way. Once he said, "Sleepy?" to me. And, again, "Hungry?" He didn't look out at the landscape at all, and neither did the bishop. But I ran from one side to the other, and the last of the journey I was taken up between the driver and the heavy man on the high seat.

Presently we were in a little town with cottages almost hidden among the trees. A blue stream ran through green fields, and the water dashed over a dam. I could hear the song of the mill and the ripping of the boards.

"We're here!" said the driver.

The heavy man lifted me down, and my young uncle came running out with his arms open to receive me. "What a traveller!" he said, kissing me.

"It's been a tremendously long and interesting journey," I said.

"Yes," he answered. "Ten miles by rail and ten by stage. I suppose you've had a great many adventures!"

"Oh, yes!" I cried, and ached to tell them, but feared this was not the place.

I saw my uncle respectfully helping the bishop to alight, and heard him inquir-ing for his health, and the bishop an-swering in his kind, deep voice, and saying I was indeed a good traveller and saw all there was to see -- and a lit-tle more. The king shook hands with me, and this time said two words:

"Good luck." Uncle had no idea who he was -- no one had seen him before.

Uncle didn't quite like his looks. But I did. He was uncommon; he was dif-ferent. I thought of all those people in the train who had been so alike. And then I remembered what unexpected differences they had shown, and turned to smile at my uncle.

"I should say I have had adven-tures!" I cried.

"We'll get home to your aunt," he said, "and then we'll hear all about them."

We crossed a bridge above the roar-ing mill-race, went up a lane, and en-tered Arcadia. That was the way it seemed to me. It was really a cottage above a stream, where youth and love dwelt, and honour and hospitality, and the little house was to be exchanged for a greater one where -- though youth de-parted -- love and honour and hospital-ity were still to dwell.

"Travel's a great thing," said my uncle, as he helped me off with my jacket.

"Yes," I answered, solemnly, "it is a great privilege to see the world."

I still am of that opinion. I have seen some odd bits of it, and I cannot understand why it is that other jour-neys have not quite come up to that first one, when I heard of Aunt Ellen, and saw the boy turn the surprised somersault, and was welcomed by two lovers in a little Arcadia.

同类推荐
  • 吴越备史

    吴越备史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逸老堂诗话

    逸老堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Elevator

    The Elevator

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 善恶因果经

    善恶因果经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孝经注疏

    孝经注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 梦迴西游

    梦迴西游

    他,独战天庭,大闹天宫;他,三生三世,只倾一人;他,智计无双,不愿被奴…一切精彩尽在,梦迴西游。
  • 快穿:男神大人,慢点跑

    快穿:男神大人,慢点跑

    木初夏没想过只是自己一次冲动的见义勇为,竟然捡回了一个帅的人神共愤自称是海神的男人!本以为她将会像那些小说里写的从此坐拥美男幸福快乐的生活下去,却没想到……“如果你不答应,本座的残魂在消失之后元神便会自曝将这个世界彻底毁灭。”木初夏一脸懵逼,这特么是哔了狗了?捡个男人还得拯救世界?面对某神的威胁,木初夏开始了这世界上小说中潮流顶端的快穿之旅。知名导演、霸道总裁、冷酷宫主、萌萌小正太...啊嘞!运气爆炸,捡到一把绝世神兵!从此,三千世界中流弊之路畅通无阻!
  • 信子风洋,零丁在水

    信子风洋,零丁在水

    她的往生,一片空白,一眼情深,重现五年,消失五年,如风般不曾存在过。这一切记忆,他一人承受。物是人非时,两人墓园重逢,如路人,擦肩而过。你得到了多少?失去了多少?那往事的种种情深意切,如她的身影,消纵即逝。拥抱的哭诉,信子是否在飘洋过丁,轮盘如沙砾,不曾拥有过。
  • 重生之星辰空间

    重生之星辰空间

    原是现代的龙头企业的千金,现是农家华家的小女儿,她身怀随身空间,神兽随身相伴保护,内有良田万顷,池塘、灵药更是无数,种子更是堆满仓库,利用空间摆脱困境,觅得良人,铁腕持家,看她带家人创建一个巨大的农场,助夫君打造商业帝国,成为一个地方赫赫有名的商业龙头。
  • 镇魔图录

    镇魔图录

    一副图录揭开了一段尘封的记忆,从此之后三界再无安宁……
  • 一生一世一双人:十三爷的嫡福晋

    一生一世一双人:十三爷的嫡福晋

    兆佳氏的七小姐,生的是赛过凝脂的肤,含笑弯弯的眼,无人不称道的好规矩。难怪十三爷只一瞥,就把这抹红衣蓝裙的俏丽深深刻进了心里。他给她写信,他给她准备别出心裁的小物件,出来进去的心里记挂的也只有一个她。她对他不冷不热,东西收了,信却总是那么淡淡的几句话。终于拼命十三郎耐不住,借着酒劲发了狠,闯进兵部尚书的内院,拉扯她要说个分明。七小姐盛怒之下,狠狠的巴掌就甩在了十三爷的脸上。“你有本事封王晋爵,建树庙堂也就罢了,要是不过仗着自己是个黄带子的阿哥就在这里孟浪,我兆佳念声就是现在投缳自缢,也不从!”“有道就行!只要我胤祥做到了,就是抢也要把你抢到手!”
  • 斗魂纪元

    斗魂纪元

    一个2012年的空白灵魂,穿越到上万年以后斗魂纪元,阴差阳错的和一具没有灵魂的微生命实验身体结合在了一起,创造出了一个前所未有的人类。不可挑剔的身体素质。无上完美的灵魂天赋。他的诞生注定成为斗魂的最高强者。他的出现宛如救世主。他让人类看到了消灭魔兽,战胜血族的希望。而他,不仅如此。更要魂斗九天!战破天宙!
  • 一世为梦

    一世为梦

    凌峰本是一个孤儿,谁知一场梦成就了他,梦中的一切都是真的,可以从梦中获得一切,功法,,,等等啊,我先做一场梦。
  • 时间至尊

    时间至尊

    穿越少年走修行之路,应祸而福得灵珠,从而踏上巅峰。
  • 生命中的天使

    生命中的天使

    绝代有佳人,幽居在空谷。秦月——生活在大山里的女孩,她觉得阿爸从垃圾箱抱回她,就是为了与他相遇。人们都说她会是山窝里飞出的金凤凰,为了他,她折了羽翼:为了让梦想照进现实,她从身边推开他…大山里一位女孩和一位男孩的故事。问世间情为何物?直教人生死相许!