登陆注册
15481700000021

第21章 IN ALL HASTE(2)

Both disappeared among the foliage. Dona Perfecta watched them until they were out of sight and then busied herself with the parrot. As she changed its food she said to herself with a contemplative air:

"How different he is! He has not even given a caress to the poor bird."

Then, thinking it possible that she had been overheard by her brother-in-law, she said aloud:

"Cayetano, what do you think of my nephew? Cayetano!"

A low grunt gave evidence that the antiquary was returning to the consciousness of this miserable world.

"Cayetano!"

"Just so, just so!" murmured the scientist in a sleepy voice. "That young gentleman will maintain, as every one does, that the statues of Mundogrande belong to the first Phoenician immigration. But I will convince him?"

"But, Cayetano!"

"But, Perfecta! There! Now you will insist upon it again that I have been asleep."

"No, indeed; how could I insist upon any thing so absurd! But you haven't told me what you think about that young man."

Don Cayetano placed the palm of his hand before his mouth to conceal a yawn; then he and Dona Perfecta entered upon a long conversation. Those who have transmitted to us the necessary data for a compilation of this history omit this dialogue, no doubt because it was entirely confidential. As for what the engineer and Rosarito said in the garden that afternoon, it is evident that it was not worthy of mention.

On the afternoon of the following day, however, events took place which, being of the gravest importance, ought not to be passed over in silence. Late in the afternoon the two cousins found themselves alone, after rambling through different parts of the garden in friendly companionship and having eyes and ears only for each other.

"Pepe," Rosario was saying, "all that you have been telling me is pure fancy, one of those stories that you clever men know so well how to put together. You think that because I am a country girl I believe every thing I am told."

"If you understood me as well as I think I understand you, you would know that I never say any thing I do not mean. But let us have done with foolish subtleties and lovers' sophistries, that lead only to misunderstandings. I will speak to you only in the language of truth.

Are you by chance a young lady whose acquaintance I have made on the promenade or at a party, and with whom I propose to spend a pleasant hour or two? No, you are my cousin. You are something more. Rosario, let us at once put things on their proper footing. Let us drop circumlocutions. I have come here to marry you."

Rosario felt her face burning, and her heart was beating violently.

"See, my dear cousin," continued the young man. "I swear to you that if you had not pleased me I should be already far away from this place.

Although politeness and delicacy would have obliged me to make an effort to conceal my disappointment, I should have found it hard to do so. That is my character."

"Cousin, you have only just arrived," said Rosarito laconically, trying to laugh.

"I have only just arrived, and I already know all that I wanted to know; I know that I love you; that you are the woman whom my heart has long been announcing to me, saying to me night and day, 'Now she is coming, now she is near; now you are burning.' "

These words served Rosario as an excuse for breaking into the laugh that had been dimpling her lips. Her soul swelled with happiness; she breathed an atmosphere of joy.

"You persist in depreciating yourself," continued Pepe, "but for me you possess every perfection. You have the admirable quality of radiating on all around you the divine light of your soul. The moment one sees you one feels instinctively the nobility of your mind and the purity of your heart. To see you is to see a celestial being who, through the forgetfulness of Heaven, remains upon the earth; you are an angel, and I adore you."

When he had said this it seemed as if he had fulfilled an important mission. Rosarito, overcome by the violence of her emotion, felt her scant strength suddenly fail her; and, half-fainting, she sank on a stone that in those pleasant solitudes served as a seat. Pepe bent over her. Her eyes were closed, her forehead rested on the palm of her hand.

A few moments later the daughter of Dona Perfecta Polentinos gave her cousin, amid happy tears, a tender glance followed by these words:

"I loved you before I had ever seen you."

Placing her hands in those of the young man she rose to her feet, and their forms disappeared among the leafy branches of an oleander walk.

Night was falling and soft shadows enveloped the lower end of the garden, while the last rays of the setting sun crowned the tree-tops with fleeting splendors. The noisy republic of the birds kept up a deafening clamor in the upper branches. It was the hour in which, after flitting about in the joyous regions of the sky, they were all going to rest, and they were disputing with one another the branches they had selected for sleeping-places. Their chatter at times had a sound of recrimination and controversy, at times of mockery and merriment. In their voluble twitter the little rascals said the most insulting things to each other, pecking at each other and flapping their wings, as orators wave their arms when they want to make their hearers believe the lies they are telling them. But words of love were to be heard there too, for the peace of the hour and the beauty of the spot invited to it. A sharp ear might have distinguished the following:

"I loved you before I had even seen you, and if you had not come I should have died of grief. Mamma used to give me your father's letters to read, and he praised you so much in them that I used to say, 'That is the man who ought to be my husband.' For a long time your father said nothing about our marrying, which seemed to me great negligence.

同类推荐
  • 四六谈麈

    四六谈麈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上妙法本相经

    太上妙法本相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Iceberg Express

    The Iceberg Express

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严经合论简要

    华严经合论简要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 善见律毗婆沙

    善见律毗婆沙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异界盗仙

    异界盗仙

    道可盗,非,常盗也。纵横异界的一代盗王,在一次窃取古宝之时被九色神雷劈死,带着古宝之魂卷入时空逆流,穿越到一个被偷情妻子害死的私塾先生身上,展开了一场阴谋与算计,阴险与杀戮的盗王传奇。热血激烈的战斗,狠辣决绝的杀戮,顶级天才之间的碰撞,武者,仙修,灵士,魔徒......在这弱肉强食的世界,展开了一场杀与被杀的角逐,一场或成王败寇的征途。
  • 无尚云枪殇

    无尚云枪殇

    暮血胡林中,有老卒倚刀靠马,一壶浊酒等故人;临海山前,有游侠背险持枪,血染黑衣守挚友;山门残关里,有诸将抗命点兵,满军铁甲守国门。天地间的蓦然一叹,回首间:老卒踉跄而去,足迹斑斑浸血;游侠写信留枪,衣袖挥拂已无人;将士默然抽刀,锈满铁甲赴死。
  • 朝云暮雨

    朝云暮雨

    和萧雨胤结婚,林清云是自卑的。她遭遇小三,被前夫抛弃,孩子流掉,整容换脸。为复仇狼狈陷入另一场阴谋。而身为名门之后的萧雨胤,谦谦公子风华月貌,是国民眼中头号好老公人选。那天,她鼓起勇气对他坦白。“萧雨胤,我一直都在利用你,你造吗?”“本少每晚也用你,不吃亏。”萧公子云淡风轻地浅笑。某女泪奔。她亏!后来人都看到商界叱咤风云的大boss变身为超级奶爸,背着奶瓶喂小宝。有朋友问他。“二少把自家媳妇儿该做的事情都做了?让她做什么?”“专心生二胎。”
  • 携手天下:你是我的命运

    携手天下:你是我的命运

    “小小年纪就做些偷鸡摸狗之事,一看就不是什么好人!”竹青面露鄙夷地瞥着眼前摔倒在地的瘦弱少年。只见那少年七八岁模样,蓬头垢面,衣裳褴褛,“我母亲病了,…我…我…呜呜呜呜呜…”只听见一个细弱的声音仿佛从地底发出一般,令人心生怜悯。傅承勋心中微动,“竹青,你去找个大夫随他一起去看看吧。”低沉悦耳的声音就像是一泓清泉缓缓流淌进那少年的心里……傅承勋微微低头就对上一双黑白分明,晶莹明澈的大眼睛……“哎…是怎样一个纯真的孩子才能拥有这样一双漂亮的眼睛…”傅承勋鬼使神差般轻轻的扶起了他,“走吧,带我去看看你母亲。”谁能想到,就是这样一个不经意的邂逅,若干年后,竟能人间在掀起一场血雨腥风……
  • 舞星辰以动风云

    舞星辰以动风云

    含着金钥匙出生的御龙庄少主,习得不靠谱舅舅的一身武艺与邪气,行走江湖,搅动天下风云,挽武林于水火
  • 咏怀

    咏怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我因爱而改变

    我因爱而改变

    16岁的她第一次见到他,18岁她努力的考上了他在的大学,21岁为了他提前修完大学的课程,帮他一起打拼,23岁她帮他挡下一枪,24岁她离开。25岁她开始新的生活。26岁被他骗进民政局。他是不可多得的商业奇才,他聪明,腹黑,从来不为任何事羁绊,他要的就会费尽心思去得到,他可以剖析自己的内心,他从来不会被情牵绊,直到他在商界叱咤风云,却还依旧觉得少了什么时,他意识到其实自己早已经无可救药得沦陷了。
  • 末世之数据生命

    末世之数据生命

    陆辰是倒霉的,灾祸降临,其他人都可以获得异能,唯他不行。陆辰又是幸运的,创世神不会放弃她的每个孩子,于是他幸运的获得游戏系统,成为一个生存在现实中的游戏生物。“什么?你肉体恢复能力强大,受伤可以快速恢复。我生命值不空,脑袋掉了都瞬间复原。”“什么?你精神异能,可以操控妖兽。我进入游戏,打败的过的游戏boss都是我的小弟。”“什么?你被其他位面选中,成为位面之子。我压根就自带一个位面好吗?”.......
  • 霸道总裁之王俊凯青春虐恋

    霸道总裁之王俊凯青春虐恋

    有情人终将成眷属。感谢在最好的年纪遇到了最值得依靠的你。
  • 轮回孤牌途

    轮回孤牌途

    一次意外,一次勒索,一张奇怪的双面卡,一个令人骇然的远古投影。在血脉的末世中,在远古的阴影下,孤独的牌,孤独的牌师,孤独的世界。神与魔互为依寄突破时空的束缚,混乱和秩序共同掌控粉碎混沌的枷锁,命运不可避免的降临,逃避?放弃?认命?不,宁可九死一生突破命运的束缚登上巅峰,也不随波逐流被时光淹没。