登陆注册
15481500000004

第4章 The Shanty-Keeper's Wife(3)

"I don't believe them horses was lost at all. I was round behind the stable before I went to bed, and seen horses there; and if they wasn't them same horses there, I'll eat 'em raw!"

"Would yer?" said the driver, in a disinterested tone.

"I would," said the passenger. Then, with a sudden ferocity, "and you too!"

The driver said nothing. It was an abstract question which didn't interest him.

We saw that we were on delicate ground, and changed the subject for a while.

Then someone else said:

"I wonder where his missus was? I didn't see any signs of her about, or any other woman about the place, and we was pretty well all over it."

"Must have kept her in the stable," suggested the Joker.

"No, she wasn't, for Scotty and that chap on the roof was there after bags."

"She might have been in the loft," reflected the Joker.

"There was no loft," put in a voice from the top of the coach.

"I say, Mister -- Mister man," said the Joker suddenly to the driver, "Was his missus sick at all?"

"I dunno," replied the driver. "She might have been. He said so, anyway.

I ain't got no call to call a man a liar."

"See here," said the cannibalistic individual to the driver, in the tone of a man who has made up his mind for a row, "has that shanty-keeper got a wife at all?"

"I believe he has."

"And is she living with him?"

"No, she ain't -- if yer wanter know."

"Then where is she?"

"I dunno. How am I to know? She left him three or four years ago. She was in Sydney last time I heard of her. It ain't no affair of mine, anyways."

"And is there any woman about the place at all, driver?" inquired a professional wanderer reflectively.

"No -- not that I knows on. There useter be a old black gin come pottering round sometimes, but I ain't seen her lately."

"And excuse me, driver, but is there anyone round there at all?" enquired the professional wanderer, with the air of a conscientious writer, collecting material for an Australian novel from life, with an eye to detail.

"Naw," said the driver -- and recollecting that he was expected to be civil and obliging to his employers' patrons, he added in surly apology, "Only the boss and the stableman, that I knows of."

Then repenting of the apology, he asserted his manhood again, and asked, in a tone calculated to risk a breach of the peace, "Any more questions, gentlemen -- while the shop's open?"

There was a long pause.

"Driver," asked the Pilgrim appealingly, "was them horses lost at all?"

"I dunno," said the driver. "He said they was. He's got the looking after them. It was nothing to do with me."

. . . . .

"Twelve drinks at sixpence a drink" -- said the Joker, as if calculating to himself -- "that's six bob, and, say on an average, four shouts -- that's one pound four. Twelve beds at eighteenpence a bed -- that's eighteen shillings; and say ten bob in various drinks and the stuff we brought with us, that's two pound twelve.

That publican didn't do so bad out of us in two hours."

We wondered how much the driver got out of it, but thought it best not to ask him.

. . . . .

We didn't say much for the rest of the journey. There was the usual man who thought as much and knew all about it from the first, but he wasn't appreciated. We suppressed him. One or two wanted to go back and "stoush" that landlord, and the driver stopped the coach cheerfully at their request; but they said they'd come across him again and allowed themselves to be persuaded out of it.

It made us feel bad to think how we had allowed ourselves to be delayed, and robbed, and had sneaked round on tiptoe, and how we had sat on the inoffensive Pilgrim and his mate, and all on account of a sick wife who didn't exist.

The coach arrived at Dead Camel in an atmosphere of mutual suspicion and distrust, and we spread ourselves over the train and departed.

同类推荐
热门推荐
  • 倒数十天

    倒数十天

    一个军装笔挺,国字脸腮帮绷紧的军官,皱起眉头:“这四人同时在首都机场失踪,看资料完全没有联系,现场只留下这张纸,你看看。”推过有A3大小的纸片,那人拾起,瞥了眼:“老爷子,这是九宫格?”“轮不到你喊我老,这九个格子,除了大点,有表达什么,你说!”老头绷着国字脸。“破案这种事是警方管的,你怎么插手了。”那人避而不答。“因为这件事,不简单,甚至是离奇,监控明明拍到这四人上飞机,下飞机时候却少了,不仅我们国家,老美在这次航班也丢了人,出于外交态度,上头派我来负责。”一次失踪,有罗斯柴尔德这种大家族的继承人,有诺贝尔获奖者的女儿,特种部队退役士兵这种精英,还有软件测试员张度年这种平常人……
  • 快捷做汤

    快捷做汤

    轻轻松松学厨艺,快人快手做佳肴。家常食材,厨技简单,快捷做汤,美味营养。
  • 武圣龙渊

    武圣龙渊

    失落少年得龙渊剑灵而突破屏障从此一朝龙得水而纵横天下,看不起我?威胁我?欺负我?呵呵,你厉害我太弱我认了但我要有翻身之日便是你死之日,人不犯我我不犯人,人若犯我我必百倍还之,这便是我沐风为人之道。
  • 南宋1276

    南宋1276

    一不小心穿越1276,南宋形势已经十分危急。伯颜攻破临安在即,宋帝惶惶不安欲投降这是一个悲惨的时代,难以名状的痛苦记忆。当蒙人的铁骑踏碎南宋的大好河山,朝廷不反抗,大宋子民不能坐以待毙,除了反抗别无他法。穿越成四川制置使张钰的儿子张云,成为一名小兵,拥有变身系统,看我如何扭转乾坤,杀灭鞑子,还我山河。军制:厢辖10军,军辖5营,营辖5都。每都100人。
  • 龙灵珠之觉醒

    龙灵珠之觉醒

    诛仙斩魔,不费吹灰之力!扭转乾坤,成就无上君王!一颗看似普通的珠子,却能让主角逆天成神。他大气凛然,为朋友出生入死。他狂傲不羁,只因世人欺软怕硬。他有仇必报,就算你是仙皇,就算你是魔尊,那又怎样?<QQ群:三一七二四四六五九欢迎各位朋友前来讨论剧情!》
  • Boss盛宠小甜心

    Boss盛宠小甜心

    南宫宇,他曾是一个只手遮天的恶魔领导者,却为她眸生温柔;苏夏洛,她曾是一个不知世事的女孩,却为他尽谙离愁别绪。青春正茂不谙世事的苏夏洛,因为一次偶然的误打误撞闯进了不曾与她有过任何关联的圈子,为了帮曾经救过自己一命的白凌莫,扛上了人人敬畏远离的南宫大boss。因为她像自己故去多年的姐姐,南宫宇不免多看两眼,为了能够弥补心中对姐姐数年来的愧疚,他用尽一切办法,将她留在身边,给予细致入微的照顾……
  • 婚久终成宠

    婚久终成宠

    除了领证时的惊鸿一瞥,四年来,乔芷没有见过她名正言顺的丈夫一面。她嫁他是无可奈何,他娶她也是权宜之计,不见,倒是也乐的自在。四年后,他走出军营,回归家庭,乔芷的婚后生活正式开始了。从陌生到熟悉从不爱到深爱,婚久终成宠。
  • 天才皇女太倾城

    天才皇女太倾城

    她,白天是一个绝世天才,黑夜里是一个冷漠的杀手。因盲目的爱情使她陷入死亡的深渊。没有家和温暖使她性情冷漠、孤独。她,一个皇朝七皇女,深得女王宠爱,尽管是她是一个痴儿。拥有爱和关心使她异常天真无邪。当她成了她,她的性情会不会改变。当她遇见他们,会擦出怎样的火花,是无情的拒绝还是温柔的拥抱。1vs5不喜勿入
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 自由号角

    自由号角

    我的生命是有意义的哪怕它不是我的神所许可的我将在这险恶的世界中为我的生命我的自由以及所有生命的生命和自由吹响号角!