登陆注册
15481500000014

第14章 The Hero of Redclay(4)

"The next Saturday evening after the rainy Monday at the Doctor's, I went down to fish for tailers -- and Lizzie. I went down under the banks to where there was a big she-oak stump half in the water, going quietly, with an idea of not frightening the fish. I was just unwinding the line from my rod, when I noticed the end of another rod sticking out from the other side of the stump; and while I watched it was dropped into the water. Then I heard a murmur, and craned my neck round the back of the stump to see who it was.

I saw the back view of Jack Drew and Miss Wilson; he had his arm round her waist, and her head was on his shoulder. She said, `I WILL trust you, Jack -- I know you'll give up the drink for my sake.

And I'll help you, and we'll be so happy!' or words in that direction.

A thunderstorm was coming on. The sky had darkened up with a great blue-black storm-cloud rushing over, and they hadn't noticed it.

I didn't mind, and the fish bit best in a storm. But just as she said `happy' came a blinding flash and a crash that shook the ridges, and the first drops came peltering down. They jumped up and climbed the bank, while I perched on the she-oak roots over the water to be out of sight as they passed. Half way to the town I saw them standing in the shelter of an old stone chimney that stood alone.

He had his overcoat round her and was sheltering her from the wind. . . ."

"Smoke-oh, Joe. The tea's stewing."

Mitchell got up, stretched himself, and brought the billy and pint-pots to the head of my camp. The moon had grown misty. The plain horizon had closed in. A couple of boughs, hanging from the gnarled and blasted timber over the billabong, were the perfect shapes of two men hanging side by side.

Mitchell scratched the back of his neck and looked down at the pup curled like a glob of mud on the sand in the moonlight, and an idea struck him. He got a big old felt hat he had, lifted his pup, nose to tail, fitted it in the hat, shook it down, holding the hat by the brim, and stood the hat near the head of his doss, out of the moonlight. "He might get moonstruck," said Mitchell, "and I don't want that pup to be a genius." The pup seemed perfectly satisfied with this new arrangement.

"Have a smoke," said Mitchell. "You see," he added, with a sly grin, "I've got to make up the yarn as I go along, and it's hard work.

It seems to begin to remind me of yarns your grandmother or aunt tells of things that happened when she was a girl -- but those yarns are true.

You won't have to listen long now; I'm well on into the second volume.

"After the storm I hurried home to the tent -- I was batching with a carpenter. I changed my clothes, made a fire in the fire-bucket with shavings and ends of soft wood, boiled the billy, and had a cup of coffee. It was Saturday night. My mate was at the Royal; it was cold and dismal in the tent, and there was nothing to read, so I reckoned I might as well go up to the Royal, too, and put in the time.

"I had to pass the Bank on the way. It was the usual weatherboard box with a galvanised iron top -- four rooms and a passage, and a detached kitchen and wash-house at the back; the front room to the right (behind the office) was the family bedroom, and the one opposite it was the living room. The `Advertiser' office was next door.

Jack Drew camped in a skillion room behind his printing office, and had his meals at the Royal. I noticed the storm had taken a sheet of iron off the skillion, and supposed he'd sleep at the Royal that night.

Next to the `Advertiser' office was the police station (still called the Police Camp) and the Courthouse. Next was the Imperial Hotel, where the scrub aristocrats went. There was a vacant allotment on the other side of the Bank, and I took a short cut across this to the Royal.

"They'd forgotten to pull down the blind of the dining-room window, and I happened to glance through and saw she had Jack Drew in there and was giving him a cup of tea. He had a bad cold, I remember, and I suppose his health had got precious to her, poor girl.

As I glanced she stepped to the window and pulled down the blind, which put me out of face a bit -- though, of course, she hadn't seen me.

I was rather surprised at her having Jack in there, till I heard that the banker, the postmaster, the constable, and some others were making a night of it at the Imperial, as they'd been doing pretty often lately -- and went on doing till there was a blow-up about it, and the constable got transferred Out Back. I used to drink my share then.

We smoked and played cards and yarned and filled 'em up again at the Royal till after one in the morning. Then I started home.

"I'd finished giving the Bank a couple of coats of stone-colour that week, and was cutting in in dark colour round the spouting, doors, and window-frames that Saturday. My head was pretty clear going home, and as I passed the place it struck me that I'd left out the only varnish brush I had. I'd been using it to give the sashes a coat of varnish colour, and remembered that I'd left it on one of the window-sills -- the sill of her bedroom window, as it happened.

I knew I'd sleep in next day, Sunday, and guessed it would be hot, and I didn't want the varnish tool to get spoiled; so I reckoned I'd slip in through the side gate, get it, and take it home to camp and put it in oil.

The window sash was jammed, I remember, and I hadn't been able to get it up more than a couple of inches to paint the runs of the sash.

The grass grew up close under the window, and I slipped in quietly. I noticed the sash was still up a couple of inches. Just as I grabbed the brush I heard low voices inside -- Ruth Wilson's and Jack Drew's -- in her room.

"The surprise sent about a pint of beer up into my throat in a lump.

I tip-toed away out of there. Just as I got clear of the gate I saw the banker being helped home by a couple of cronies.

"I went home to the camp and turned in, but I couldn't sleep.

I lay think--think--thinking, till I thought all the drink out of my head.

I'd brought a bottle of ale home to last over Sunday, and I drank that.

同类推荐
  • 太上慈悲道场灭罪水忏

    太上慈悲道场灭罪水忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 缁门崇行录

    缁门崇行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易原

    易原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上九要心印妙经

    太上九要心印妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤科补要

    伤科补要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 成长比成功更重要:创业版

    成长比成功更重要:创业版

    《成长比成功更重要》主要内容:成功正如大海对岸的一座“金山”,如果想拥有它,唯有用顽强不息、置之死地而后生的勇气来磨炼自己,在成长中掌握横渡大海的本领,最终才能如愿以偿。否则不是淹死在大海,就是遥不可及,空想一场……,唯有成长了,成功才能水到渠成。
  • 霸道老公好讨厌

    霸道老公好讨厌

    七年了,我终于可以离开你了。她的心里竟然还有些不舍。她不忍心抛下孩子和他,重新回到他的身边,没想到,此时,家里居然有一个陌生的女人,而自己的孩子居然还叫着妈妈。他看见她,冷哼一声,对下人说把她赶出去!
  • 曾巩集

    曾巩集

    《曾巩集(套装上下册)》以《元丰类稿》为主,收录了现存曾巩的全部诗文,计诗410首,文752篇,是目前收录曾巩诗文最为完备的本子。《曾巩集(套装上下册)》是“中国古典文学基本丛书”之一种。曾巩,唐宋八大家之一,他的主要成就表现在散文创作上,他的散文以“古雅”、“平正”见称,讲究章法的严谨和布局的分明,叙事、议论委曲周详,节奏舒缓平和,用词朴素有分量,思致清晰,独具风格。《曾巩集(套装上下册)》据清代顾松龄刻本为底本,以元代丁思敬刻本为主要校本,较为全面详尽。
  • 报告冷少,她太霸道

    报告冷少,她太霸道

    我不是神,所以掌控不了她。我虽是神,但我永忘不了他。玩世不恭and花心少爷会和霸道女总and安氏五主神会放出怎样的火花。是幸福,还是孤。独。
  • 阿拉德大陆二三事

    阿拉德大陆二三事

    我是一个冒险家,我不知道我从哪里来,也不知道我要到哪里去,我只知道我所在的这个大陆叫阿拉德,阿拉德大陆有很多冒险家,他们都有自己的故事,我也有。如果你有兴趣,我可以把我的故事讲给你听,如果你没有兴趣,那么请静静地看完我的故事,然后再竖起你的中指,对我的废话表示你的不满。总而言之,不管如何,我希望你能听听我的故事,冒险家都太孤独了,我需要一个倾听的人。好了,我要开始了
  • 法兰西的荣光

    法兰西的荣光

    一朝命丧,却意外来到处于风口浪尖法兰西,如何选择,该何去何从?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 夜之弥章——愚人

    夜之弥章——愚人

    一家塔罗占卜店,一场神魔大战,一段风花雪月,一个三千年的誓言……没有人知晓当年,也没有人幻想未来,唯有活在当下的麻烦综合体一枚。影无双是“魅”塔罗占卜店的老板,贪财小白,酷爱珍宝。她所接的委托少有人类,且都凶险异常。幸好总有人在她身边不离不弃,比如一只萌猫,和那22张大阿卡那塔罗牌。“既然来了,何不算一局?”“我从不相信命运。”“与命运无关,也许只是运气。你所经历的,大多是你手里正握着的时运。”她摊开双手,22张塔罗牌在她的手中闪闪发光。
  • 积极思考才有出路

    积极思考才有出路

    思维能力是各种能力的核心。思维包括分析、综合、概括、抽象、推理、想象等过程。我们应通过概念的形成、规律的得出、模型的建立、知识的应用等培养思维能力。因此,在学习过程中,不但要学到知识,还要学到科学的思维方法,发展思维能力。
  • 今晚夜色温柔

    今晚夜色温柔

    人们必须随时准备好说再见最好能了解,孤独是最不会背叛人的朋友之一对爱情胆怯前,最好先买把伞不管如何被爱,决不能相信幸福不管如何爱人,决不能爱得过头爱就像四季一般,只是让人生染上色彩而不至厌烦的东西把爱说出口的瞬间,就会像碎冰一般融化消失再见,总有一天就如同没有永远的幸福,也没有永远的不幸总有一天我们都要说再见,但有一天我们会再相见----《再见,总有一天》