登陆注册
15480100000004

第4章 INTRODUCTION(4)

To Tolstoy and his aunt, on the contrary, it seemed the most natural thing in the world to indulge in egoistic abstractions and to expatiate on them; for a Russian feels none of the Anglo-Saxon's mauvaise honte in describing his spiritual condition, and is no more daunted by metaphysics than the latter is by arguments on politics and sport.

To attune the Anglo-Saxon reader's mind to sympathy with a mentality so alien to his own, requires that Tolstoy's environment should be de-scribed more fully than most of his biographers have cared to do. This prefatory note aims, therefore, at being less strictly biographical than illustrative of the contributory elements and cir-cumstances which sub-consciously influenced Tol-stoy's spiritual evolution, since it is apparent that in order to judge a man's actions justly one must be able to appreciate the motives from which they spring; those motives in turn requiring the key which lies in his temperament, his associations, his nationality. Such a key is peculiarly necessary to English or American students of Tolstoy, because of the marked contrast existing between the Rus-sian and the Englishman or American in these respects, a contrast by which Tolstoy himself was forcibly struck during the visit to Switzerland, of which mention has been already made. It is diffi-cult to restrain a smile at the poignant mental dis-comfort endured by the sensitive Slav in the company of the frigid and silent English frequent-ers of the Schweitzerhof ("Journal of Prince D.

Nekhludov " Lucerne, 1857), whose reserve, he realised, was "not based on pride, but on the absence of any desire to draw nearer to each other"; while he looked back regretfully to the pension in Paris where the table d' hote was a scene of spontaneous gaiety. The problem of British taciturnity passed his comprehension; but for us the enigma of Tolstoy's temperament is half solved if we see him not harshly silhouetted against a blank wall, but suffused with his native atmosphere, amid his native surroundings. Not till we understand the main outlines of the Rus-sian temperament can we realise the individuality of Tolstoy himself: the personality that made him lovable, the universality that made him great.

So vast an agglomeration of races as that which constitutes the Russian empire cannot obviously be represented by a single type, but it will suffice for our purposes to note the characteristics of the inhabitants of Great Russia among whom Tolstoy spent the greater part of his lifetime and to whom be belonged by birth and natural affinities.

It may be said of the average Russian that in exchange for a precocious childhood he retains much of a child's lightness of heart throughout his later years, alternating with attacks of morbid despondency. He is usually very susceptible to feminine charm, an ardent but unstable lover, whose passions are apt to be as shortlived as they are violent. Story-telling and long-winded dis-cussions give him keen enjoyment, for he is gar-rulous, metaphysical, and argumentative. In money matters careless and extravagant, dilatory and venal in affairs; fond, especially in the peas-ant class, of singing, dancing, and carousing; but his irresponsible gaiety and heedlessness of conse-quences balanced by a fatalistic courage and en-durance in the face of suffering and danger.

Capable, besides, of high flights of idealism, which result in epics, but rarely in actions, owing to the Slavonic inaptitude for sustained and or-ganised effort. The Englishman by contrast ap-pears cold and calculating, incapable of rising above questions of practical utility; neither inter-ested in other men's antecedents and experiences nor willing to retail his own. The catechism which Plato puts Pierre through on their first en-counter ("War and Peace") as to his family, possessions, and what not, are precisely similar to those to which I have been subjected over and over again by chance acquaintances in country-houses or by fellow travellers on journeys by boat or train. The naivete and kindliness of the ques-tioner makes it impossible to resent, though one may feebly try to parry his probing. On the other hand he offers you free access to the inmost recesses of his own soul, and stupefies you with the candour of his revelations. This, of course, relates more to the landed and professional classes than to the peasant, who is slower to express him-self, and combines in a curious way a firm belief in the omnipotence and wisdom of his social su-periors with a rooted distrust of their intentions regarding himself. He is like a beast of burden who flinches from every approach, expecting al-ways a kick or a blow. On the other hand, his affection for the animals who share his daily work is one of the most attractive points in his char-acter, and one which Tolstoy never wearied of emphasising--describing, with the simple pathos of which he was master, the moujik inured to his own privations but pitiful to his horse, shielding him from the storm with his own coat, or saving him from starvation with his own meagre ration; and mindful of him even in his prayers, invoking, like Plato, the blessings of Florus and Laura, pa-tron saints of horses, because "one mustn't forget the animals."

The characteristics of a people so embedded in the soil bear a closer relation to their native land-scape than our own migratory populations, and patriotism with them has a deep and vital mean-ing, which is expressed unconsciously in their lives.

同类推荐
热门推荐
  • 枫芒

    枫芒

    羽扇纶巾智多星——诸葛亮。其才华千古传颂,其事迹家喻户晓。却鲜有人知他写了一部《诸葛残篇》流传与世。时光荏苒,千年之后,一辍学少年,巧得《诸葛残篇》,本无希望的人生因此增色添彩,光芒四溢……本故事纯属虚构,雷人之处还请谅解!!!
  • 为谁而穿越

    为谁而穿越

    现代花花公子叶凡一次意外的穿越成为了南楚国最有势力的家族的独子。穿越后的叶凡依然只想做一名花花公子安度一生,却无法控制的陷入和南楚国两位公主的爱恋和皇位的争夺战之中……
  • 狐三郎

    狐三郎

    狐狸一族和其他先天魔神的后裔妖仙们在东土的云梦泽繁衍生息,早年丧亲的幼狐三郎就在这里成长,并逐步揭开云梦泽与自身的秘密。
  • 南北欧现代著名作家(世界文学百科丛书)

    南北欧现代著名作家(世界文学百科丛书)

    作家是以写作为工作者,从事文学创作有成就的人。本书是丛书中“文学大师篇”中的一本,介绍了保加利亚、阿尔巴尼亚、塞尔维亚和黑山、意大利、罗马尼亚、希腊、西班牙、挪威、瑞典、冰岛等南北欧国家现代著名作家。
  • 铂金列车

    铂金列车

    混沌之中一条轨道延展开来,银色的列车无声驶过峭楞楞如同鬼魅,它将去向何处,从何而来?
  • 麻平晚行

    麻平晚行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 间谍王妃你别逃

    间谍王妃你别逃

    异世界的灵魂因为哥哥,挺身做了十四年间谍,只为让她哥哥成为莫家继承人,而她才是真正莫家的血统继承人。最后为了保住莫家最后一份大股份交给哥哥,却全然不知她哥哥最恨的人是她,任务结束她全身粉碎性骨折,忍着痛把股权交给了哥哥。进了医院,她无药可救,她哥哥欢喜看着她死去。那时她才知道,原来自己认为最亲的人也是最想让她死的人,原来这世界上的亲情这么脆弱……穿越来的她获得重生,却依旧摆脱不了自己间谍的身份,被自己的父皇命令在五岁去异国做“针”。缕缕情思系,好景不长,只因她好强,占有欲强,她饮下了忘情水……“你要是真的爱我,何必再娶他人让我堵心?你承认吧,你所谓的爱只不过是被给予,我想如果再来一次我希望我不要认识你!”“如果有一天我离开了这儿,你别找我,带着我儿子让他做想做的一切……请帮我给他最好的。”
  • 无尽修天路

    无尽修天路

    灵山之上,小童问师尊,何为天路。师尊答,天路,是尸山血骨,是无数冤魂,是一将功成万骨枯。但,也是情,也是义苍茫玄天舞风云,数千苦难奈我何。我自挥剑摇指天,登上无尽天之路。身世密云的少年,面对接踵而来的打击,毅然踏上了登天寻道的征途。自逆境中崛起,奔向无尽的玄天大陆,誓要以手中长剑,来杀出一条登天大路,为亲人,为兄弟,为红颜……永不退!
  • 血坠

    血坠

    一个偶然的事件改变了白垚和他周围的一起,他将如何面这突如其来的事故。
  • 我的美女老板是极品

    我的美女老板是极品

    燕京市即将成立了第一个女子警犬队,从全市公关机关中调集的女警,都是女中豪杰,精兵强将,当然,各个都是原单位的警花。燕京市男子警犬队队副队长赵雷因违反纪律被下方到街道派出所做指导员,在无人可用之际,市局局长王海洋不得不启用赵雷担任女子警犬队队长,让他好好表现戴罪立功。痞子队长和十二朵警花在女子警犬队的美好生活,就此拉开序幕!