登陆注册
15479800000005

第5章 A FLORENTINE TRAGEDY--A FRAGMENT(2)

They say, my lord, These highborn dames do so affect your Grace That where you go they throng like flies around you, Each seeking for your favour.

I have heard also Of husbands that wear horns, and wear them bravely, A fashion most fantastical.

GUIDO. Simone, Your reckless tongue needs curbing; and besides, You do forget this gracious lady here Whose delicate ears are surely not attuned To such coarse music.

SIMONE. True: I had forgotten, Nor will offend again. Yet, my sweet Lord, You'll buy the robe of state. Will you not buy it?

But forty thousand crowns--'tis but a trifle, To one who is Giovanni Bardi's heir.

GUIDO. Settle this thing to-morrow with my steward, Antonio Costa. He will come to you.

And you shall have a hundred thousand crowns If that will serve your purpose.

SIMONE. A hundred thousand!

Said you a hundred thousand? Oh! be sure That will for all time and in everything Make me your debtor. Ay! from this time forth My house, with everything my house contains Is yours, and only yours.

A hundred thousand!

My brain is dazed. I shall be richer far Than all the other merchants. I will buy Vineyards and lands and gardens. Every loom From Milan down to Sicily shall be mine, And mine the pearls that the Arabian seas Store in their silent caverns.

Generous Prince, This night shall prove the herald of my love, Which is so great that whatsoe'er you ask It will not be denied you.

GUIDO. What if I asked For white Bianca here?

SIMONE. You jest, my Lord;

She is not worthy of so great a Prince.

She is but made to keep the house and spin.

Is it not so, good wife? It is so. Look!

Your distaff waits for you. Sit down and spin.

Women should not be idle in their homes, For idle fingers make a thoughtless heart.

Sit down, I say.

BIANCA. What shall I spin?

SIMONE. Oh! spin Some robe which, dyed in purple, sorrow might wear For her own comforting: or some long-fringed cloth In which a new-born and unwelcome babe Might wail unheeded; or a dainty sheet Which, delicately perfumed with sweet herbs, Might serve to wrap a dead man. Spin what you will;

I care not, I.

BIANCA. The brittle thread is broken, The dull wheel wearies of its ceaseless round, The duller distaff sickens of its load;

I will not spin to-night.

SIMONE. It matters not.

To-morrow you shall spin, and every day Shall find you at your distaff. So Lucretia Was found by Tarquin. So, perchance, Lucretia Waited for Tarquin. Who knows? I have heard Strange things about men's wives. And now, my lord, What news abroad? I heard to-day at Pisa That certain of the English merchants there Would sell their woollens at a lower rate Than the just laws allow, and have entreated The Signory to hear them.

Is this well?

Should merchant be to merchant as a wolf?

And should the stranger living in our land Seek by enforced privilege or craft To rob us of our profits?

GUIDO. What should I do With merchants or their profits? Shall I go And wrangle with the Signory on your count?

And wear the gown in which you buy from fools, Or sell to sillier bidders? Honest Simone, Wool-selling or wool-gathering is for you.

My wits have other quarries.

BIANCA. Noble Lord, I pray you pardon my good husband here, His soul stands ever in the market-place, And his heart beats but at the price of wool.

Yet he is honest in his common way.

[To Simone]

And you, have you no shame? A gracious Prince Comes to our house, and you must weary him With most misplaced assurance. Ask his pardon.

SIMONE. I ask it humbly. We will talk to-night Of other things. I hear the Holy Father Has sent a letter to the King of France Bidding him cross that shield of snow, the Alps, And make a peace in Italy, which will be Worse than a war of brothers, and more bloody Than civil rapine or intestine feuds.

GUIDO. Oh! we are weary of that King of France, Who never comes, but ever talks of coming.

What are these things to me? There are other things Closer, and of more import, good Simone.

BIANCA [To Simone]. I think you tire our most gracious guest.

What is the King of France to us? As much As are your English merchants with their wool.

* * * * *

SIMONE. Is it so then? Is all this mighty world Narrowed into the confines of this room With but three souls for poor inhabitants?

Ay! there are times when the great universe, Like cloth in some unskilful dyer's vat, Shrivels into a handbreadth, and perchance That time is now! Well! let that time be now.

Let this mean room be as that mighty stage Whereon kings die, and our ignoble lives Become the stakes God plays for.

I do not know Why I speak thus. My ride has wearied me.

And my horse stumbled thrice, which is an omen That bodes not good to any.

Alas! my lord, How poor a bargain is this life of man, And in how mean a market are we sold!

When we are born our mothers weep, but when We die there is none weeps for us. No, not one.

[Passes to back of stage.]

BIANCA. How like a common chapman does he speak!

I hate him, soul and body. Cowardice Has set her pale seal on his brow. His hands Whiter than poplar leaves in windy springs, Shake with some palsy; and his stammering mouth Blurts out a foolish froth of empty words Like water from a conduit.

GUIDO. Sweet Bianca, He is not worthy of your thought or mine.

The man is but a very honest knave Full of fine phrases for life's merchandise, Selling most dear what he must hold most cheap, A windy brawler in a world of words.

I never met so eloquent a fool.

BIANCA. Oh, would that Death might take him where he stands!

SIMONE [turning round]. Who spake of Death? Let no one speak of Death.

What should Death do in such a merry house, With but a wife, a husband, and a friend To give it greeting? Let Death go to houses Where there are vile, adulterous things, chaste wives Who growing weary of their noble lords Draw back the curtains of their marriage beds, And in polluted and dishonoured sheets Feed some unlawful lust. Ay! 'tis so Strange, and yet so. YOU do not know the world.

YOU are too single and too honourable.

I know it well. And would it were not so, But wisdom comes with winters. My hair grows grey, And youth has left my body. Enough of that.

同类推荐
  • 蜀乱述闻

    蜀乱述闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瞑庵杂识

    瞑庵杂识

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雨山和尚语录

    雨山和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宝星陀罗尼经

    宝星陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梨树县乡土志

    梨树县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 杀手宝贝

    杀手宝贝

    我有两个名字,两个身份。人前,我是一家国企总经理的助理。白天好好工作纯洁善良,夜晚是夜总会的常客。在众帅哥美男中游走的蝴蝶。那时我叫白渺。他们喜欢喊我“绝色”。人后,我是一个“十二星”的成员,永远不问原由的执行着我的任务。我的任务永远只有一个,终结目标的生命。不错,我是杀手。而我的代号叫“猫”。可是,我的人前身份和我人后身份偶然的一次交集。我的善心与冷血偶然一次的交汇。我的情和爱终于因他而苏醒。可
  • 重回镇海

    重回镇海

    龙少宇在一次前往天海市所在的神龙山谷探险中意外穿越了,穿越的到一个叫龙宇大陆的一个小城,重生当上了少城主,为了重回镇海市去找刘悦,在龙宇大陆走上巅峰,经过无数次的生死考验中续写他的武道之路。
  • 炼药尊者

    炼药尊者

    这是炼药师的世界,这没有勾心斗角,也没有草菅人命,跟没有你死我活,但却有弱肉强食,这就是———圣火大陆。。。。。。强者的天堂,弱者的地狱
  • 心灵伐

    心灵伐

    本文作者曾经在学校和心理咨询机构做过6年的心理辅导,对学生心理,教师心理和职场心理有比较深刻的认识,本书将通过一个个真实的案列,揭开心理咨询的神秘面纱。鉴于职业保密原则,本文所出现的人名地名皆为虚构,请无须对号入座。
  • 邪王口味好重之爱上女吸血鬼

    邪王口味好重之爱上女吸血鬼

    在22世纪,她,是一个神秘组织的黑客加杀手,在上世纪,被最最最亲的人给背叛了。一次意外,居然穿越了,还变成了吸血鬼首领?到了古代,别人急需药丹,可她,不着急,有上古世纪的药王练一把一把的给她。被人欺负,没关系,有王爷撑腰呢!被人打得不像人样,没所谓,有全国第一的师傅教呢!神秘、邪毒的王爷宠得她无法无天,有人欺负她一根毫毛,好,那就屠他满门吧!“王爷,小姐杀了你的坐骑。“”无妨,训多几只。”“王爷,有人把小姐给掠走了。”“查出来,把他给我五马分尸。”
  • 凌道

    凌道

    天道之下,皆为蝼蚁。众生之巅,且看凌道。
  • 河南河北行知书

    河南河北行知书

    那种走马观花型旅游(奢侈豪华的炫耀性旅游)、暴殄山水型旅游(没有环保意识的野蛮旅游)、木然参观型旅游(没有探索欲只追求到此一游)、随波逐流型旅游(对旅游没有独特感动,跟着人多的地方走),都不是真正意义上的旅游,都是我们自觉地加以拒绝的。不走寻常路,只爱陌生人!以什么样的方式面对行走,意味着本套丛书资讯的向度、内容的特质以及丛书的风格。我们所认同和提倡的自助旅游理念是:真实、朴素、简单并且寻求一定意境的行走。我们的目的是希望本套丛书能够传达一种更为朴素的方式——贴近大地行走而非来回飞机、进出打的,更为新锐的旅游观念——旅游求自由。行四方,知风物;探幽深,会人文;踏艰险,悟精神……
  • 宝贝,我们一起睡!

    宝贝,我们一起睡!

    女生的最爱,霸道总裁恶搞美少女,现代言情小说
  • 易烊千玺之遇见你是我的小幸运

    易烊千玺之遇见你是我的小幸运

    为什么你要出现在我的生命里?为什么你要让我爱上你?为什么你要让我知道真相?为什么,为什么?易烊千玺,你就是我此生最大的劫。
  • 仙缘错:惊世情劫

    仙缘错:惊世情劫

    【推荐新书《鬼才妖妃:极品邪王宠上瘾》】第一世他是帝君羲华,她是神女瑶光,她是他的义妹!第二世他是神君宁泽,她是公主鸾舞,她是他的徒弟!第三世他是君王流光,她是将军明月,她是他的仇敌!三世情缘,爱而不得,一颗能聚拢魂魄起死回生的珠子,一段寻找重生之路的旅程。揭开了那段埋藏了七万年的惊天秘密……