登陆注册
15479400000009

第9章 PREFACE.(9)

The windows of the pretty room were open, and a snug sofa, with innumerable cushions, drawn towards one of them. A great tranquil moon was staring into the chamber, in which stood, amidst books and all sorts of bachelor's lumber, a silver tray with a couple of tall Venice glasses, and a bottle of Maraschino bound with straw. I can see now the twinkle of the liquor in the moonshine, as I poured it into the glass; and I swallowed two or three little cups of it, for my spirits were downcast. Close to the tray of Maraschino stood--must I say it?--a box, a mere box of cedar, bound rudely together with pink paper, branded with the name of "Hudson" on the side, and bearing on the cover the arms of Spain. I thought I would just take up the box and look in it.

Ah heaven! there they were--a hundred and fifty of them, in calm, comfortable rows: lovingly side by side they lay, with the great moon shining down upon them--thin at the tip, full in the waist, elegantly round and full, a little spot here and there shining upon them--beauty-spots upon the cheek of Sylvia. The house was quite quiet. Dawdley always smoked in his room--I had not smoked for four months and eleven days.

. . . . . .

When Lord Dawdley came into the study, he did not make any remarks; and oh, how easy my heart felt! He was dressed in his green and boots, after Westall's picture, correctly.

"It's time to be off, George," said he; "they told me you were dressed long ago. Come up, my man, and get ready."

I rushed up into the dressing-room, and madly dashed my head and arms into a pool of eau-de-Cologne. I drank, I believe, a tumberful of it. I called for my clothes, and, strange to say, they were gone. My servant brought them, however, saying that he had put them away--making some stupid excuse. I put them on, not heeding them much, for I was half tipsy with the excitement of the ci-- of the smo-- of what had taken place in Dawdley's study, and with the Maraschino and the eau-de-Cologue I had drunk.

"What a fine odor of lavender-water!" said Dawdley, as we rode in the carriage.

I put my head out of the window and shrieked out a laugh; but made no other reply.

"What's the joke, George?" said Dawdley. "Did I say anything witty?"

"No," cried I, yelling still more wildly; "nothing more witty than usual."

"Don't be severe, George," said he, with a mortified air; and we drove on to B---- House.

. . . . . .

There must have been something strange and wild in my appearance, and those awful black plumes, as I passed through the crowd; for I observed people looking and making a strange nasal noise (it is called sniffing, and I have no other more delicate term for it), and making way as I pushed on. But I moved forward very fiercely, for the wine, the Maraschino, the eau-de-Cologne, and the--the excitement had rendered me almost wild; and at length I arrived at the place where my lovely Lady of the Lake and her Harper stood.

How beautiful she looked,--all eyes were upon her as she stood blushing. When she saw me, however; her countenance assumed an appearance of alarm. "Good heavens, George!" she said, stretching her hand to me, "what makes you look so wild and pale?" I advanced, and was going to take her hand, when she dropped it with a scream.

"Ah--ah--ah!" she said. "Mr. Fitz-Boodle, you've been smoking!"

There was an immense laugh from four hundred people round about us, and the scoundrelly Dawdley joined in the yell. I rushed furiously out, and, as I passed, hurtled over the fat Hereditary Prince of Kalbsbraten-Pumpernickel.

"Es riecht hier ungeheuer stark von Tabak!" I heard his Highness say, as I madly flung myself through the aides-de-camp.

The next day Mary M'Alister, in a note full of the most odious good sense and sarcasm, reminded me of our agreement; said that she was quite convinced that we were not by any means fitted for one another, and begged me to consider myself henceforth quite free.

The little wretch had the impertinence to send me a dozen boxes of cigars, which, she said, would console me for my lost love; as she was perfectly certain that I was not mercenary, and that I loved tobacco better than any woman in the world.

I believe she was right, though I have never to this day been able to pardon the scoundrelly stratagem by which Dawdley robbed me of a wife and won one himself. As I was lying on his sofa, looking at the moon and lost in a thousand happy contemplations, Lord Dawdley, returning from the tailor's, saw me smoking at my leisure. On entering his dressing-room, a horrible treacherous thought struck him. "I must not betray my friend," said he; "but in love all is fair, and he shall betray himself." There were my tartans, my cursed feathers, my tiger-skin sporran, upon the sofa.

He called up my groom; he made the rascal put on all my clothes, and, giving him a guinea and four cigars, bade him lock himself into the little pantry and smoke them WITHOUT TAKING THE CLOTHES OFF. John did so, and was very ill in consequence, and so when I came to B---- House, my clothes were redolent of tobacco, and I lost lovely Mary M'Alister.

I am godfather to one of Lady Dawdley's boys, and hers is the only house where I am allowed to smoke unmolested; but I have never been able to admire Dawdley, a sly, sournois, spiritless, lily-livered fellow, that took his name off all his clubs the year he married.

同类推荐
  • 混元八景真经

    混元八景真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 藏书纪事诗

    藏书纪事诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平回纪略

    平回纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Little Lord Fauntleroy

    Little Lord Fauntleroy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元诗纪事

    元诗纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 奥特曼超银河传说

    奥特曼超银河传说

    黑暗已经苏醒,光明还将继续沉寂下去吗?楚云,光的继承者,光之战士的化身,在黑暗苏醒的大地上,是战斗?是守护?
  • 中草药入门400问

    中草药入门400问

    本书以通俗易懂的语言和一题一议的问答形式,从中药药理与归经、中医药学历史渊源、中药产区分布、炮制与养护贮存、药用植物考略、医方与中成药、名老药店号及名胜药市等7个方面对中草药知识进行了详尽的阐述。全书重点突出,易读易记,具有较强的知识性、趣味性和实用性。可称得上中医药学的“小百科”,适合各医药单位人员、中医药院校学生、广大中医药工作者及中医药学爱好者阅读参考。
  • 武道天途

    武道天途

    生死之间,被一道神秘力量带回到了过去,重生到了1500年前,君寒却发现大陆上的各式武学并不完善。前世为爱心碎,嗜武成痴,不惜与天地为敌,以各式方法偷学大陆无数武学,最终招来杀身之祸。你这剑法一共才三层?我来教你第四层!你这身法怎么如此粗糙?还好意思号称完美?我帮你改的更完美!君大师,我们镇族武学可否能改进?我愿意奉上纯阳玄玉十斤。君大师,我这身法总觉得有些欠妥,您给点意见?日后有事,我宗必倾巢之力相助!前世的血仇,今生我要制止悲剧再度重演,拥有未来记忆的他,才是真正的武学大宗师。
  • 腹黑弟弟太危险

    腹黑弟弟太危险

    出一趟国,回来之后自己的弟弟居然变成了干妈家的孩子,对于这一点,夏樱沫表示她有点接受不了。“洛希辰,你干嘛?”“拉你的手啊!”某男理所应当地说。“洛希辰!”“我在!”“洛希辰!”“老婆叫为夫有什么事?”说好的禁欲系男神呢?
  • tfboys凯皇别跑

    tfboys凯皇别跑

    一次次偶然,一次次巧合,让王俊凯在乎,可是,我却毫不知情,对于好朋友的劝说,我非常惊讶,一个大明星居然会喜欢一个来历不明的女孩,我也是醉了。王俊凯,我接受你了,可是,你怎么不理我呢?没有弄清事情的真相,又一次风波来临,对于一波未平一波又起的风暴,我不想打扰你,我的竞争对手太多。可是,天真的你哪里会知道,我下一秒又会被谁抢走呢?
  • 王者荣耀之盛世女王

    王者荣耀之盛世女王

    呵什么嘛都是骗子骗子啊!!一年后的今天星倩满脸笑脸摇着白箫灵的手撒着娇的说“灵~带我出去嘛你看我不是好好的嘛还可以蹦蹦跳跳呐‘’但星倩失忆了是因为车祸而失忆是白箫灵救了他。。。等他们再次相遇时会是什么样的......
  • 小女子的快意江湖

    小女子的快意江湖

    她,林妙妙,毕生的梦想就是踏遍祖国山河,采撷美男万朵!可惜还没等她去实现,稀里糊涂睡个觉就翘辫子了,来到另外一个世界,从此开始了她的漫漫江湖征途!皇子?王爷?没兴趣!大侠?盟主?不感冒!美男什么的浅尝辄止就好啦!她才不要只在一棵树上吊死,只是没想到她第一次吃干抹净拍拍屁股走人,就被缠上了!她都没要他负责,他凭什么剥夺了她调戏美男的权利呀!连多看一眼都不成!某人往她面前一站,占据了她全部的视线,冷冷的说:“看我。”脸微红,又低声的加了一句:“调…..调戏我……”扶墙……本文超级玛丽苏,不喜勿喷。
  • 名门缠爱:宋少的惹火逃妻

    名门缠爱:宋少的惹火逃妻

    意外相遇,她被迫生与他一夜欢响。而一年以后,她已然是一个年轻妈咪。再次相遇,她在他眼中不过是一个工于心计,妄想嫁入豪门的小职员,而他掌握她的生死。他好心收留,让她以为是机遇,没想到却是一个早已布好的陷阱,只为诱她入局。眼前的男人与数年前那个陌生而神秘的身影渐渐融合,她冷声讽刺,“这就是你要的结果?”
  • 额滴个神啊

    额滴个神啊

    一个神奇手机,名曰天狱;一只三眼猫兽,名曰小雪;一个写手,名曰马凉,他们一起,肩负起了维护天界稳定和地球和平的光荣任务。
  • 镜界人生

    镜界人生

    识古玩,冲甲A,百般机巧,于无声处听惊雷。进赌场,入股市,异星来客,不是猛龙不过江。如果镜子里真的有另一个世界,我们这个世界,到底是主体还是客体?余弦,一个普普通通的青年,从无到有,从少到多,随着他能力的增强,遥远星空的幕布也一点点拉开。