登陆注册
15478000000014

第14章 To Sir WATKIN PHILLIPS, of Jesus college, Oxon.(4)

-- This notion exciting my curiosity, I returned by a back-way, and got unperceived into my own chamber, which is contiguous to my uncle's apartment. Sure enough, the woman was introduced but not into his bedchamber; he gave her audience in a parlour; so that I was obliged to shift my station to another room, where, however, there was a small chink in the partition, through which I could perceive what passed. My uncle, though a little lame, rose up when she came in, and setting a chair for her, desired she would sit down: then he asked if she would take a dish of chocolate, which she declined, with much acknowledgment. After a short pause, he said, in a croaking tone of voice, which confounded me not a little, 'Madam, I am truly concerned for your misfortunes; and if this trifle can be of any service to you, I beg you will accept it without ceremony.' So saying, he put a bit of paper into her hand, which she opening with great trepidation, exclaimed in an extacy, 'Twenty pounds! Oh, sir!' and sinking down upon a settee, fainted away -- Frightened at this fit, and, I suppose, afraid of calling for assistance, lest her situation should give rise to unfavourable conjectures, he ran about the room in distraction, making frightful grimaces; and, at length, had recollection enough to throw a little water in her face; by which application she was brought to herself: but, then her feeling took another turn. She shed a flood of tears, and cried aloud, 'I know not who you are: but, sure -- worthy sir --generous sir! -- the distress of me and my poor dying child --Oh! if the widow's prayers -- if the orphan's tears of gratitude can ought avail -- gracious Providence -- Blessings! -- shower down eternal blessings.' -- Here she was interrupted by my uncle, who muttered in a voice still more and more discordant, 'For Heaven's sake be quiet, madam -- consider -- the people of the house --'sdeath! can't you.' -- All this time she was struggling to throw herself on her knees, while he seizing her by the wrists, endeavoured to seat her upon the settee, saying, 'Prithee -- good now -- hold your tongue' -- At that instant, who should burst into -- the room but our aunt Tabby! of all antiquated maidens the most diabolically capricious -- Ever prying into other people's affairs, she had seen the woman enter, and followed her to the door, where she stood listening, but probably could hear nothing distinctly, except my uncle's, last exclamation; at which she bounded into the parlour in a violent rage, that dyed the tip of her nose of a purple hue, -- 'Fy upon you, Matt! (cried she) what doings are these, to disgrace your own character, and disparage your family?' -- Then, snatching the bank note out of the stranger's hand, she went on -- 'How now, twenty pounds! -- here is temptation with a witness! -- Good-woman, go about your business -- Brother, brother, I know not which most to admire; your concupissins, or your extravagance!' -- 'Good God (exclaimed the poor woman) shall a worthy gentleman's character suffer for an action that does honour to humanity?' By this time, uncle's indignation was effectually roused. His face grew pale, his teeth chattered, and his eyes flashed -- 'Sister (cried he, in a voice like thunder) I vow to God, your impertinence is exceedingly provoking.' With these words, he took her by the hand, and, opening the door of communication, thrust her into the chamber where I stood, so affected by the scene, that the tears ran down my cheeks. Observing these marks of emotion, 'I don't wonder (said she) to see you concerned at the back-slidings of so near a relation; a man of his years and infirmities: These are fine doings, truly -- This is a rare example, set by a guardian, for the benefit of his pupils -- Monstrous! incongruous! sophistical!' -- I thought it was but an act of justice to set her to rights; and therefore explained the mystery. But she would not be undeceived, 'What (said she) would you go for to offer for to arguefy me out of my senses? Did'n't I hear him whispering to her to hold her tongue? Did'n't I see her in tears? Did'n't I see him struggling to throw her upon the couch? 0 filthy! hideous! abominable! Child, child, talk not to me of charity. -- Who gives twenty pounds in charity? -- But you are a stripling -- You know nothing of the world. Besides, charity begins at home -- Twenty pounds would buy me a complete suit of flowered silk, trimmings and all --' In short, I quitted the room, my contempt for her, and my respect for her brother, being increased in the same proportion. I have since been informed, that the person, whom my uncle so generously relieved, is the widow of an ensign, who has nothing to depend upon but the pension of fifteen pounds a year.

The people of the Well-house give her an excellent character. She lodges in a garret, and works very hard at plain work, to support her daughter, who is dying of a consumption. I must own, to my shame, I feel a strong inclination to follow my uncle's example, in relieving this poor widow; but, betwixt friends, I am afraid of being detected in a weakness, that might entail the ridicule of the company, upon, Dear Phillips, Yours always, J. MELFORD

Direct your next to me at Bath; and remember me to all our fellow-jesuits.

同类推荐
热门推荐
  • 双面特工:老公你输了

    双面特工:老公你输了

    她是黑白两道的神话,封杀榜的s级人物,警察所头痛的女魔头,身份成谜,身手诡异,速度快如鬼魅,没有人见过她,只知道她常以黑红色彼岸面具见人,从未露过真颜。行踪成谜,只知道她叫——魅影!洛倾雪,一个在平常不过的女人,经历的事却是不平常,什么枪杀啊,抢劫啊,杀人啊,贩毒啊等等等几乎都跟她有关。可是她不过只是个实习医生而已,大门不出二门不迈的怎么去杀人抢劫啊!苦逼的是人家警察每次都不相信,可是这些案子一调查到最后都不是她做的。又被放了出来,可是不到两天又有警察来找她了,可以说她每天都是在警察局里度过的。命不好,被人巫赖就算了可是这个长的犹如天神般俊美的男人是谁?一见面竟然叫她负责!她又做啥犯罪的事了?
  • 重生系统搬运工

    重生系统搬运工

    普通大学生和槿一朝重生于平行空间的初中小萝莉和槿身上,并随身携带与灵魂绑定的搜索引擎,势把中华上下五千年的文化都搬运到这里,做最伟大的天才搬运工!!!
  • 新情侣法则

    新情侣法则

    闲着没事写点,欢迎一起来看看情侣法则。有好的文章也一起分享分享!
  • 东逝

    东逝

    最悲哀的话是曾经,因为曾经早已东逝。最悲哀的话是未来,因为未来还未西来。让我这一片烂叶子随波逐流了去。
  • 范小花炼成记

    范小花炼成记

    范小花与殷骏=傻白甜与高富帅=秘书与总裁=中二少女与凤凰男主,这其实就是一个玛丽苏但又苏得不一样的文。决不弃坑!
  • 倾城一顾临渊笑

    倾城一顾临渊笑

    如果有人对你体贴入微,如果有人待你温柔如初,如果有人惜你如命,如果他爱你,你会爱他吗?
  • 逍遥金枪

    逍遥金枪

    一位普通少年,在一次意外遭遇中,肩负起抵抗外辱护我神州的重任。在完成重任的过程中,结识了不少志同道合荣辱与共的兄弟,当然也少不了红颜知己的宏衬。故事中既有铁血恢宏的战斗场面,兄弟情深,热血男儿......;又有细腻的爱情描写,山盟海誓,儿女情长......。看主人公对待外辱的铁血、冷酷、无情;对待自己兄弟的手足情深,爱人的亘古不变的真心。书中充满了玄幻魅力的玄功与神兵,又有各族守护神兽之间的比拼与打斗场面......。
  • 家有娇妻:萌宝请支招

    家有娇妻:萌宝请支招

    宋初沐亲身体会了一次什么叫‘防火防盗防闺蜜’了在自己的婚礼上,亲眼看着自己的老公跟着自己所谓的好闺蜜私奔了北闫城才叫真正的倒霉,出门碰见了‘碰瓷’,谁知这‘碰瓷’变成了‘劫色’一夜过后,宋初沐离开了S城,再也没有出现在北闫城的面前七年后的归来,身边带这个小萌宝,回头率超高的那种处处躲避北闫城,可最后还是相遇......“女人,睡了我还想跑?”北闫城挑起了眉宋初沐僵硬的转过了身,看着眼前这个神一般存在的‘大人物’“求放过!”“晚了,等着回去给我暖被窝!”
  • 浮生冢

    浮生冢

    浮生大陆浮屠山,浮屠山下浮生冢。浮生冢前浮生志,寥寥数语浮生事。无天灾,无物累,无人非,无鬼责。其生若浮,其死若休。
  • 血之血器

    血之血器

    一次诡异的车祸,一场精美的邂逅,是破旧的医院,还是腐败的宿舍,一对双胞胎之子,一个血之血器,蠕族的生与灭,九离天火的降临,预示着什么?将会发生什么?“这是哪里?”“来吧,来这里,这里才是你的家,这里,是属你的世界。”……汝们做过噩梦吗?这便是陌陌的噩梦哦,只不过集成了册,只不过,多了个王