登陆注册
15477200000042

第42章 CHAPTER XXII. PHIL IS "BOUNCED."(2)

"I have had a stroke of good luck to-day," said Mrs. Forbush cheerfully. "A former boarder, whom I allowed to remain here for five or six weeks when he was out of employment, has sent me thirty dollars in payment of his bill, from Boston, where he found a position. So I shall be able to pay my rent and have something over. I have been lucky, and so may you."

Phil was cheered by the ready sympathy of his landlady, and began to take a more cheerful view of matters.

"I will go out bright and early on Monday and see if I can't find another place," he said. "Perhaps it may be all for the best."

Yet on the day succeeding he had some sober hours. How differently he had been situated only three months before. Then he had a home and relatives. Now he was practically alone in the world, with no home in which he could claim a share, and he did not even know where his step-mother and Jonas were. Sunday forenoon he attended church, and while he sat within its sacred precincts his mind was tranquilized, and his faith and cheerfulness increased.

On Monday he bought the Herald, and made a tour of inquiry wherever he saw that a boy was wanted. But in each place he was asked if he could produce a recommendation from his last employer.

He decided to go back to his old place and ask for one, though he was very reluctant to ask a favor of any kind from a man who had treated him so shabbily as Mr. Pitkin. It seemed necessary, however, and he crushed down his pride and made his way to Mr. Pitkin's private office.

"Mr. Pitkin!" he said.

"You here!" exclaimed Pitkin, scowling. "You needn't ask to be taken back. It's no use."

"I don't ask it," answered Phil.

"Then what are you here for?"

"I would like a letter of recommendation, that I may obtain another place."

"Well, well!" said Pitkin, wagging his head. "If that isn't impudence."

"What is impudence?" asked Phil. "I did as well as I could, and that I am ready to do for another employer. But all ask me for a letter from you."

"You won't get any!" said Pitkin abruptly.

"Where is your home?"

"I have none except in this city."

"Where did you come from?"

"From the country."

"Then I advise you to go back there. You may do for the country. You are out of place in the city."

Poor Phil! Things did indeed look dark for him.

Without a letter of recommendation from Mr. Pitkin it would be almost impossible for him to secure another place, and how could he maintain himself in the city? He didn't wish to sell papers or black boots, and those were about the only paths now open to him.

"I am having a rough time!" he thought, "but I will try not to get discouraged."

He turned upon his heel and walked out of the store.

As he passed the counter where Wilbur was standing, the young man said:

"I am awfully sorry, Philip. It's a shame! If I wasn't broke I'd offer to lend you a fiver."

"Thank you all the same for your kind offer, Wilbur," said Phil.

"Come round and see me."

"So I will--soon."

He left the store and wandered aimlessly about the streets.

Four days later, sick with hope deferred, he made his way down to the wharf of the Charleston and Savannah boats, with a vague idea that he might get a job of carrying baggage, for he felt that he must not let his pride interfere with doing anything by which he could earn an honest penny.

It so happened that the Charleston boat was just in, and the passengers were just landing.

Phil stood on the pier and gazed listlessly at them as they disembarked.

All at once he started in surprise, and his heart beat joyfully.

There, just descending the gang-plank, was his tried friend, Mr. Oliver Carter, whom he supposed over a thousand miles away in Florida.

"Mr. Carter!" exclaimed Phil, dashing forward.

"Philip!" exclaimed the old gentleman, much surprised. "How came you here? Did Mr. Pitkin send you?"

同类推荐
热门推荐
  • 凤家嫡女逆天九小姐

    凤家嫡女逆天九小姐

    镇远侯府生了四个嫡子之后的唯一一个嫡女。镇远侯府上下都使劲的宠,拼命的宠,宠上天。含在口里怕化了,捧在手里怕摔了
  • 冰山校花and邪魅校草

    冰山校花and邪魅校草

    原本属于自己的一切,度过了与他们打闹的时间,可为什么原本她的位置变成了别人,而她反而变成了十恶不赦的插足者······当结局尘埃落定,她又该何去何从。
  • 现代礼仪知识手册

    现代礼仪知识手册

    从仪表礼仪、语言礼仪、公共礼仪、职场礼仪、商务礼仪、服务礼仪、餐宴礼仪、涉外礼仪、求职礼仪、电话礼仪等十个方面对现代礼仪知识进行了全面的介绍。
  • 大乘理趣六波罗蜜多经

    大乘理趣六波罗蜜多经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冰之羽

    冰之羽

    一片叫做神灵的大陆,一个小小的少年,一个个离奇的故事,究竟是成神还是成魔......
  • 迷镜

    迷镜

    当你不看镜子的时候,是否知道镜中的你正在干什么······我们生活的世界是镜子里还是镜子外面······九把钥匙,九个出入口,通往一个谜一样的世界,那个世界是否就是镜子里面的世界······里面的人出来过吗,会有两个相同的人吗·······
  • 末世来临:吸血鬼的丧尸女皇

    末世来临:吸血鬼的丧尸女皇

    她,一直以为继母对她是真的好,还一直傻傻的叫她嘛嘛。可当末世来临,她的丧尸皇本质暴露,男朋友勾结妹妹和继母,他们为了一斤米把她卖到了研究所。重活一世,她发誓,这一世要为自己活。可是,这个突然闯进我生活的男人是谁,笑看紫幽雪玩出一片天。
  • 开辟天地

    开辟天地

    我们这个世界是如何诞生的?传说是盘古开天辟地而来,盘古又来之何处?为何要开天辟地创造我们这个世界?请跟随我的节奏慢慢的抽丝剥茧,了解真相。
  • 扈家官庄

    扈家官庄

    故事的背景是军阀混战、血雨腥风的清末民初,故事的地点是益都县的一个小村庄:扈家官庄。1918年,扈家官庄同年出生了五个孩子:分别是约长扈信的双胞胎儿子扈大金、扈大银;保长扈挺的独生子扈大铁;剃头匠武罗锅的儿子武仕德;大善人陈吉福的女儿陈招娣。五个孩子在不同的家庭环境中长大成人,亦有了不同的人生命运,陈招娣跟着扈大金去了北京大学求学并偶识李康生,二人参加了李康生领导的共产主义七人小组
  • 三个宝宝一个爹

    三个宝宝一个爹

    霍雷,风流成性,总裁一枚,够恶劣,够专制。夜色,心脏权威医生,够刻薄,够冷血。四岁小美女珠珠、三岁粉嫩小帅哥霍然、不满一岁的宝宝霍雨,小鬼三枚。呵呵,演绎风流男与腹黑女之间的浪漫爱情!