登陆注册
15477000000043

第43章 SAIAWUSH(3)

Now when they were come there they rested them a while, and feasted in the house of Zal. And while they revelled there came out to join them riders from Cabul and from Ind, and wherever there was a king of might he sent over his army to aid them. Then when a month had rolled above their heads they took their leave of Zal and of Zaboulistan, and went forward till they came unto Balkh. And at Balkh the men of Turan met them, and Gersiwaz, the brother of Afrasiyab, was at their head. Now when he saw the hosts of Iran, he knew that the hour to fight was come. So the two armies made them in order, and they waged battle hot and sore, and for three days the fighting raged without ceasing, but on the fourth victory passed over to Iran. Then Saiawush called before him a scribe, and wrote a letter, perfumed with musk, unto Kai Kaous his father. And when he had invoked the blessings of Heaven upon his head, he told him all that was come to pass, and how he had conquered the foes of Iran. And Kai Kaous, when he had read the letter, rejoiced, and wrote an answer unto his son, and his gladness shone in his words, and you would have said it was a letter like to the tender green of spring.

But Afrasiyab, when he learned the news, was discomfited, and that which Gersiwaz told unto him was bitter to his taste, and he was beside himself for anger. Now when he had heard his brother to an end, Afrasiyab laid him down to slumber. Yet ere the night was spent there came out one to the house of Gersiwaz and told unto him that Afrasiyab was shouting like to a man bereft of reason. Then Gersiwaz went in unto the King, and he beheld him lying upon the floor of his chamber roaring in agony of spirit. Then he raised him, and questioned him wherefore he cried out thus. But Afrasiyab said-"Question me not until I have recovered my wits, for I am like to one possessed."

Then he desired that torches be brought within to light up the darkness, and he gathered his robes about him and mounted upon his throne. And when he had done so he called for the Mubids, and he recounted to them the dream that had visited his slumber. And he told how that he had seen the earth filled with serpents, and the Iranians were fallen upon him, and evil was come to him from Kai Kaous and a boy that stood beside him on the throne. And he trembled as he related his dream, and he would take no comfort from the words of Gersiwaz.

Now the Mubids as they listened were afraid, and when Afrasiyab bade them open their lips, they dared not for fear. Then the King said that he would cleave open their heads if they spake not, and he sware unto them a great oath that he would spare them, even though the words they should utter be evil. Then they revealed to him how it was written that Saiawush would bring destruction upon Turan, and how he would be victorious over the Turks, and how, even though he should fall by the hands of Afrasiyab, this evil could not be stayed. And they counselled Afrasiyab to contend no longer against the son of Kai Kaous, for surely if he stayed not his hand this evil could not be turned aside.

When Afrasiyab heard this message, he took counsel with Gersiwaz, and he said-"If I cease from warring against Saiawush surely none of these things can come about. It beseemeth me to seek after peace. I will send therefore silver and jewels and rich gifts unto Saiawush, and will bind up with gold the eye of war."

So he bade Gersiwaz take from his treasures rich brocades of Roum, and jewels of price, and bear them across the Jihun to the camp of Saiawush. And he sent a message unto him, saying-"The world is disturbed since the days of Silim and Tur, the valiant, since the times of Irij, who was killed unjustly. But now, let us forget these things, let us conclude an alliance together, and let peace reign in our borders."

And Gersiwaz did as Afrasiyab bade, and he went forth, and a train of camels bearing rich presents followed after him. And he marched till he came within the tents of Saiawush.

Now when he had delivered his message unto Saiawush, the young King marvelled thereat; and he took counsel with Rustem how they should act, for he trusted not in the words of Afrasiyab, and he deemed that poison was hidden under these flowers. And Rustem counselled him that they should entertain Gersiwaz the space of seven days, and that joy and feasting should resound throughout the camp, and in the mean season they would ponder their deeds. And it was done as Rustem said, and the sounds of revelry were abroad, and Gersiwaz rejoiced in the presence of Saiawush. But on the eighth day Gersiwaz presented himself before Saiawush in audience, and demanded a reply. And Saiawush said-"We have pondered thy message, and we yield to thy request, for we desire not bloodshed but peace. Yet since it behoveth us to know that poison be not hidden under thy words, we desire of thee that thou send over to us as hostages an hundred chosen men of Turan, allied unto Afrasiyab by blood, that we may guard them as a pledge of thy words."

When Gersiwaz heard this answer, he sent it unto Afrasiyab by a messenger quick as the wind. And Afrasiyab, when he heard it, was troubled, for he said-"If I give way to this demand I bereave the land of its choicest warriors; yet if I refuse, Saiawush will deny belief unto my words, and the evils foretold will fall upon me."

So he chose out from among his army men allied to him by blood, and he sent them forth unto Saiawush. Then he caused the trumpets to sound, and retreated with his army unto Turan, and restored unto Iran the lands he had seized.

Now when Rustem beheld the warriors, and that Afrasiyab had spoken that which was true, he suffered Gersiwaz to depart; and he held counsel with Saiawush how they should acquaint Kai Kaous with that which was come to pass, for Saiawush said-"If Kai Kaous desire vengeance rather than peace, he will be angered and commit a deed of folly. Who shall bear unto him these tidings?"

同类推荐
热门推荐
  • 吸血鬼与猫妖姬

    吸血鬼与猫妖姬

    她,她,她居然杀了一只吸血鬼!吓得她只剩下半条命了!好不容易死里逃生,大半夜的又被小女鬼邀请来聊聊天,帮帮忙!天哪!天哪!还会发生什么事情呢?这又到底是怎么回事啊?哼!一定是他们在捣鬼! 呵呵!居然让她见着了始作俑者。一定要找他们给自己讨个公道!可是,小姐呀!你有没有想过呀!那两个可是妖怪啊!
  • 哈佛市场营销学

    哈佛市场营销学

    哈佛大学是美国最古老的高等学府,也是美国和世界最负盛誉的名牌大学之一。三百年来,哈佛大学人才辈出,有从政的美国总统,也有获得诺贝尔奖金的学者,但更多的则是大财团中的决策者。《哈佛市场营销学》主要介绍了深受人们欢迎的哈佛营销学课程的内容,以及哈佛学子在市场营销方面所取得的巨大成就,系统地分析了哈佛弟子们在企业管理策略、商场营销秘诀、为人处世艺术等方面的成功经验,它不但是初涉商界者的经典,也是经理们营销的至理名言。
  • 替身巫女:废柴鱼儿要逆天

    替身巫女:废柴鱼儿要逆天

    “世界……我要成为你的新娘!”小鱼儿在对世界一见钟情之后,在心里暗暗的许下了愿望。“啧,你说你这人已经活的够艰难的了,干嘛还要选择地狱模式呢?”良夏一面嗑着瓜子,一面漫不经心的说道。【本文并非灵异向,请各位放心】
  • 最强王者修真记

    最强王者修真记

    游戏里他是最强王者,吊打主播代练,游戏外他是全能修士,碾压八方敌,装尽天下逼。且看一个普通高中生,如何一步步成为大千世界最强王者!
  • 逆天宗

    逆天宗

    踏先天三境,步玄阳玄阴。聚丹元、涅元神。混元之体,不渡修罗不成佛。太乙大道万年空,莫谈神罗莫谈魔。————————袁家有子名天宗,誓要开拓一条壮志凌云的逆天之路。炼最强法宝,唤至尊圣兽,修无上武学。诛仙灭佛,风卷残魔!
  • 光荣日

    光荣日

    七个青年人大学毕业后主动放弃分配,不想进外企,不想当白领,而是学古代的竹林七贤,来到边远的一个叫“和平凤凰”的小村中
  • 格林童话全集4

    格林童话全集4

    《格林童话全集》里面包括鼓手、圣母的小酒杯、榛子树、七个斯瓦比亚人、小海兔的故事、麦穗的故事、曼丝萝大娘、可悲的穷少年、教唆犯、聪明的农夫、神奇的纺锤、梭子和针等多个奇妙励志的童话,陪伴孩子的成长。
  • 奇婚记:我在豪门当媳妇

    奇婚记:我在豪门当媳妇

    毕业前夕,相恋四年的男友罗杰不声不响和别人结婚了。曾不染独自跑到异地去消化一切,意外和一个陌生男人有了情缘。之后匆匆逃离,回到现实的生活轨道中,引起自己的上司何自远的注目与追求。后来才知道,罗杰竟是何自远的姐夫,而何自远最好的朋友竟是和自己有过一次情缘的那个男人……
  • 女提刑

    女提刑

    大龄女提刑与高帅官二代的探案之路此文逗比与严肃并存据说萧定柔年逾二十五初恋仍在,提刑司全体成员表示很苦恼!焦虑党表示:“怎么办,再过一年萧大人就二十六了!标准的剩女年龄啊!”猜测党表示:“萧大人难道喜欢女人?”机智党表示:“要不我们给萧大人办个相亲会?”此事传到萧定柔耳中,她表示很崩溃。她萧定柔什么都不要!只想安安静静做个为人民服务的好官!汴梁百姓纷纷点赞。直到有一天官二代燕景辞的到来,一切似乎有什么不一样了。。。。。。提刑司众人窃笑:“哎呀,萧大人脸红了!”
  • 梦不落

    梦不落

    许多人都曾经断言,说我们80后90后,甚至00后都是被宠坏的一代,都是扶不起来的阿斗。我有一个梦想,我希望有朝一日,我可以向全中国乃至全世界证明,我、我、我们,我们能行!今天我们能扛起一个家,明天我们就能扛起整个世界!