登陆注册
15477000000022

第22章 THE MARCH INTO MAZINDERAN(2)

Now when they were come within its borders, Kai Kaous commanded Gew that he should choose forth a strong band from out their midst, and go before the city with mighty clubs. And he bade him destroy the dwellers of the town, neither should they spare the women nor the young, because that they too were the children of Deevs. And Gew did as the Shah commanded. Then clubs rained down upon the people like to hail, and the city that resembled a garden was changed into a desert, and all the inmates thereof perished at the hands of the enemy, neither did they find any mercy in their eyes. But when the men of Iran had ceased from killing, they sent news thereof unto the Shah, and told him of the riches that were hidden within the palaces.

And Kai Kaous said, "Blessed be he who sang to me of the glories of this realm."

And he marched after Gew with the rest of his host, and seven days did they never cease from plundering, neither could they be sated with the gold and jewels that they found. But on the eighth the tidings of their deeds pierced unto the King of Mazinderan, and his heart was heavy with care. He therefore sent a messenger unto the mountains where dwelt the White Deev, who was powerful and strong, and he entreated him that he would come unto his succour, or verily the land would perish under the feet of Iran.

The White Deev, when he heard the message, uprose like to a mountain in his strength, and he said-"Let not the King of Mazinderan be troubled, for surely the hosts of Iran shall vanish at my approach."

Then, when the night was fallen, he spread a dark cloud, heavy and thick, over the land, and no light could pierce it, neither could fires be seen across its midst, and you would have said the world was steeped in pitch. And the army of Iran was wrapt in a tent of blackness. Then the Deev caused it to rain stones and javelins, and the Iranians could not behold their source, neither could they defend themselves or stand against the arts of magic. And they wandered astray in their distress, and no man could find his fellow, and their hearts were angered against the Shah for this emprise. But when the morning was come, and glory was arisen upon the world, they could not see it, for the light of their eyes was gone out. And Kai Kaous too was blinded, and he wept sore, and the whole army wept with him in their anguish. And the Shah cried in his distress-"O Zal, O my Pehliva wise and great, wherefore did I shut mine ear unto thy voice!"

And the army echoed his words in their hearts, but their lips were silent for boundless sorrow.

Then the White Deev spake unto Kai Kaous with a voice of thunder, and he said-"O King, thou hast been struck like to a rotten trunk, on thine own head alone resteth this destruction, for thou hast attained unto Mazinderan, and entered the land after which thy heart desired."

And he bade his legion guard the Shah and all his army, and he withheld from them wine and good cheer, and gave unto them but enough for sustenance, for he desired not that they should die, but gloried in their wretchedness.

Then when he had so done he sent tidings thereof unto the King of Mazinderan. And he bade the King take back the booty and rejoice in the defeat of Iran. And he counselled him that he suffer not Kai Kaous to perish, that he might learn to know good fortune from ill. And the White Deev bade the King sing praises unto Ahriman the mighty, who had sent him unto his aid. And having spoken thus he returned him unto his home in the mountains, but the King of Mazinderan rejoiced in his spoils.

Now Kai Kaous remained in the land after which he had yearned, and his heart was heavy with bitterness. And the eyes of his soul were opened, and he cried continually, "This fault is mine;" and he cast about in his spirit how he might release his host from the hands of the Deevs. But the Deevs guarded him straitly, and he could send no messenger into Iran. Howbeit it came about that a messenger escaped their borders, and bore unto Zal the writing of Kai Kaous the afflicted.

And Kai Kaous bowed himself in his spirit unto the dust before Zal, and he wrote to him all that was come about, and how that he and his host were blind and captive, and he poured forth his repentance, and he said-"I have sought what the foolish seek, and found what they find. And if thou wilt not gird thy loins to succour me, I perish indeed."

When Zal heard this message he gnawed his hands in vexation. Then he called before him Rustem, and said-"The hour is come to saddle Rakush and to avenge the world with thy sword. As for me, I number two hundred years, and have no longer the strength to fight with Deevs. But thou art young and mighty. Cast about thee, therefore, thy leopard-skin and deliver Iran from bondage."

And Rustem said, "My sword is ready, and I will go hence as thou dost bid. Yet of old, O my father, the mighty did not go forth of their own will to fight the powers of hell, neither doth one who is not weary of this world go into the mouth of a hungry lion. But if God be with me I shall overcome the Deevs and gird our army anew with the sashes of might. And I pray that His blessing rest upon me."

Then Zal, when he heard these noble words, blessed his son, and prayed that Ormuzd too would give him his blessing. And he bestowed on him wise counsel, and told him how he could come unto the land of Mazinderan.

And he said-"Two roads lead unto this kingdom, and both are hard and fraught with danger. The one taken of Kai Kaous is the safest, but it is long, and it behoveth vengeance to be fleet. Choose therefore, I charge thee, the shorter road, though it be beset with baleful things, and may Ormuzd return thee safe unto mine arms."

同类推荐
  • THE AMAZING INTERLUDE

    THE AMAZING INTERLUDE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 说呼全传

    说呼全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • STALKY & CO.

    STALKY & CO.

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宣验记

    宣验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿难七梦经

    阿难七梦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 稚于最初初于最末

    稚于最初初于最末

    “她是谁”多么可笑又伤人的一句话,从喜欢多年的人口中说出来,是多么承重的打击。
  • 归寂

    归寂

    想与你看遍花开花落高山流水中杯酒相酌或与你并肩锦绣山河踏遍那三千红尘落落——白锦初【作者小白,也不知道是不是有点苏,而且我是玻璃心,提建议可以,请不要打击我,十六在这里给诸位谢谢啦!当然也不知道有没有人看,没有就当我在这里自己唠嗑吧……】
  • 穿越星际之魔幻传奇

    穿越星际之魔幻传奇

    此坑已弃!勿入!成绩一般,相貌一般,家庭更一般的雪丽,在好友紫茗的带领下莫名其妙的来到了另一个陌生的星际,以一个完全不同的身份,经历了一段亦真亦幻的魔幻岁月偶的QQ:362765741欢迎大家来批评~(要在备注里写上魔幻传奇哦!)
  • 我曾这样深切爱过你

    我曾这样深切爱过你

    有些事不值得被原谅,有些人注定会遗忘。这场势均力敌的较量中,她不曾认输,他亦没有投降。顾衿以为那个初秋的夜晚,那个温暖的拥抱,怦然心动的只有她一人。不知是幸或不幸,旁政也这么以为。顾衿想起她最开始那一秒的心动,想起在机场时那个孤独的白色背影,想起那个炎炎烈日下,他漫不经心却又确确实实保护了她的举动。她想起两年前那个秋高气爽的夜晚,他和她隔着一张桌子,朝她伸出那只干净温热的手掌。他说,你好,旁政。隔着千山万水,顾衿听见她在跟自己说,不要回头。
  • 我的极品妹妹

    我的极品妹妹

    恶魔妹妹强迫我假装男友去学校做挡箭牌,却在众目睽睽下吻了我……什么,要我和恶魔妹妹住……什么,我和恶魔妹妹感情好到不寻常……什么,女王妹妹是兄控……什么,没有血缘关系啊……
  • 嫡女有毒:步步高升

    嫡女有毒:步步高升

    她,柳卿云是四大家族之一的正室嫡女,若不是母亲病死,原本应是享清福的。可柳卿若,她妹妹却冷嘲热讽,算计她。鬼王,她是他的爱妃。甚至为了她,鬼王还废了后...
  • 零费用经营

    零费用经营

    在数学界,“哥德巴赫猜想”曾经让多少数学家绞尽脑汁,苦思不得其解,甚至耗费毕生心血;在经济领域,企业如何用最少的投入甚至是零投入赢得更多的回报,实现利润的最大化,是多少企业家和商界人士渴望实现的奇迹。但时至今IEI,如何证明“哥德巴赫猜想”中的“1+1”仍是数学王冠上一颗难以摘取的明珠,是横亘在数学家们面前的一座难以逾越的高峰;而在经济领域内,由易新南先生精心编著并经反复论证的该书提出了一种创造企业发展奇迹的实用方法,为企业、商家赚钱赢利提供了窍门。
  • 时光里的芊芊

    时光里的芊芊

    有多远的距离,以为闻不到你的气息。谁知道你背影那么长,回头就看到你,过去让它过去。来不及喜欢你,白云缠绕着蓝天,如果不能永远在一起,也至少给我们怀念的勇气,拥抱的权利。
  • 武道惟守

    武道惟守

    科技帝国的窥视,古佛的降临。万界都在窥视这座没有神灵的世界。然勇者无畏,战者无阻,大爱无疆。守护是武者之心,力者之源。武道惟守!
  • 宠婚撩心:老公不准戒掉爱

    宠婚撩心:老公不准戒掉爱

    十二年后,第一次见面,她向他求婚。第二次见面,闪电领证。第三次见面,她不得不住他家。于是,他把她爱进了心坎,宠上了天。然,她觉得她的爱应该是轰轰烈烈的。她对他没有那种心悸的感觉。当另一男人让她心悸时,向他提出了离婚。而他为了让她快乐幸福选择大爱放手。然签离婚书时说了一句,“以后我会努力的戒掉爱你,直至彼此陌路。”之后,她受伤,他视若无睹!她受人欺负,眼神陌生的飘过!为重获他的宠,他的爱,她做他的佣人,下属,想各种办法偷他的种。然,他象铁了心要把她当陌路人一般,无动于衷。最后,她不得不与他哥契约定婚……