登陆注册
15474400000005

第5章 SCENE 1(3)

Enter SANDY, carrying pack, intoxicated; staggers to centre, and, observing JOVITA, takes off his hat respectfully.

Jovita (shaking him by the shoulders passionately). Diego! How dare you! And at such a time!

Sandy (with drunken solemnity). Miss Jovita, did ye ever know me to be drunk afore at such a time?

Jovita. No.

Sandy. Zachy so. It's abnormal. And it means--the game's up.

Jovita. I do not understand. For the love of God, Diego, be plain!

Sandy (solemnly and drunkenly). When I say your game's up, I mean the old man knows it all. You're blowed upon. Hearken, miss.

(Seriously and soberly.) Your father knows all that I know; but, as it wasn't my business to interfere with, I hev sorter helped along. He knows that you meet a stranger, an American, in these rides with me.

Jovita (passionately). Ingrate! You have not dared to tell him!

(Seizing him by the collar, and threatening him with the horsewhip.)

Sandy (rising with half-drunken, half-sober solemnity). One minit, miss! one minit! Don't ye! don't ye do that! Ef ye forget (and I don't blame ye for it), ef ye forget that I'm a man, don't ye, don't ye forget that you're a woman! Sit ye down, sit ye down, so!

Now, ef ye'll kindly remember, miss, I never saw this yer man, yer lover. Ef ye'll recollect, miss, whenever you met him, I allers hung back and waited round in the mission or in the fields beyond for ye, and allowed ye to hev your own way, it bein' no business o' mine. Thar isn't a man on the ranch, who, ef he'd had a mind to watch ye, wouldn't hev known more about yer lover than I do.

Jovita (aside). He speaks truly. He always kept in the background. Even Don Juan never knew that I had an attendant until I told him. (Aloud.) I made a mistake, Diego. I was hasty. What am I to do? He is waiting for me even now.

Sandy. Well (with drunken gravity), ef ye can't go to him, I reckon it's the squar thing for him to come to ye.

Jovita. Recollect yourself, Diego. Be a man!

Sandy. Fash jus war I say. Let him be a man, and come to ye here.

Let him ride up to this ranch like a man, and call out to yer father that he'll take ye jist as ye are, without the land. And if the old man allows, rather than hev ye marry that stranger, he'll give this yer place to the church, why, let him do it, and be damned.

Jovita (recoiling, aside). So! That is their plan. Don Jose has worked on the fears or the cupidity of this drunken ingrate.

Sandy (with drunken submission). Ye was speaking to me, miss. Ef ye'll take my advice,--a drunken man's advice, miss,--ye'll say to that lover of yours, ef he's afeard to come for ye here, to take ye as ye stand, he ain't no man for ye. And, ontil he does, ye'll do as the ole man says. Fur ef I do say it, miss,--and thar ain't no love lost between us,--he's a good father to ye. It ain't every day that a gal kin afford to swap a father like that, as she DOES KNOW, fur the husband that she DON'T! He's a proud old fool, miss; but to ye, to ye, he's clar grit all through.

Jovita (passionately, aside). Tricked, fooled, like a child! and through the means of this treacherous, drunken tool. (Stamping her foot.) Ah! we shall see! You are wise, you are wise, Don Jose; but your daughter is not a novice, nor a helpless creature of the Holy Church. (Passionately.) I'll--I'll become a Protestant to-morrow!

Sandy (unheeding her passion, and becoming more earnest and self-possessed). Ef ye hed a father, miss, ez instead o' harkinin' to your slightest wish, and surroundin' ye with luxury, hed made your infancy a struggle for life among strangers, and your childhood a disgrace and a temptation; ef he had left ye with no company but want, with no companions but guilt, with no mother but suffering; ef he had made your home, this home, so unhappy, so vile, so terrible, so awful, that the crowded streets and gutters of a great city was something to fly to for relief; ef he had made his presence, his very name,--your name, miss, allowin' it was your father,--ef he had made that presence so hateful, that name so infamous, that exile, that flyin' to furrin' parts, that wanderin' among strange folks ez didn't know ye, was the only way to make life endurable; and ef he'd given ye,--I mean this good old man Don Jose, miss,--ef he'd given ye as part of yer heritage a taint, a weakness in yer very blood, a fondness for a poison, a poison that soothed ye like a vampire bat and sucked yer life-blood (seizing her arm) ez it soothed ye; ef this curse that hung over ye dragged ye down day by day, till hating him, loathing him, ye saw yerself day by day becoming more and more like him, till ye knew that his fate was yours, and yours his,--why then, Miss Jovita (rising with an hysterical, drunken laugh), why then, I'd run away with ye myself,--I would, damn me!

Jovita (who has been withdrawing from him scornfully). Well acted, Diego. Don Jose should have seen his pupil. Trust me, my father will reward you. (Aside.) And yet there were tears in his drunken eyes. Bah! it is the liquor: he is no longer sane. And, either hypocrite or imbecile, he is to be trusted no longer. But where and why is he going? (Aloud.) You are leaving us, Diego.

Sandy (quietly). Well, the old man and me don't get on together.

Jovita (scornfully). Bueno! I see. Then you abandon me.

Sandy (quickly). To the old man, miss,--not the young one. (Walks to the table, and begins to pour out liquor.)

同类推荐
  • 佛说大三摩惹经

    佛说大三摩惹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荆南内护国寺启真诚禅师语录

    荆南内护国寺启真诚禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说申日儿本经

    佛说申日儿本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祖庭事苑

    祖庭事苑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 随园食单

    随园食单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 接轨

    接轨

    一名不学无术,只知道耍帅的的外科医生被医院开除,不敢告诉家人的他,毅然的将全部身家投入了虚拟网游《星空》,没想到虚拟照进现实,世界在悄然改变。
  • 最强高校生

    最强高校生

    叶轩原本只是千万个平凡的大学生中的一个,美女金钱与他从没有交集。一次意外的收获让他拥有了超能体质,让他的生活从此发生质变,泡校花,邂逅女总裁,花式赚钱。然而,意外获得的异能却牵扯出一段涉及黑道纷争的秘密,被迫接触黑道的叶轩又该如何撑起一片天地?
  • 驱魔潜伏者

    驱魔潜伏者

    死神的呼吸伴随着你,我能听见那喘息。我看见了附身在你身上的污秽之物,我感到了那令人胆寒的气息。沦陷的世界终究无法逆转,靠着仅存的阳光苟且偷生。
  • 骨科医生

    骨科医生

    这是一个普通的骨科医生成为亡灵法师的故事!
  • 异世界旅行者

    异世界旅行者

    “异世界旅行者”是由“世界之心”选出世界管理者的一场考核,而拥有“系统”的人选是这场考核的首选人,不过如果拥有“系统”人在考核中失败的话,就会承受比其他参考者更严重的惩罚;当然"系统"拥有者也会比其他的参考者拥有更多的福利(比如:拥有一个专属的世界、契约多个人物.....)。而本文的男主:炎樱狼就是这场考核的“系统”拥有者。世界考核前四个为“NO.Dragon”、“校园默示录”、“游戏人生”和“绝对双刃”。
  • 残酷王爷的弃妃(全本)

    残酷王爷的弃妃(全本)

    【古代情殇文】她本是他明媒正娶的王妃,大婚那夜他却当着众人的面要验她的身,她悲凉一笑,没想到自己的贞操不是由自己的夫君来验却是以这样屈辱的方式。也就在那一夜,她由王妃被贬为侍妾,他的美妾三千,却个个要致她于死地。可怜她腹中的骨肉却无辜被他认为是和别人珠胎暗结。他心爱的女子稍有偏差他便算在她头上,她何其无辜不过是一缕幽魂。他亲手将有毒的茶让她饮下只为了替他心爱的女子试药,不顾他在她体内种下的寒毒。而背后那绽开的一朵圣洁睡莲却是一道生死符,只为那残忍邪佞的男子致惑的恨意纠葛……
  • PM精灵之路

    PM精灵之路

    一位带着所有PM的记忆,来到一个没有PM的世界,有的仅仅是一款刚刚发行的《精灵世纪》(有一本,差不多的,但我想说,真爱pm的各位,11月日月再见,求蛋种!!!)PS,封面感谢咸鱼和肥大的帮助,原名,网游之精灵之路
  • 世纪甜宠:老婆你别跑

    世纪甜宠:老婆你别跑

    给逼换了个学校小就算了,被自家亲哥哥赶下去就算了,怎么还有一个臭不要脸的男人夺了人家的初吻,还说,说,说,我也是初吻,我们扯平了!!!啊啊啊啊,好混蛋!
  • 你,我后忘记

    你,我后忘记

    为爱痴狂,你说这到底是不是一种痛苦的爱。
  • 霸道总裁,宠宠宠

    霸道总裁,宠宠宠

    十六岁的她救了A市最有钱最有地位的男人。之后他们的缘分就紧紧的连在了一起。喂喂喂,说了三年不碰我。你现在在干嘛!“萧墨然,你言而无信,说了三年不碰我”“比起媳妇儿,信用一文不值”死不要脸!”“脸又不能换钱,要来有什么用,还是要你比较好,冬天能当暖宝宝。