登陆注册
15470700000007

第7章 THE ADVICE OF SERGEANT QUICK(1)

At this moment a fearful hubbub arose without. The front door slammed, a cab drove off furiously, a policeman's whistle blew, heavy feet were heard trampling; then came an invocation of "In the King's name," answered by "Yes, and the Queen's, and the rest of the Royal Family's, and if you want it, take it, you chuckle-headed, flat-footed, pot-bellied Peelers."

Then followed tumult indescribable as of heavy men and things rolling down the stairs, with cries of fear and indignation.

"What the dickens is that?" asked Higgs.

"The voice sounded like that of Samuel--I mean Sergeant Quick," answered Captain Orme with evident alarm; "what can he be after? Oh, I know, it is something to do with that infernal mummy you unwrapped this afternoon, and asked him to bring round after dinner."

Just then the door burst open, and a tall, soldier-like form stalked in, carrying in his arms a corpse wrapped in a sheet, which he laid upon the table among the wine glasses.

"I'm sorry, Captain," he said, addressing Orme, "but I've lost the head of the departed. I think it is at the bottom of the stairs with the police. Had nothing else to defend myself with, sir, against their unwarranted attacks, so brought the body to the present and charged, thinking it very stiff and strong, but regret to say neck snapped, and that deceased's head is now under arrest."

As Sergeant Quick finished speaking, the door opened again, and through it appeared two very flurried and dishevelled policemen, one of whom held, as far as possible from his person, the grizzly head of a mummy by the long hair which still adhered to the skull.

"What do you mean by breaking into my rooms like this? Where's your warrant?" asked the indignant Higgs in his high voice.

"There!" answered the first policeman, pointing to the sheet-wrapped form on the table.

"And here!" added the second, holding up the awful head. "As in duty bound, we ask explanation from that man of the secret conveyance of a corpse through the open streets, whereon he assaults us with the same, for which assault, pending investigation of the corpse, I arrest him.

Now, Guv'nor" (addressing Sergeant Quick), "will you come along with us quietly, or must we take you?"

The Sergeant, who seemed to be inarticulate with wrath, made a dash for the shrouded object on the table, with the intention, apparently, of once more using it as a weapon of offence, and the policemen drew their batons.

"Stop," said Orme, thrusting himself between the combatants, "are you all mad? Do you know that this woman died about four thousand years ago?"

"Oh, Lord!" said the policeman who held the head, addressing his companion, "it must be one of them mummies what they dig up in the British Museum. Seems pretty ancient and spicy, don't it?" and he sniffed at the head, then set it down upon the table.

Explanations followed, and after the wounded dignity of the two officers of the Force had been soothed with sundry glasses of port wine and a written list of the names of all concerned, including that of the mummy, they departed.

"You take my advice, bobbies," I heard the indignant Sergeant declaim outside the door, "and don't you believe things is always what they seem. A party ain't necessarily drunk because he rolls about and falls down in the street; he may be mad, or 'ungry, or epileptic, and a body ain't always a body jest because it's dead and cold and stiff. Why, men, as you've seen, it may be a mummy, which is quite a different thing. If I was to put on that blue coat of yours, would that make me a policeman? Good heavens! I should hope not, for the sake of the Army to which I still belong, being in the Reserve. What you bobbies need is to study human nature and cultivate observation, which will learn you the difference between a new-laid corpse and a mummy, and many other things. Now you lay my words to heart, and you'll both of you rise to superintendents, instead of running in daily 'drunks' until you retire on a pension. Good-night."

Peace having been restored, and the headless mummy removed into the Professor's bedroom, since Captain Orme declared that he could not talk business in the presence of a body, however ancient, we resumed our discussion. First of all, at Higgs's suggestion I drew up a brief memorandum of agreement which set out the objects of the expedition, and provided for the equal division amongst us of any profit that might accrue; in the event of the death of one or more of us, the survivors or survivor to take their or his share.

To this arrangement personally I objected, who desired neither treasure nor antiquities, but only the rescue of my son. The others pointed out, however, that, like most people, I might in future want something to live on, or that if I did not, in the event of his escape, my boy certainly would; so in the end I gave way.

Then Captain Orme very sensibly asked for a definition of our respective duties, and it was settled that I was to be guide to the expedition; Higgs, antiquarian, interpreter, and, on account of his vast knowledge, general referee; and Captain Orme, engineer and military commander, with the proviso that, in the event of a difference of opinion, the dissentient was to loyally accept the decision of the majority.

This curious document having been copied out fair, I signed and passed it to the Professor, who hesitated a little, but, after refreshing himself with a further minute examination of Sheba's ring, signed also, remarking that he was an infernal fool for his pains, and pushed the paper across the table to Orme.

"Stop a minute," said the Captain; "I forgot something. I should like my old servant, Sergeant Quick, to accompany us. He's a very handy man at a pinch, especially if, as I understand, we are expected to deal with explosives with which he has had a lot to do in the Engineers and elsewhere. If you agree I will call him, and ask if he will go. I expect he's somewhere round."

同类推荐
热门推荐
  • 阴暗时空

    阴暗时空

    阴森的天空,稀稀拉拉下着小雨,刑场只上莫名的气氛,让所有胆大的人也为之心惊肉跳……三颗子弹,三个最好的枪手,每人一发子弹,却怎么也不能在这五米的距离,打中一个年纪不过十七岁的少年,面貌清秀,目光平静,谁有能想到这个年纪不大的的少年,手底下有些数十条人命……
  • 一朝穿越红墙内:极品小妾

    一朝穿越红墙内:极品小妾

    一穿越就做人家小妾?为啥俺的命运这么悲催?不嫁不嫁,快点让他们滚蛋!什么?这里居然是妓院?那个,你们等一下,嘿嘿,我又想嫁了,带我去王府吧!哇塞,这个帅哥好帅啊!真是一个不折不扣的祸水,神马?约定?管它什么约定呢,先吃饱了肚子再说。“王爷,你这样每天半夜爬上我的床,该不会是爱上我了吧!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 毛泽东哲学和中国哲学的兴盛

    毛泽东哲学和中国哲学的兴盛

    本书上篇阐述了在中国精神文化史上具有划时代意义的毛泽东哲学的孕育、产生和发展过程;下篇探寻了毛泽东哲学与当代中国社会哲学意识的关系等。
  • 上古世纪之新阳

    上古世纪之新阳

    只有用冒险的血,才能点燃新大陆上的红日。
  • 谜漠

    谜漠

    一部手机,将我牵涉进一个巨大的谜团之中。雪山之巅的青春不老泉。仙宫里面的长脖子仙人。雾谷的神秘身影。地下深处的未知生物。如此种种让我明白,它们图谋的不只是利益这么简单……
  • 穷丫头的身份时差

    穷丫头的身份时差

    儿时的失踪,伴随着他的思念,十年后,再相见,她尽然是个风风火火的丫头,早已没有了当年的温柔大方。“我到底是爱现在的她,还是儿时的她......”
  • 非正常人物

    非正常人物

    龙腾历128年到150年间是神启大陆的巅峰年代,在这最辉煌的年代里有人死去,有人新生,有人堕落,有人呢崛起。这是最好的年代,也是最坏的年代。也许你能争霸天下,但你也可能看不见明天的太阳。平凡的活着有时也是一种奢侈。在这个特殊的年代,正常人只有被玩死。那么,要怎样的人才能改变这世界。
  • 梦回民国,三少的外交夫人

    梦回民国,三少的外交夫人

    一朝穿越,闫阅欢本是21世纪新时代女性,精通八国语言,是一位出色的外交翻译官却穿越架空到了民国时期成为沧州闫府三小姐一场邂逅,闫阅欢为了好友打抱不平便惹上这个沧州城里的“军中枭雄”当珠联璧合,喜结连理时整座沧州城都知,这门亲事全是闫三小姐一厢情愿。那尉迟三少早在两三年前便金屋藏娇了那时整座沧州城传遍了,这刚新婚的少帅夫人即将成了下堂妻,而那娇可人即将摇身取代她的位置!当烽火连天、兵荒马乱,那传说中的“军中枭雄”却遭暗算被俘,整个沧州城处于恐慌中,那一抹纤细坚韧的倩影带领着千万人马,一举并进北疆城此后,沧州城的老百姓便对这少帅夫人刮目相看,一句谚语也因此流传开来“娶妻当娶闫阅欢,睿智救夫平北疆”
  • 倾世大小姐邪医狂妃

    倾世大小姐邪医狂妃

    她,是令人闻风丧胆的死神,亦是神秘莫测的鬼医;她,玄府大小姐玄星玥,无貌无能;一朝重生,她成了她,她注定成为玄陵大陆上的一个神话。他,人人唾弃的逍遥王,生来便不能修炼。可是,一切真的是这样吗。当尘封已久的记忆再次开启,她又该何去何从…
  • 最后攻略

    最后攻略

    “年轻人,在你初入社会之前,你的人生曾经有三大转折点。”卢安安叼着烟说道,“第一:选择一所大学,第二:选择一门专业,第三:你人生中的第一份工作。”身为一名即将离校实习的大四学生,你会考虑到什么样的问题?会遇到什么样的事情?会想要得到什么样的眷顾?其实人生不过短短几步路,认识自己,认清现实,娶妻生子,九浅一深,正所谓妻不如妾,妾不如偷,偷不如偷不着云云而已……