登陆注册
15470700000006

第6章 THE COMING OF THE RING(6)

"Not rude, only awkward," he replied, colouring again, this time more deeply. "Still, as it is best to be frank, I will tell you. Yesterday I believed myself to be the inheritor of a very large fortune from an uncle whose fatal illness brought me back from South Africa before I meant to come, and as whose heir I have been brought up. To-day I have learned for the first time that he married secretly, last year, a woman much below him in rank, and has left a child, who, of course, will take all his property, as he died intestate. But that is not all.

Yesterday I believed myself to be engaged to be married; to-day I am undeceived upon that point also. The lady," he added with some bitterness, "who was willing to marry Anthony Orme's heir is no longer willing to marry Oliver Orme, whose total possessions amount to under ā10,000. Well, small blame to her or to her relations, whichever it may be, especially as I understand that she has a better alliance in view. Certainly her decision has simplified matters," and he rose and walked to the other end of the room.

"Shocking business," whispered Higgs; "been infamously treated," and he proceeded to express his opinion of the lady concerned, of her relatives, and of the late Anthony Orme, shipowner, in language that, if printed, would render this history unfit for family reading. The outspokenness of Professor Higgs is well known in the antiquarian world, so there is no need for me to enlarge upon it.

"What I do not exactly understand, Adams," he added in a loud voice, seeing that Orme had turned again, "and what I think we should both like to know, is /your/ exact object in making these proposals."

"I am afraid I have explained myself badly. I thought I had made it clear that I have only one object--to attempt the rescue of my son, if he still lives, as I believe he does. Higgs, put yourself in my position. Imagine yourself with nothing and no one left to care for except a single child, and that child stolen away from you by savages.

Imagine yourself, after years of search, hearing his very voice, seeing his very face, adult now, but the same, the thing you had dreamed of and desired for years; that for which you would have given a thousand lives if you could have had time to think. And then the rush of the howling, fantastic mob, the breakdown of courage, of love, of everything that is noble under the pressure of prim?val instinct, which has but one song--Save your life. Lastly, imagine this coward saved, dwelling within a few miles of the son whom he had deserted, and yet utterly unable to rescue or even to communicate with him because of the poltroonery of those among whom he had refuged."

"Well," grunted Higgs, "I have imagined all that high-faluting lot.

What of it? If you mean that you are to blame, I don't agree with you.

You wouldn't have helped your son by getting your own throat cut, and perhaps his also."

"I don't know," I answered. "I have brooded over the thing so long that it seems to me that I have disgraced myself. Well, there came a chance, and I took it. This lady, Walda Nagasta, or Maqueda, who, I think, had also brooded over things, made me an offer--I fancy without the knowledge or consent of her Council. 'Help me,' she said, 'and I will help you. Save my people, and I will try to save your son. I can pay for your services and those of any whom you may bring with you.'

"I answered that it was hopeless, as no one would believe the tale, whereon she drew from her finger the throne-ring or State signet which you have in your pocket, Higgs, saying: 'My mothers have worn this since the days of Maqueda, Queen of Sheba. If there are learned men among your people they will read her name upon it and know that I speak no lie. Take it as a token, and take also enough of our gold to buy the stuffs whereof you speak, which hide fires that can throw mountains skyward, and the services of skilled and trusty men who are masters of the stuff, two or three of them only, for more cannot be transported across the desert, and come back to save your son and me.'

That's all the story, Higgs. Will you take the business on, or shall I try elsewhere? You must make up your mind, because I have no time to lose, if I am to get into Mur again before the rains."

"Got any of that gold you spoke of about you?" asked the Professor.

I drew a skin bag from the pocket of my coat, and poured some out upon the table, which he examined carefully.

"Ring money," he said presently, "might be Anglo-Saxon, might be anything; date absolutely uncertain, but from its appearance I should say slightly alloyed with silver; yes, there is a bit which has oxydized--undoubtedly old, that."

Then he produced the signet from his pocket, and examined the ring and the stone very carefully through a powerful glass.

"Seems all right," he said, "and although I have been greened in my time, I don't make many mistakes nowadays. What do you say, Adams?

Must have it back? A sacred trust! Only lent to you! All right, take it by all means. /I/ don't want the thing. Well, it is a risky job, and if any one else had proposed it to me, I'd have told him to go to --Mur. But, Adams, my boy, you saved my life once, and never sent in a bill, because I was hard up, and I haven't forgotten that. Also things are pretty hot for me here just now over a certain controversy of which I suppose you haven't heard in Central Africa. I think I'll go.

What do you say, Oliver?"

"Oh!" said Captain Orme, waking up from a reverie, "if you are satisfied, I am. It doesn't matter to me where I go."

同类推荐
热门推荐
  • 契约婚姻:总裁前妻不要跑

    契约婚姻:总裁前妻不要跑

    她被姑妈威胁卖到一个男人床上,却阴差阳错上错了床,错被另外一个男人占尽了便宜,一夜疯狂后,她以为两人会再不相见。然而世事难料,她被姑妈占尽家财,赶出家门,却发现新来的顶头上司竟然是那个上错床的男人,她退让隐藏,男人却对她不停挑拨,为了生活,她同意和男人签订契约婚姻。
  • 主神兑换系统

    主神兑换系统

    平凡的高中生意外的得到了兑换系统,而灵点则是与之兑换所需的货币。本该如同常人一样生活的他却在系统的改变下慢慢的变强,并且更加的深入了社会。以往永远不可能与他有任何交集的人和事都纷至沓来,直到......
  • 墨下月紫离

    墨下月紫离

    我从未想过平凡的人生会被这样打破!在命运的十字路口上,没有人能帮我做选择,也不会有人来告诉我将要走的路何方?只有当我回头望去的时候,才会懂得什么是正确的!游历异域的三个国家一座城,一路有你想伴,尽管有争吵,尽管有迷茫,但却填满了原来空洞的心!一路虽是坎坷,却总能找到走向你的路!如果从来没有遇见你,我会来到这个世界吗?如果我注定要来到这里,你会出现在我面前吗?当真正知道自己的心时,是否还有机会告诉你?
  • 佛说转有经

    佛说转有经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 武神江湖

    武神江湖

    -世界上最遥远的距离是什么?-是天涯与明月的距离,天涯还是那么遥远,明月却已不是当年的明月了。-世界上最近的距离是什么?-是心与刀的距离,刀光一闪,心已不再热血。-世界上最遥远又最近的距离是什么?-是手心与武侠的距离,拿起这把剑,你也可以成为大侠!-可江湖不是一成不变的,遇到热武器什么的呢?-……武者属性加强!火力全开,飞天怎么了,御剑驭气几米高还是能做到的吧。长生怎么了,有天材灵药延寿。暗器就是要比子弹快,拳不裂地掌不碎石你好意思么?-(给这哥们再来两瓶,还想继续听……)-你自己穿越过去好了。
  • 損齋備忘錄

    損齋備忘錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 彼岸盛宠:邪魅特工倾世天下

    彼岸盛宠:邪魅特工倾世天下

    她是世界王牌杀手,因为一次任务,她与她的团队来到异世大陆,倾世天下,傲视苍生!
  • 决定孩子命运的12个习惯(珍藏版)

    决定孩子命运的12个习惯(珍藏版)

    本书打破以往枯燥的说教,而是以一种活泼的方式,充分调动学校、家长、孩子三方,在短短21天内就培养一个可以使孩子终身受益的好习惯。除了“21天训练方案”外,还有评估方案,使您科学见证训练效果,每个习惯还都配有“主题延伸阅读”,是一篇篇连续剧般的班级小故事。您的孩子是他,还是她,如何才能成为优秀的“她”,相信通过本书您能得到满意的答案。本书是我国中小学实施德育计划的首选方案。
  • 混乱之平行世界

    混乱之平行世界

    是重生,还是穿越?林小悠不得而知,但是.....当他重生了才知道,什么炒股票、玩商业、写小说,通通不行,股票?林小悠连股票交易市场的门朝哪开都不知道;小说?好吧,貌似可行,但是现实会给你会心一击!这不是一个正常的世界,早在几百年历史就已经因为某位大能走入岔道;这不是一个平凡的世界,传说中的奇人异士总会在不经意间出现;这也不是一个普通的世界,总有些存在于文字与画面中的角色乱入!这是一个混乱的平行世界,在平静广阔的亿万人掩盖下,一个个曲折、不可思议的故事在一一上演!本书有真情实感,也有爽点,无论是想看细看感情的书友,还是追求爽快的书友都可以看看!虽然本人自觉文学功底不足,但是我会一直努力的!!!