登陆注册
15470200000039

第39章

This declaration closed the evening. It was getting late. The Saturday guests put on their overcoats; and, as they were walking home, "Can you understand that little Gilberte?" said Mme. Desciavettes.

"I'd like to see a daughter of mine have such fancies! But her poor mother is so weak!"

"Yes; but friend Favoral is firm enough for both," interrupted M.

Desormeaux; "and it is more than probable that at this very moment he is correcting his daughter of the sin of sloth."

Well, not at all. Extremely angry as M. Favoral must have been, neither that evening, nor the next day, did he make the remotest allusion to what had taken place.

The following Monday only, before leaving for his office, casting upon his wife and daughter one of his ugliest looks:

"M. Costeclar owes us a visit," said he; "and it is possible that he may call in my absence. I wish him to be admitted; and I forbid you to go out, so that you can have no pretext to refuse him the door. I presume there will not be found in my house any one bold enough to ill receive a man whom I like, and whom I have selected for my son-in law."

But was it probable, was it even possible, that M. Costeclar could venture upon such a step after Mlle. Gilberte's treatment of him on the previous Saturday evening?

"No, a thousand times no!" affirmed Maxence to his mother and sister.

"So you may rest easy."

Indeed they tried to be, until that very afternoon the sound of rapidly-rolling wheels attracted Mme. Favoral to the window. A coupe, drawn by two gray horses, had just stopped at the door.

"It must be he," she said to her daughter.

Mlle. Gilberte had turned slightly pale.

"There is no help for it, mother," she said: "You must receive him."

"And you?"

I shall remain in my room."

"Do you suppose he won't ask for you?"

"You will answer that I am unwell. He will understand."

"But your father, unhappy child, your father?"

"I do not acknowledge to my father the right of disposing of my person against my wishes. I detest that man to whom he wishes to marry me. Would you like to see me his wife, to know me given up to the most intolerable torture? No, there is no violence in the world that will ever wring my consent from me. So, mother dear, do what I ask you. My father can say what he pleases: I take the whole responsibility upon myself."

There was no time to argue: the bell rang. Mlle. Gilberte had barely time to escape through one of the doors of the parlor, whilst M. Costeclar was entering at the other.

If he did have enough perspicacity to guess what had just taken place, he did not in any way show it. He sat down; and it was only after conversing for a few moments upon indifferent subjects, that he asked how Mlle. Gilberte was.

"She is somewhat - unwell," stammered Mme. Favoral.

He did not appear surprised; only, "Our dear Favoral," he said, "will be still more pained than I am when he hears of this mishap."

Better than any other mother, Mme. Favoral must have understood and approved Mlle. Gilberte's invincible repugnance. To her also, when she was young, her father had come one day, and said, "I have discovered a husband for you." She had accepted him blindly. Bruised and wounded by daily outrages, she had sought refuge in marriage as in a haven of safety.

And since, hardly a day had elapsed that she had not thought it would have been better for her to have died rather then to have riveted to her neck those fetters that death alone can remove. She thought, therefore, that her daughter was perfectly right. And yet twenty years of slavery had so weakened the springs of her energy, that under the glance of Costeclar, threatening her with her husband's name, she felt embarrassed, and could scarcely stammer some timid excuses. And she allowed him to prolong his visit, and consequently her torment, for over an half an hour; then, when he had gone, "He and your father understand each other," said she to her daughter, "that is but too evident. What is the use of struggling?"

A fugitive blush colored the pale cheeks of Mlle. Gilberte. For the past forty-eight hours she had been exhausting herself, seeking an issue to an impossible situation; and she had accustomed her mind to the worst eventualities.

"Do you wish me, then, to desert the paternal roof?" she exclaimed.

Mme. Favoral almost dropped on the floor.

"You would run away," she stammered, "you!"

"Rather than become that man's wife, yes!"

"And where would you go, unfortunate child? what would you do?"

"I can earn my living."

Mme. Favoral shook her head sadly. The same suspicions were reviving within her that she had felt once before.

"Gilberte," she said in a beseeching tone, "am I, then, no longer your best friend? and will you not tell me from what sources you draw your courage and your resolution?"

And, as her daughter said nothing:

"God alone knows what may happen!" sighed the poor woman.

Nothing happened, but what could have been easily foreseen. When M. Favoral came home to dinner, he was whistling a perfect storm on the stairs. He abstained at first from all recrimination; but towards the end of the meal, with the most sarcastic look he could assume:

"It seems," he said to his daughter, "that you were unwell this afternoon?"

Bravely, and without flinching, she sustained his look; and, in a firm voice:

"I shall always be indisposed," she replied, "when M. Costeclar calls. You hear me, don't you, father - always!"

But the cashier of the Credit Mutual was not one of those men whose wrath finds vent in mere sarcasms. Rising suddenly to his feet:

"By the holy heavens!" he screamed forth, "you are wrong to trifle thus with my will; for, all of you here, I shall crush you as I do this glass."

And, with a frenzied gesture, he dashed the glass he held in his hand against the wall, where it broke in a thousand pieces.

Trembling like a leaf, Mme. Favoral staggered upon her chair.

同类推荐
  • 用英语介绍中国:这里是上海

    用英语介绍中国:这里是上海

    阅读可以提升人格情操,增长知识,提高语言文化的综合素质,其更本质、更核心的意义在于培养学习者的兴趣,而兴趣才是一切学习者的学习动力、成功源泉。本书为读者奉上原汁原味的人文阅读精华,详细介绍了人们最感兴趣的上海历史文化、城市风景、上海生活、名人逸事等,带您全方位地了解上海。读者在学习英语的同时,又能品味这座东方文化名城的独特魅力。
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • 日常生活英语900句“袋”着走

    日常生活英语900句“袋”着走

    全书分4大类:生活、旅游、交际等,共涵盖90个话题。其中包括生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;以大量实用的例句与场景会话让你将英语理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地学英语。
  • 当英语成为时尚:生活全由你创造

    当英语成为时尚:生活全由你创造

    大千世界,人生百态,伟大的作家往往能捕捉到哲理闪光的瞬间,凝聚睿智的理念。本书摘取了耐人寻味、震撼人心的哲理美文和励志故事,希望读者能够细细品读,感受笔墨下的精神力量和人生真理
  • 商务英语公文900句典

    商务英语公文900句典

    本书分为贸易流程函、商务通用公文和商务社会活动函三大部分。每一章的背景介绍以中英文对照的方式让读者对商务活动中各环节的商务英语信函及信函式公文有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,能快速提高读者对商务信函用语的熟悉程度,方便记忆,易于读者掌握运用。
热门推荐
  • 倾城乱之帝国祸水凤临天下

    倾城乱之帝国祸水凤临天下

    她们为废材世家小姐,十年后,她为大陆第一强国的女帝,,她为强国的太公主。丹药一抓一大把,神兽一大堆,哎..帝王御用品在哪是低级,大陆世家长老得了个被嫌弃的东西,嘚瑟的!!拿回家当佛供着。只用了四年,实力令尘世折服。当年他说,要令她成为世界最尊贵的人,她统一了天下,天下太平,当为神仙眷侣。当年他说,让她和她一起逍遥世间,她成为太公主,天天看戏,处处游玩。当两个倾城国色的天才强者美女遇上两个绝世妖孽美男子,相爱了!!气煞官二代高富帅了!!(圆满结局哦)
  • 嫡女重生之鸾凤归巢

    嫡女重生之鸾凤归巢

    夏予珏身着凤袍看着眼前的君王,云墨,我曾负你一生,今世来偿还。前世的云楼以义正言辞的态度,淡淡的将夏予珏剖腹取子,只为了“救”她的好妹妹。而到头来,不过是一场笑话,云楼,你既从未爱过我,我也不会再为你深陷。你折磨我至此,这一世,我夏予珏绝不会放过你和夏予笙,你如何待我,我必加倍偿还。云墨,待我雪耻前世之辱,往后执子之手,与子偕老,可好?ps:作者承诺绝不抄袭,各位可以放心看,予辰绝不会弃坑的~
  • 团队情商

    团队情商

    本书从团队内部成员(个人)、成员与团队自身、团队与其他外部团队这三个基本层面的关系入手,有步骤、有方法地逐层深入地阐述了:如何正确处理以上团队问题,如何自动自发建立自身的高团队情商意识(内部成员),如何积极有效地引导团队走向正能量,打造和谐、高质、高效的团队。本书采用典型案例与具体实施方案相结合的方法,切实可行,可操作性强。只要实践之,就能提高团队情商,建立起一个和谐、高素质、高效能的团队。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 灭顶之灾

    灭顶之灾

    《灭顶之灾》讲述了不到一年的时间,温斯罗普一家五口相继意外遇难。这种可能性有多大?谁想把这样一个不凡的家庭斩草除根?华盛顿论坛电视台女记者达娜意识到其中必有蹊跷,决心将此事查个水落石出。明快的节奏、紧张的情节、重重的悬念,将西方政客的心理及行为特点展现得淋漓尽致。
  • 咒言医师

    咒言医师

    一个荒废了大学时光的闷骚女,一梦回到高三。立志要实现自己把手术刀当飞刀使的医生梦。可惜理想是丰满的,现实是骨干的。看闷骚女如何在异界成长为独一无二的咒言医疗师。
  • 那一年我们被伤过的夏天之exo

    那一年我们被伤过的夏天之exo

    弃文,,,,,,,,,,,,,,废文,,,,,,,,,,,,,,,对比起,,,,,,,,,,,,,,,请看其他小说
  • 专宠契约:我的魔尊总裁

    专宠契约:我的魔尊总裁

    她本是富家千金,却因为小保姆的疏忽而走丢。被一位老奶奶收养,之后进入一个并不欢迎她的人家,处处受虐。在一次豪门PT上,她不小心得罪了他,当场被他调戏,被他嘲讽,愚弄。他在商业界被称作魔尊,她却是酒店里的服务员,身份地位,明显的差距较大。生活的波澜,一波未平一波又起,关于身世之谜,关于魔尊的纠缠,弱弱的她该去如何应战,属于她的幸福何时才会真正的到来?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 末日战

    末日战

    世界各地爆发未知病毒,受感染者将成为僵尸,袭击人类。幸存的人类团结在一起奋斗求生,面对生存危机,亲情、友情、爱情,人性的闪光在末世的黑暗中愈发熠熠生辉。病毒爆发时他正在执行任务,刚到科技研究所的大门就莫名昏倒在地,一觉醒来,研究所已经成了人间地狱那匹,,,像狼又比狼强不知道多少倍的怪物是什么?研究所的人又是怎么回事?博士呢?那个疯狂的科学疯子呢?天生直觉敏锐的他感觉到了危险,跑!