登陆注册
15470200000039

第39章

This declaration closed the evening. It was getting late. The Saturday guests put on their overcoats; and, as they were walking home, "Can you understand that little Gilberte?" said Mme. Desciavettes.

"I'd like to see a daughter of mine have such fancies! But her poor mother is so weak!"

"Yes; but friend Favoral is firm enough for both," interrupted M.

Desormeaux; "and it is more than probable that at this very moment he is correcting his daughter of the sin of sloth."

Well, not at all. Extremely angry as M. Favoral must have been, neither that evening, nor the next day, did he make the remotest allusion to what had taken place.

The following Monday only, before leaving for his office, casting upon his wife and daughter one of his ugliest looks:

"M. Costeclar owes us a visit," said he; "and it is possible that he may call in my absence. I wish him to be admitted; and I forbid you to go out, so that you can have no pretext to refuse him the door. I presume there will not be found in my house any one bold enough to ill receive a man whom I like, and whom I have selected for my son-in law."

But was it probable, was it even possible, that M. Costeclar could venture upon such a step after Mlle. Gilberte's treatment of him on the previous Saturday evening?

"No, a thousand times no!" affirmed Maxence to his mother and sister.

"So you may rest easy."

Indeed they tried to be, until that very afternoon the sound of rapidly-rolling wheels attracted Mme. Favoral to the window. A coupe, drawn by two gray horses, had just stopped at the door.

"It must be he," she said to her daughter.

Mlle. Gilberte had turned slightly pale.

"There is no help for it, mother," she said: "You must receive him."

"And you?"

I shall remain in my room."

"Do you suppose he won't ask for you?"

"You will answer that I am unwell. He will understand."

"But your father, unhappy child, your father?"

"I do not acknowledge to my father the right of disposing of my person against my wishes. I detest that man to whom he wishes to marry me. Would you like to see me his wife, to know me given up to the most intolerable torture? No, there is no violence in the world that will ever wring my consent from me. So, mother dear, do what I ask you. My father can say what he pleases: I take the whole responsibility upon myself."

There was no time to argue: the bell rang. Mlle. Gilberte had barely time to escape through one of the doors of the parlor, whilst M. Costeclar was entering at the other.

If he did have enough perspicacity to guess what had just taken place, he did not in any way show it. He sat down; and it was only after conversing for a few moments upon indifferent subjects, that he asked how Mlle. Gilberte was.

"She is somewhat - unwell," stammered Mme. Favoral.

He did not appear surprised; only, "Our dear Favoral," he said, "will be still more pained than I am when he hears of this mishap."

Better than any other mother, Mme. Favoral must have understood and approved Mlle. Gilberte's invincible repugnance. To her also, when she was young, her father had come one day, and said, "I have discovered a husband for you." She had accepted him blindly. Bruised and wounded by daily outrages, she had sought refuge in marriage as in a haven of safety.

And since, hardly a day had elapsed that she had not thought it would have been better for her to have died rather then to have riveted to her neck those fetters that death alone can remove. She thought, therefore, that her daughter was perfectly right. And yet twenty years of slavery had so weakened the springs of her energy, that under the glance of Costeclar, threatening her with her husband's name, she felt embarrassed, and could scarcely stammer some timid excuses. And she allowed him to prolong his visit, and consequently her torment, for over an half an hour; then, when he had gone, "He and your father understand each other," said she to her daughter, "that is but too evident. What is the use of struggling?"

A fugitive blush colored the pale cheeks of Mlle. Gilberte. For the past forty-eight hours she had been exhausting herself, seeking an issue to an impossible situation; and she had accustomed her mind to the worst eventualities.

"Do you wish me, then, to desert the paternal roof?" she exclaimed.

Mme. Favoral almost dropped on the floor.

"You would run away," she stammered, "you!"

"Rather than become that man's wife, yes!"

"And where would you go, unfortunate child? what would you do?"

"I can earn my living."

Mme. Favoral shook her head sadly. The same suspicions were reviving within her that she had felt once before.

"Gilberte," she said in a beseeching tone, "am I, then, no longer your best friend? and will you not tell me from what sources you draw your courage and your resolution?"

And, as her daughter said nothing:

"God alone knows what may happen!" sighed the poor woman.

Nothing happened, but what could have been easily foreseen. When M. Favoral came home to dinner, he was whistling a perfect storm on the stairs. He abstained at first from all recrimination; but towards the end of the meal, with the most sarcastic look he could assume:

"It seems," he said to his daughter, "that you were unwell this afternoon?"

Bravely, and without flinching, she sustained his look; and, in a firm voice:

"I shall always be indisposed," she replied, "when M. Costeclar calls. You hear me, don't you, father - always!"

But the cashier of the Credit Mutual was not one of those men whose wrath finds vent in mere sarcasms. Rising suddenly to his feet:

"By the holy heavens!" he screamed forth, "you are wrong to trifle thus with my will; for, all of you here, I shall crush you as I do this glass."

And, with a frenzied gesture, he dashed the glass he held in his hand against the wall, where it broke in a thousand pieces.

Trembling like a leaf, Mme. Favoral staggered upon her chair.

同类推荐
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 日常生活英语口语即学即用

    日常生活英语口语即学即用

    本书取材于人们日常生活的方方面面,范围广、实用性强。共分7章:日常交际、时尚生活、饮食、运动和休闲、交通工具、快乐闲谈和情绪情感。本书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平大有帮助。
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • 英语口语900句袋着走

    英语口语900句袋着走

    全书分为五大主题,120个话题,涉及校园、生活、工作、娱乐、旅行等老外从早到晚都在说的各方面内容。每一部分所包含的版块如下:经典句子 收集了跟生活场景相关的最经典实用的英语单句,掌握这些句子,为说出流畅的口语做好准备,夯实基础。实用对话 把每一个话题以现场交流对话的方式直观表达出来,让你觉得学英语不再枯燥、无聊!地道的表达,鲜活的语言,再现老外真实的生活场景。文化加油站  该部分包含英美文化、心灵鸡汤、名人演讲、名人访谈录等。浓缩经典,汇聚百态,在学习英语的同时增长见识,开阔眼界,提升自我。
热门推荐
  • 顽固

    顽固

    瑞天,一个看似普通却内心屌丝的男生,他奇葩幽默但又脾气古怪,由于家庭背景的影响,他总认为这个世上充满了虚假。他曾幻想过改变世界,直到上了高中,才发现,自己连自己也未曾了解
  • 总裁站住我要追你

    总裁站住我要追你

    他是腹黑的霸道总裁却只心系她一人,某天他说“小丫头,你怎么不追我了”身材高挑红唇细腻皮肤穿着一身精致的服装干练却又悄皮的中长发,她微微勾起笑说“现在开始我要你追我”他邪笑…忽然吻住她的唇……看一个职场菜鸟如何玩爆笑狂追大BOSS吗?
  • 包子之总裁大人爱不起

    包子之总裁大人爱不起

    “总裁,我爱不起!”“爱不起也得爱!”“爸比~爹地~你们在玩神马?”这是一篇文笔欢快小白文!改甜会甜,该虐会虐!开头微伤感。
  • 城中央之千面男人

    城中央之千面男人

    伍肆,博弈,和所有普通人一样,流浪在属于自己的城市,却误打误撞的被卷进一次绑架案。大难不死之后,两人结拜为兄弟,经历了各种离奇故事。本文以插叙,回忆,魔幻现实等各种手法,历经4年时间为读者叙写了一场场震撼的视觉盛宴,保证看过之后回味无穷
  • 童噩

    童噩

    不一样的故事,不一样的结局那些相信童话的朋友们,做好被打碎的可能哦我们不是天使,我们是女巫哦
  • 宠妃太妖娆

    宠妃太妖娆

    她,是柳梨浔。是苏轼笔下飘飘洒洒的“梨花淡白柳深青,柳絮飞时花满城”。是清歌苑的头牌花魁。世人公认的凤渊王朝第一美女。一夜万金,不知多少人一掷千金,只求见佳人一眼。怎奈何佳人醉枕胭脂,发拂雪,残留一抹香。花落花相思,落花笑彷徨。他,是顾钰笙。是镜花缘生前最后一句暗叹的“薄眠抛却陈年事,奈何故人却钰笙”。是凤渊王朝战无不胜的妖孽王爷,享尽天下人敬爱,却孤枕难眠偏夜雪。一眼倾情绝世花魁,怎知莯中花隐怜。如玉公子乱浮生,萧沉吟浸枕清风。醉倒红楼恋青烟,醉坠花湮,湮没一朝风流年。
  • 捕灵

    捕灵

    七百年修途,终尝大道果,羽化而登天。破碎虚空,楚天意本以为进入了修道的至高境界,哪想他不过才是茫茫太古星辰亿万星系中太皇星系的一介星主...天高,高不过吾之执念!道深,深不过吾之心境!且看楚天意如何破灭星空,脚踏星辰长烟遨游太古!
  • 鬼姐姐,嫁给我

    鬼姐姐,嫁给我

    一个珍惜生命的富家千金,却逝于花季,一个碌碌无为的失意青年一心寻死,反而屡屡自杀不成。当死后的她遇上了要死却死不了的他……
  • EXO之晚来的告白

    EXO之晚来的告白

    只是不想你活着太累,没想到却在无意中伤你更深
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)