登陆注册
15469100000035

第35章 I(1)

THERE is in Russia an emeritus Professor Nikolay Stepanovitch, a chevalier and privy councillor; he has so many Russian and foreign decorations that when he has occasion to put them on the students nickname him "The Ikonstand." His acquaintances are of the most aristocratic; for the last twenty-five or thirty years, at any rate, there has not been one single distinguished man of learning in Russia with whom he has not been intimately acquainted. There is no one for him to make friends with nowadays; but if we turn to the past, the long list of his famous friends winds up with such names as Pirogov, Kavelin, and the poet Nekrasov, all of whom bestowed upon him a warm and sincere affection. He is a member of all the Russian and of three foreign universities. And so on, and so on. All that and a great deal more that might be said makes up what is called my "name."

That is my name as known to the public. In Russia it is known to every educated man, and abroad it is mentioned in the lecture-room with the addition "honoured and distinguished." It is one of those fortunate names to abuse which or to take which in vain, in public or in print, is considered a sign of bad taste. And that is as it should be. You see, my name is closely associated with the conception of a highly distinguished man of great gifts and unquestionable usefulness. I have the industry and power of endurance of a camel, and that is important, and I have talent, which is even more important. Moreover, while I am on this subject, I am a well-educated, modest, and honest fellow.

I have never poked my nose into literature or politics; I have never sought popularity in polemics with the ignorant; I have never made speeches either at public dinners or at the funerals of my friends. . . . In fact, there is no slur on my learned name, and there is no complaint one can make against it. It is fortunate.

The bearer of that name, that is I, see myself as a man of sixty-two, with a bald head, with false teeth, and with an incurable tic douloureux. I am myself as dingy and unsightly as my name is brilliant and splendid. My head and my hands tremble with weakness; my neck, as Turgenev says of one of his heroines, is like the handle of a double bass; my chest is hollow; my shoulders narrow; when I talk or lecture, my mouth turns down at one corner; when I smile, my whole face is covered with aged-looking, deathly wrinkles. There is nothing impressive about my pitiful figure; only, perhaps, when I have an attack of tic douloureux my face wears a peculiar expression, the sight of which must have roused in every one the grim and impressive thought, "Evidently that man will soon die."

I still, as in the past, lecture fairly well; I can still, as in the past, hold the attention of my listeners for a couple of hours. My fervour, the literary skill of my exposition, and my humour, almost efface the defects of my voice, though it is harsh, dry, and monotonous as a praying beggar's. I write poorly.

That bit of my brain which presides over the faculty of authorship refuses to work. My memory has grown weak; there is a lack of sequence in my ideas, and when I put them on paper it always seems to me that I have lost the instinct for their organic connection; my construction is monotonous; my language is poor and timid. Often I write what I do not mean; I have forgotten the beginning when I am writing the end. Often I forget ordinary words, and I always have to waste a great deal of energy in avoiding superfluous phrases and unnecessary parentheses in my letters, both unmistakable proofs of a decline in mental activity. And it is noteworthy that the simpler the letter the more painful the effort to write it. At a scientific article I feel far more intelligent and at ease than at a letter of congratulation or a minute of proceedings. Another point: I find it easier to write German or English than to write Russian.

As regards my present manner of life, I must give a foremost place to the insomnia from which I have suffered of late. If I were asked what constituted the chief and fundamental feature of my existence now, I should answer, Insomnia. As in the past, from habit I undress and go to bed exactly at midnight. I fall asleep quickly, but before two o'clock I wake up and feel as though I had not slept at all. Sometimes I get out of bed and light a lamp. For an hour or two I walk up and down the room looking at the familiar photographs and pictures. When I am weary of walking about, I sit down to my table. I sit motionless, thinking of nothing, conscious of no inclination; if a book is lying before me, I mechanically move it closer and read it without any interest -- in that way not long ago I mechanically read through in one night a whole novel, with the strange title "The Song the Lark was Singing"; or to occupy my attention I force myself to count to a thousand; or I imagine the face of one of my colleagues and begin trying to remember in what year and under what circumstances he entered the service. I like listening to sounds. Two rooms away from me my daughter Liza says something rapidly in her sleep, or my wife crosses the drawing-room with a candle and invariably drops the matchbox; or a warped cupboard creaks; or the burner of the lamp suddenly begins to hum -- and all these sounds, for some reason, excite me.

To lie awake at night means to be at every moment conscious of being abnormal, and so I look forward with impatience to the morning and the day when I have a right to be awake. Many wearisome hours pass before the cock crows in the yard. He is my first bringer of good tidings. As soon as he crows I know that within an hour the porter will wake up below, and, coughing angrily, will go upstairs to fetch something. And then a pale light will begin gradually glimmering at the windows, voices will sound in the street. . . .

同类推荐
  • 佛说护国尊者所问大乘经

    佛说护国尊者所问大乘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说箭喻经

    佛说箭喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赠山中老人

    赠山中老人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵宝半景斋仪

    灵宝半景斋仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金箓斋投简仪

    金箓斋投简仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 祭血坛

    祭血坛

    窗开处,冷风入,春寒难寝思君意。燃青灯,照罗衣,金丝织起鸳鸯梦。江水碧,血未寒,夜月煮酒念红衫。酒温热,稻花香,醉卧舟头意何归。一盏灯,一柄剑,一曲离殇两行泪。祭血坛,血祭坛,英雄冢亦葬花地。滴血人生,充满了悲欢离合、恩怨情仇;或喜或怒、无论他是多么的形意无常、不可理喻却都逃不出一个“情”字。亲情,爱情,友情你珍惜它,它便珍惜你。
  • 御兽奇谈

    御兽奇谈

    在那远古森林深处,存在着一个禁忌,那是何方生灵?在那极北严寒地带中,不时有低沉嘶鸣传出,那究竟是何方神圣?天空中,那遥远的地方始终漂浮着一座被白雾环绕的山,那又是什么地方?且看主人公如何在这光怪陆离的世界,一步步走向辉煌,揭开那不为人知的秘密。
  • 夜空下的语言

    夜空下的语言

    忍了九年了。一切都该画上句号的。没想到这只是省略号……
  • 极品仙后

    极品仙后

    “许是有事耽搁了,望诸位天神稍等片刻。”七星宫的管事女官若慈见大伙起疑,怕生事端,急忙安慰众人,回头连忙通知小仙女去探探情况。这大好日子,也不知帝君怎么搞的,一大早就不见人影,这会儿人都齐了,连根毛都看不见,翻遍了天宫都未找到人。听说九重天的神女卫天络也跑了,不知道这两是不是约好了逃婚的,若非天命难为,恐怕这两人这辈子都扯不到一块儿去。若慈紧张得手心全是汗,脸上却是一副微笑接待得表情,若是帝君不快点将人接来,恐怕她也快罩不住了。
  • 哈佛家训大全集

    哈佛家训大全集

    《哈佛家训大全集》汇集了近四百年哈佛顶尖的教育理念、哈佛家训的成功案例、哈佛家训的精华训言,并用通俗易懂的故事,妙语连珠地进行了全方位的诠释。书中的每个故事都具有深刻的教育意义。本书一共分为七篇,分别从正确的人生观、优秀的品质、杰出的本领、克服人性弱点、激发灵活思维、成为社会财富、能力培养七个角度解释了哈佛教育的精髓,并挖掘了丰富的人性内涵。这样不仅可以激发人们对社会、人生进行多方位的思考,还可以帮助人们取得新的突破,使他们见微知著,不断超越自我,为将来成为栋梁之才打下坚实的基础。
  • 极品嫡女腹黑王妃要翻天

    极品嫡女腹黑王妃要翻天

    她本是二十一世纪的杀手。她是将军府的废材嫡女。在一次意外中,她变成了她。那些伤她。欺她。辱她。她一个都不会放过。他。是北宸国的王爷,因受伤被她救了。“小宣儿,不要辣么冷漠嘛。咱们都辣么熟了”北宸轩“滚,本姑娘跟你不熟”南宫宣.........两个原本毫无关系的人从此纠缠不休。
  • 鲜嫩小青梅:竹马太强势

    鲜嫩小青梅:竹马太强势

    (甜宠)郎骑竹马来,绕床弄青梅。苏软:“大白哥哥,我今天在幼儿园学了石头剪刀布我们来玩好不好?”白暮辞腹黑一笑:“好,输了要受惩罚。”刚上幼儿园的苏软并不知道什么是惩罚她只知道今天在幼儿园赢了好多糖果想到这便傻傻抬头朝白暮辞说:“好啊。”石头剪刀布“:啊,怎么输了。”苏软低头。白暮辞笑:“那就罚软软一辈子陪着我。”
  • 邪魅少主独宠酷小姐

    邪魅少主独宠酷小姐

    姐妹双双穿越异世,神秘的幻戒,神秘的身世,各种疑惑,她们又该如何解决?初到异世,没了娘,爹不疼,后娘欺负,姐妹欺辱人,人人说我是废材。哼,晃眼两年一过,谁是废材?强大无比的变态是废材?眼瞎了吧?她是废材,那这个世界上就没有天才了!妹控姐姐为妹妹疯狂,龙有逆麟,触之必死。伤她者,必会付出恐怖的代价。-----------------------------------------------------------------------------喂喂喂!那个邪魅的少主,你能不能离我远点啊?你桃花太多,我怕压死!某雪幽幽地说。小雪儿,我可以理解你是在吃醋吗?某少主邪魅地笑着,眸子里满是深情。
  • 重生之恶魔强势归来

    重生之恶魔强势归来

    前世你们害我的,我要一步一步的抢回来,我要逆天而行
  • 神经的神

    神经的神

    神功无敌你说怎么死就这么死准备做死了准备做死了啊