登陆注册
15469100000003

第3章 II(1)

Of all the mass of acquaintances who, in this house twenty-five to thirty-five years ago, had eaten, drunk, masqueraded, fallen in love, married bored us with accounts of their splendid packs of hounds and horses, the only one still living was Ivan Ivanitch Bragin. At one time he had been very active, talkative, noisy, and given to falling in love, and had been famous for his extreme views and for the peculiar charm of his face, which fascinated men as well as women; now he was an old man, had grown corpulent, and was living out his days with neither views nor charm. He came the day after getting my letter, in the evening just as the samovar was brought into the dining-room and little Marya Gerasimovna had begun slicing the lemon.

"I am very glad to see you, my dear fellow," I said gaily, meeting him. "Why, you are stouter than ever. . . ."

"It isn't getting stout; it's swelling," he answered. "The bees must have stung me."

With the familiarity of a man laughing at his own fatness, he put his arms round my waist and laid on my breast his big soft head, with the hair combed down on the forehead like a Little Russian's, and went off into a thin, aged laugh.

"And you go on getting younger," he said through his laugh. "I wonder what dye you use for your hair and beard; you might let me have some of it." Sniffing and gasping, he embraced me and kissed me on the cheek. "You might give me some of it," he repeated.

"Why, you are not forty, are you?"

"Alas, I am forty-six!" I said, laughing.

Ivan Ivanitch smelt of tallow candles and cooking, and that suited him. His big, puffy, slow-moving body was swathed in a long frock-coat like a coachman's full coat, with a high waist, and with hooks and eyes instead of buttons, and it would have been strange if he had smelt of eau-de-Cologne, for instance. In his long, unshaven, bluish double chin, which looked like a thistle, his goggle eyes, his shortness of breath, and in the whole of his clumsy, slovenly figure, in his voice, his laugh, and his words, it was difficult to recognize the graceful, interesting talker who used in old days to make the husbands of the district jealous on account of their wives.

"I am in great need of your assistance, my friend," I said, when we were sitting in the dining-room, drinking tea. "I want to organize relief for the starving peasants, and I don't know how to set about it. So perhaps you will be so kind as to advise me."

"Yes, yes, yes," said Ivan Ivanitch, sighing. "To be sure, to be sure, to be sure. . . ."

"I would not have worried you, my dear fellow, but really there is no one here but you I can appeal to. You know what people are like about here."

"To be sure, to be sure, to be sure. . . . Yes."

I thought that as we were going to have a serious, business consultation in which any one might take part, regardless of their position or personal relations, why should I not invite Natalya Gavrilovna.

"_Tres faciunt collegium_," I said gaily. "What if we were to ask Natalya Gavrilovna? What do you think? Fenya," I said, turning to the maid, "ask Natalya Gavrilovna to come upstairs to us, if possible at once. Tell her it's a very important matter."

A little later Natalya Gavrilovna came in. I got up to meet her and said:

"Excuse us for troubling you, Natalie. We are discussing a very important matter, and we had the happy thought that we might take advantage of your good advice, which you will not refuse to give us. Please sit down."

Ivan Ivanitch kissed her hand while she kissed his forehead; then, when we all sat down to the table, he, looking at her tearfully and blissfully, craned forward to her and kissed her hand again. She was dressed in black, her hair was carefully arranged, and she smelt of fresh scent. She had evidently dressed to go out or was expecting somebody. Coming into the dining-room, she held out her hand to me with simple friendliness, and smiled to me as graciously as she did to Ivan Ivanitch -- that pleased me; but as she talked she moved her fingers, often and abruptly leaned back in her chair and talked rapidly, and this jerkiness in her words and movements irritated me and reminded me of her native town -- Odessa, where the society, men and women alike, had wearied me by its bad taste.

"I want to do something for the famine-stricken peasants," I began, and after a brief pause I went on: " Money, of course, is a great thing, but to confine oneself to subscribing money, and with that to be satisfied, would be evading the worst of the trouble. Help must take the form of money, but the most important thing is a proper and sound organization. Let us think it over, my friends, and do something."

Natalya Gavrilovna looked at me inquiringly and shrugged her shoulders as though to say, "What do I know about it?"

"Yes, yes, famine . . ." muttered Ivan Ivanitch. "Certainly . . . yes."

"It's a serious position," I said, "and assistance is needed as soon as possible. I imagine the first point among the principles which we must work out ought to be promptitude. We must act on the military principles of judgment, promptitude, and energy."

"Yes, promptitude . . ." repeated Ivan Ivanitch in a drowsy and listless voice, as though he were dropping asleep. "Only one can't do anything. The crops have failed, and so what's the use of all your judgment and energy? . . . It's the elements. . . .

You can't go against God and fate."

"Yes, but that's what man has a head for, to conten d against the elements."

"Eh? Yes . . . that's so, to be sure. . . . Yes."

Ivan Ivanitch sneezed into his handkerchief, brightened up, and as though he had just woken up, looked round at my wife and me.

"My crops have failed, too." He laughed a thin little laugh and gave a sly wink as though this were really funny. "No money, no corn, and a yard full of labourers like Count Sheremetyev's. I want to kick them out, but I haven't the heart to."

同类推荐
热门推荐
  • 蜀汉新史

    蜀汉新史

    家庭事业双丰收的刘志斌附身到一名孩童身上。不曾想,这科学无法解释的穿越,却让他碰见了。从此取名刘安,沿用志斌的字号,习文练武,希望有朝一日能让这战火纷飞的乱世得以国泰民安。但他那刘备堂兄刘德然的儿子这个比刘封还要尴尬的身份,是能助他安定天下,还是一个包袱,最终如刘封一般结局?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 两世诛魔传

    两世诛魔传

    万世轮回,神魔共同化作凡人,只为与你一战!魔族七子重生,未知的危险正在靠近!究竟,谁是神,谁是魔?上古仙术开天地,武学体术灭众魔!
  • 小鬼成仙

    小鬼成仙

    鬼的世界,鬼的故事。鬼魂修仙,难上加难。杨小因食物中毒而死亡,成为冥界一个下等鬼魂。鬼使神差获得修仙秘籍。杨小如何称霸冥界?命运最终将会发生怎样的变化?欲知详情,敬请关注!
  • 深藏那片海

    深藏那片海

    纠结悲观主义女遇到摩羯总裁,会有什么样的奇遇?一个害怕步步后退,一个不解步步紧逼。让陆知晓有种想死了的心都有!在她心里季斐然是人渣,在他心里陆知晓是一只捞心的小呆猫。陆知晓也没有什么爱好除了给他撒点小谎,制造点舆论,大概就没有什么了吧。季斐然承认陆知晓长很温柔,让人一看就是那种听话懂事的女人,虽然她不是很漂亮的女人,但却是个听话的女人。有些爱欺负她,但也不算太过。嘴巴有些毒又有些爱忘事爱吃飞醋的男友有一个纠结龟毛悲观主义的女友,这日子要怎样过下去?“我决定要离开。”陆知晓挣脱他的束缚,脸色阴沉的说。“你当这是游乐园?别开玩笑了晓晓,我都快等不及了。”季斐然将外套一甩在椅子上向陆知晓走去……。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 山脚

    山脚

    当4个30岁,风华正茂,但内心却各自有着不同于现实的梦想和野心的中年人,有一天突然醒来发现自己在小学一年级的课堂上,可30年的记忆全在脑子里?是梦?是穿越?还是。。。。。。。
  • 那个约定只有你我知道

    那个约定只有你我知道

    暗恋成真,她应如何表达,面对五人恋,她应如何向他表达自己的喜欢,她应如何战胜闺蜜?他面对她和她的闺蜜,他应如何?他应选择谁,谁对他才是真心的!
  • 迫为妃:婢女不倾城

    迫为妃:婢女不倾城

    刚遭渣男劈腿,又逢被炸魂穿!穿就穿吧,竟然穿到勾引太子的轩王府下等丫鬟身上,沦为轩王的女奴。李芙蓉无语望苍天。做他的女奴?谁干!我逃!我再逃!我还是逃!奔着羞辱目的而来的轩王,吃了一夜后感觉味道还不错,那就接着吃?没成想琴棋书画样样不通,吹拉弹唱项项不会,针织女工又是不精,谋略朝堂更是不懂,没脸蛋儿、没身段儿的小婢女,还挺招男人待见!赫连钰、楚凌烨…轩王爷大怒,来谁揍谁!这个小婢女可是他的,他一个人的!作为一个一无是处、毫无女主资质的大龄剩女,芙蓉非常有自知之明,不争宠,不强势,时常乖乖的、软软的。虽然她被生活打磨的性格柔软,可不是没有脾气!又欺负她!楚凌轩,不给你吃点苦头就不知道珍惜是不是?
  • 类证治裁

    类证治裁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。