登陆注册
15469000000002

第2章 CHAPTER I(2)

His foot had caught in a tuft of heather, and his gun in going off had killed him. One moment he had been the handsomest young chieftain in Scotland, and when he was brought home they could not have let my mother see his face.

But she never asked to see it. She was on the terrace which juts over the rock the castle is built on, and which looks out over the purple world of climbing moor. She saw from there the returning party of shooters and gillies winding its way slowly through the heather, following a burden carried on a stretcher of fir boughs.

Some of her women guests were with her, and one of them said afterward that when she first caught sight of the moving figures she got up slowly and crept to the stone balustrade with a crouching movement almost like a young leopardess preparing to spring. But she only watched, making neither sound nor movement until the cortege was near enough for her to see that every man's head was bowed upon his breast, and not one was covered.

Then she said, quite slowly, "They--have-- taken off--their bonnets," and fell upon the terrace like a dropped stone.

It was because of this that the girl said that she was dead when I was born. It must have seemed almost as if she were not a living thing.

She did not open her eyes or make a sound; she lay white and cold. The celebrated physicians who came from London talked of catalepsy and afterward wrote scientific articles which tried to explain her condition. She did not know when I was born. She died a few minutes after I uttered my first cry.

I know only one thing more, and that Jean Braidfute told me after I grew up. Jean had been my father's nursery governess when he wore his first kilts, and she loved my mother fondly.

"I knelt by her bed and held her hand and watched her face for three hours after they first laid her down," she said. "And my eyes were so near her every moment that I saw a thing the others did not know her well enough, or love her well enough, to see.

"The first hour she was like a dead thing-- aye, like a dead thing that had never lived.

But when the hand of the clock passed the last second, and the new hour began, I bent closer to her because I saw a change stealing over her. It was not color--it was not even a shadow of a motion. It was something else.

If I had spoken what I felt, they would have said I was light-headed with grief and have sent me away. I have never told man or woman.

It was my secret and hers. I can tell you, Ysobel. The change I saw was as if she was beginning to listen to something--to listen.

"It was as if to a sound--far, far away at first. But cold and white as stone she lay content, and listened. In the next hour the far- off sound had drawn nearer, and it had become something else--something she saw--something which saw her. First her young marble face had peace in it; then it had joy. She waited in her young stone body until you were born and she could break forth. She waited no longer then.

"Ysobel, my bairn, what I knew was that he had not gone far from the body that had held him when he fell. Perhaps he had felt lost for a bit when he found himself out of it. But soon he had begun to call to her that was like his own heart to him. And she had heard. And then, being half away from earth herself, she had seen him and known he was waiting, and that he would not leave for any far place without her.

She was so still that the big doctors thought more than once she had passed. But I knew better."

It was long before I was old enough to be told anything like this that I began to feel that the moor was in secret my companion and friend, that it was not only the moot to me, but something else. It was like a thing alive--a huge giant lying spread out in the sun warming itself, or covering itself with thick, white mist which sometimes writhed and twisted itself into wraiths. First I noticed and liked it some day, perhaps, when it was purple and yellow with gorse and heather and broom, and the honey scents drew bees and butterflies and birds.

But soon I saw and was drawn by another thing.

How young was I that afternoon when I sat in the deep window and watched the low, soft whiteness creeping out and hovering over the heather as if the moor had breathed it? I do not remember. It was such a low little mist at first; and it crept and crept until its creeping grew into something heavier and whiter, and it began to hide the heather and the gorse and broom, and then the low young fir-trees. It mounted and mounted, and sometimes a breath of wind twisted it into weird shapes, almost like human creatures. It opened and closed again, and then it dragged and crept and grew thicker. And as I pressed my face against the window-pane, it mounted still higher and got hold of the moor and hid it, hanging heavy and white and waiting. That was what came into my child mind: that it had done what the moor had told it to do; had hidden things which wanted to be hidden, and then it waited.

Strangers say that Muircarrie moor is the most beautiful and the most desolate place in the world, but it never seemed desolate to me.

From my first memory of it I had a vague, half- comforted feeling that there was some strange life on it one could not exactly see, but was always conscious of. I know now why I felt this, but I did not know then.

If I had been older when I first began to see what I did see there, I should no doubt have read things in books which would have given rise in my mind to doubts and wonders; but I was only a little child who had lived a life quite apart from the rest of the world. I was too silent by nature to talk and ask questions, even if I had had others to talk to. I had only Jean and Angus, and, as I found out years later, they knew what I did not, and would have put me off with adroit explanations if I had been curious. But I was not curious. I accepted everything as it came and went.

同类推荐
热门推荐
  • 華夷譯語

    華夷譯語

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医次梦

    医次梦

    她,一个21世纪名牌医学院的普通女学生。因为一天下午在和同学的吵闹中撞树而到了另一个国度。这个地方是史书上没有记载过的地方,她会在这发生些什么呢?
  • 仓鸿道路

    仓鸿道路

    一诞生就拥有无人能比的力量个生命力,但亲人朋友却一个个老去……
  • tfboys之千年爱恋

    tfboys之千年爱恋

    tfboys和三个女孩在一道光芒中消失了大家醒了才发现自己穿越到了古代
  • 重生之千金名门

    重生之千金名门

    上一世被最亲的人利用,背叛,还死在她们手中,重活一世她亦不会被他们所玩于鼓掌,她一定要改变自己的命运。一件件的事将她的心性磨得坚韧,让她不再心软,是他们不放过她,那么她也没有必要再留情。既然如此,那就一起下地狱吧。上一世那个人在这一世依旧狂妄无忌,可是令她不知道的是,他只在她跟前这样子,在她跟前一直保护着她,而对于其他人他则是最俊美的死神,冷酷无情。羽化成碟的她能否接受他?他们的爱情是否能发芽长大。
  • 买个女鬼当老婆

    买个女鬼当老婆

    我在淘宝上花九块九买了一个充气娃娃,本来只是用来暖床的,可是她居然活了,不但活了,还帮我洗衣服做饭,可就是不肯履行她原本的职责,就在我要说服她做好自己的本职工作时,意外发生了!我以为她是我的田螺姑娘,谁知道她是一道催命符,可是怎么办,虽然才九块九,也是我花钱买的,是我的我就要负责!
  • 进击的机师

    进击的机师

    末世的机甲流,技术流至上。没有变态的肉体~~男儿的热血
  • 雷耀横空

    雷耀横空

    一个被雷劈过的小孩,有异能,能修真,在这迷茫的世界里看他如何超越自我在这电闪雷鸣的夜晚,一名男子对天狂吼:“老天,你为何如此不公?命运你为何如此玩我?让那些对我好的人相继离我而去。。。。。。
  • 双姝怨

    双姝怨

    她是她无法逾越的屏障,她是她一生都摆脱不了的阴影。
  • 聚仙亭

    聚仙亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。