登陆注册
15469000000010

第10章 CHAPTER V(1)

I went to tea under the big apple-tree. It was very big and old and wonderful. No wonder Mr. MacNairn and his mother loved it.

Its great branches spread out farther than I had ever seen the branches of an apple-tree spread before. They were gnarled and knotted and beautiful with age. Their shadows upon the grass were velvet, deep and soft. Such a tree could only have lived its life in such a garden. At least it seemed so to me. The high, dim-colored walls, with their curious, low corner towers and the leafage of the wall fruits spread against their brick, inclosed it embracingly, as if they were there to take care of it and its beauty. But the tree itself seemed to have grown there in all its dignified loveliness of shadow to take care of Mrs. MacNairn, who sat under it. I felt as if it loved and was proud of her.

I have heard clever literary people speak of Mrs. MacNairn as a "survival of type." Sometimes clever people bewilder me by the terms they use, but I thought I understood what they meant in her case. She was quite unlike the modern elderly woman, and yet she was not in the least old-fashioned or demodee. She was only exquisitely distinct.

When she rose from her chair under the apple-tree boughs and came forward to meet me that afternoon, the first things which struck me were her height and slenderness and her light step. Then I saw that her clear profile seemed cut out of ivory and that her head was a beautiful shape and was beautifully set. Its every turn and movement was exquisite. The mere fact that both her long, ivory hands enfolded mine thrilled me. I wondered if it were possible that she could be unaware of her loveliness.

Beautiful people are thrilling to me, and Mrs.

MacNairn has always seemed more so than any one else. This is what her son once said of her:

"She is not merely beautiful; she is Beauty--Beauty's very spirit moving about among us mortals; pure Beauty."

She drew me to a chair under her tree, and we sat down together. I felt as if she were glad that I had come. The watching look I had seen in her son's eyes was in hers also. They watched me as we talked, and I found myself telling her about my home as I had found myself telling him. He had evidently talked to her about it himself. I had never met any one who thought of Muircarrie as I did, but it seemed as if they who were strangers were drawn by its wild, beautiful loneliness as I was.

I was happy. In my secret heart I began to ask myself if it could be true that they made me feel a little as if I somehow belonged to some one.

I had always seemed so detached from every one. I had not been miserable about it, and I had not complained to myself; I only accepted the detachment as part of my kind of life.

Mr. MacNairn came into the garden later and several other people came in to tea. It was apparently a sort of daily custom--that people who evidently adored Mrs. MacNairn dropped in to see and talk to her every afternoon. She talked wonderfully, and her friends' joy in her was wonderful, too. It evidently made people happy to be near her. All she said and did was like her light step and the movements of her delicate, fine head--gracious and soft and arrestingly lovely. She did not let me drift away and sit in a corner looking on, as I usually did among strangers. She kept me near her, and in some subtle, gentle way made me a part of all that was happening--the talk, the charming circle under the spreading boughs of the apple-tree, the charm of everything. Sometimes she would put out her exquisite, long- fingered hand and touch me very lightly, and each time she did it I felt as if she had given me new life.

同类推荐
热门推荐
  • 爱情花样式

    爱情花样式

    调皮的两位小女孩。咳咳,不,应该说是,调皮的两位‘小公主’去拍会上拍卖自己,明明钱多的都可以填满整个大大大房间了,还要去拍卖会,去拍卖会不要紧,可她们惹的祸还不是自己去收拾的。真是服了她们俩了!冷酷嗜血的一位‘大公主’,冷的要shi,跟她在一起,夏天都不用空调,可是,这位冷酷嗜血的‘大公主’,你也不能这样呀,抢了空调的工作。某位冷酷嗜血的‘大公主’,你也不能这样呀!那调皮的两位‘小公主’惹下的祸,为什么总是你来收拾。你也不能这样宠溺呀!冷酷嗜血的‘大公主’有一位超级棒棒哒的‘大’公主,她,花心、嗜血、调皮、腹黑。关键时候她出手帮忙!
  • 芦花飞时燕子去

    芦花飞时燕子去

    王落叶在老家开办了一家律所,从此他的生活中充满了奇葩和家长里短。嗯,重新开始更新,我想让这本书充满专业性知识,各位慎入。
  • 终释爱之羽

    终释爱之羽

    “十恶不赦的坏蛋!”面对幽纳,男孩炽大哭着说“但是…还是爱你…因为,意念失控都可以被原谅!”女孩幽纳降临豪门,自小过着饮玉炊桂的生活但这并不能使她快乐,她以为痛苦的根源是生活的畸形,实际上,邪恶的灵魂才是元凶…她认识了聪明男孩-炽并结下恋情,认识了纯善的女孩-真理。后来,幽纳流离失所被带入神府,开始生活于人神之间,炽和真理则带给她一段奇幻的童年之旅!这时,卡蒂斯灵魂(趋向正义的思想)开始萌芽…而这段童年时光成为幽纳重要的启蒙。长大后,启蒙之师真理已经不在了,幽纳再次意念失控,滥杀无辜,掀起翻江倒海的战争,炽开始帮她平衡。而正是那一段童恋的启蒙成为幽纳◆卡蒂斯转变思想、掌握世界的基奠!
  • 帝王情:一品幕僚

    帝王情:一品幕僚

    一代风华潋滟,一双眸子可读懂天下人的心,却唯独读不懂自己的心。他说,心中无情才是悲哀……他说,光明属于任何一个人……他说……她本无情,更不知情为何物,直到有这样一人日日在她耳边说着……可到最后,爱她的,为她而死;她爱的,亲手杀死了她;她信赖的,背叛她……青衣依旧,红妆妖娆,到底哪个才是她自己?她已然分不清……
  • 赏誉

    赏誉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 悲灵泣

    悲灵泣

    每个英雄的背后,都有一个催人泪下的故事。那是他们最爱的人的牺牲。他们渴望着平凡,然而却不可能平凡。因为他们是英雄。既然注定要马革裹尸,注定要鲜血染裳。那么,就让狂风暴雨和电闪雷鸣吞没吾辈的身影。让吾辈守护的人民,成为吾辈流传于世的真实姓名!
  • 落羽的天台

    落羽的天台

    王大林,某知名财团的继承者。大学毕业后,正要接任总裁之际,父母忽然暴毙家中,财团也被三大姑八大姨给架空,随即破产。为了继承遗产,找寻真相,大林开始了一段神奇的冒险之旅。只是没想到,复仇之路竟然变成了,攻略各种萌妹子的日常!
  • 短篇:埋骨

    短篇:埋骨

    有一些村落与世隔绝,有一些故事不为人知。我要讲的故事,就是发生在一个已经被遗忘很久的村子里。村子的名字已经无从考证了,我只知道,包裹着村子的这些大山,叫“埋骨山”。
  • 黑帝强势宠:女人,给我站住!

    黑帝强势宠:女人,给我站住!

    “什么?我喝多了不小心把您给……睡了?”忍着浑身的乏力和头痛,米小仙目瞪口呆,眼前这个帅到炸裂的男人,被她给睡了……怎么办?要负责咩?“额,那个……我……我觉得我不是……”“难不成你还要赖账?”对面站立的男人突然朝她射来凌厉的目光,米小仙一只手颤抖得拿出了钱包来,可怜兮兮的瞧着对方那傲人的身材,咽了咽口水……他肯定很贵!而我带的钱也不多……“可以,微信或者支付宝吗?”她弱弱的问着。“嗯?”男人突然提高了音量。“啊……好吧,可是我的现金只剩下九十九块了,一百块都没有了……”米小仙委屈,她不是一百块都不给的人!两个月后……“恭喜您,已经有两个月的身孕了!”“啊?”某仙一脸懵逼。
  • 十二谜穴

    十二谜穴

    世上洞穴无非:“墓穴、树穴、坟穴、井穴、巢穴、海穴、河穴、死穴、宝穴、阴阳穴、白虎穴、养尸穴”这十二类。主人公夏米,在机缘巧合下得到灵蛇金珠、凤凰羽毛两件神器,在十二洞穴中冒险,探索其中奥秘,解释全部谜团。本书以独特的视角,带你去领略河神、海怪、冥婚、鬼嫁、僵尸、异兽、情节曲折,匪夷所思,带你进入一个惊悚的世界。《十二谜穴》的故事是从千年灵蛇渡劫开始的......