登陆注册
15468400000031

第31章 CHAPTER III(9)

Barker. How, left alone at the San Francisco hotel while their gentlemen friends were enjoying themselves at Hymettus, they resolved upon a little trip, partly for the purpose of looking into some small investments of their own, and partly for the fun of the thing. What funny experiences they had! How, in particular, one horrid inquisitive, vulgar wretch had been boring a European fellow passenger who was going to Hymettus, finally asking him where he had come from last, and when he answered "Hymettus," thought the man was insulting him--

"But," interrupted the laughing Barker, "that passenger may have been Demorest, who has just come from Greece, and surely Kitty would have recognized him."

Mrs. Horncastle instantly saw her blunder, and not only retrieved it, but turned it to account. Ah, yes! but by that time poor Kitty, unused to long journeys and the heat, was utterly fagged out, was asleep, and perfectly unrecognizable in veils and dusters on the back seat of the coach. And this brought her to the point-- which was, that she was sorry to say, on arriving, the poor child was nearly wild with a headache from fatigue and had gone to bed, and she had promised not to disturb her.

The undisguised amusement, mingled with relief, that had overspread Barker's face during this lively recital might have pricked the conscience of Mrs. Horncastle, but for some reason I fear it did not. But it emboldened her to go on. "I said I promised her that I would see she wasn't disturbed; but, of course, now that YOU, her HUSBAND, have come, if"--

"Not for worlds," interrupted Barker earnestly. "I know poor Kitty's headaches, and I never disturb her, poor child, except when I'm thoughtless." And here one of the most thoughtful men in the world in his sensitive consideration of others beamed at her with such frank and wonderful eyes that the arch hypocrite before him with difficulty suppressed a hysterical desire to laugh, and felt the conscious blood flush her to the root of her hair. "You know," he went on, with a sigh, half of relief and half of reminiscence, "that I often think I'm a great bother to a clear-headed, sensible girl like Kitty. She knows people so much better than I do. She's wonderfully equipped for the world, and, you see, I'm only 'lucky,' as everybody says, and I dare say part of my luck was to have got her. I'm very glad she's a friend of yours, you know, for somehow I fancied always that you were not interested in her, or that you didn't understand each other until now. It's odd that nice women don't always like nice women, isn't it? I'm glad she was with you;

I was quite startled to learn she was here, and couldn't make it out. I thought at first she might have got anxious about our little Sta, who is with me and the nurse at Hymettus. But I'm glad it was only a lark. I shouldn't wonder," he added, with a laugh, "although she always declares she isn't one of those 'doting, idiotic mothers,' that she found it a little dull without the boy, for all she thought it was better for ME to take him somewhere for a change of air."

The situation was becoming more difficult for Mrs. Horncastle than she had conceived. There had been a certain excitement in its first direct appeal to her tact and courage, and even, she believed, an unselfish desire to save the relations between husband and wife if she could. But she had not calculated upon his unconscious revelations, nor upon their effect upon herself. She had concluded to believe that Kitty had, in a moment of folly, lent herself to this hare-brained escapade, but it now might be possible that it had been deliberately planned. Kitty had sent her husband and child away three weeks before. Had she told the whole truth?

How long had this been going on? And if the soulless Van Loo had deserted her now, was it not, perhaps, the miserable ending of an intrigue rather than its beginning? Had she been as great a dupe of this woman as the husband before her? A new and double consciousness came over her that for a moment prevented her from meeting his honest eyes. She felt the shame of being an accomplice mingled with a fierce joy at the idea of a climax that might separate him from his wife forever.

Luckily he did not notice it, but with a continued sense of relief threw himself back in his chair, and glancing familiarly round the walls broke into his youthful laugh. "Lord! how I remember this room in the old days. It was Kitty's own private sitting-room, you know, and I used to think it looked just as fresh and pretty as she. I used to think her crayon drawing wonderful, and still more wonderful that she should have that unnecessary talent when it was quite enough for her to be just 'Kitty.' You know, don't you, how you feel at those times when you're quite happy in being inferior"--

He stopped a moment with a sudden recollection that Mrs. Horncastle's marriage had been notoriously unhappy. "I mean," he went on with a shy little laugh and an innocent attempt at gallantry which the very directness of his simple nature made atrociously obvious,--"I mean what you've made lots of young fellows feel. There used to be a picture of Colonel Brigg on the mantelpiece, in full uniform, and signed by himself 'for Kitty;' and Lord! how jealous I was of it, for Kitty never took presents from gentlemen, and nobody even was allowed in here, though she helped her father all over the hotel.

She was awfully strict in those days," he interpolated, with a thoughtful look and a half-sigh; "but then she wasn't married. I proposed to her in this very room! Lord! I remember how frightened I was." He stopped for an instant, and then said with a certain timidity, "Do you mind my telling you something about it?"

同类推荐
热门推荐
  • 超能中介所

    超能中介所

    你想要能力吗?你需要能力吗?星空之中有无数的世界,无数的能力。只要你愿意付出代价,超能中介所与你同在。
  • 我不成仙1:断尘绝念

    我不成仙1:断尘绝念

    她是“半路出家”的女主角:“这不是坦途,也不是绝道。它只是一条……我选的路。”他是“德高望重”的师父:“难道你觉得,我会这么轻易被一只大白鹅收买吗?至少也要两只吧?”他是“尊师重道”的“师弟”:“你有什么资格被称为大师姐?连我也打不过,你不服,我会打到你服。”它是众生景仰的崖山:“虽然咱们崖山都是靠脸吃饭的,有什么不服气的,咱们拔剑台见!”……茫茫十九洲,强者如云,实力为尊,且看最帅仙侠女主角,如何践行“拔腿”美学,创十九洲不灭传说!
  • An Old Maid

    An Old Maid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异界之强者风云

    异界之强者风云

    XXXX特战小分队,在境外执行特殊任务,却遭遇境外强敌,小分队队长“雷宇”带领着最后的三位成员来到一处悬崖,同生共死,他们跳落悬崖,谁知他们竟莫名其妙的出生在异界,强者如云,且看他们如何在异界走上强者之路!!!!!!
  • 总裁爹地,宝贝要抱抱

    总裁爹地,宝贝要抱抱

    从小就生活在豪门的她竟然跟自己的爹地牵扯在一块了,白天跟自己的爹地在一块就算了,可是晚上你俩还睡一块儿了。片段“爹地爹地,我要跟你睡”“不行、你自己睡”“不要啦人家就要跟你睡,不给我就哭、哼”
  • 都市超神系统

    都市超神系统

    一个叫叶少云的男孩,走在大街上看见一个地摊看上了一个吊坠花了50元,不经意间那个吊坠居然是一个超神系统,从此这个吊坠改变了他一生的生活···
  • 蓝眼孛端察儿

    蓝眼孛端察儿

    十三世纪是蒙古人的世纪。辉煌,霸权,横冲直撞,蒙古汗王和蒙古将士出足风头。凡读过蒙古历史的人都知道,大元王朝的创建人是忽必烈汗,伊儿汗王朝的创建人是旭烈兀汗,金帐汗王朝的创建人是拔都汗,而他们三人共同的祖父,正是蒙古帝国的开国汗王成吉思汗。这是一本描述成吉思汗家族的中短篇小说集。其中两个中篇“蓝眼孛端察儿”和“扎兰丁算端”,为《江南》杂志刊用。我国的文学杂志极少刊发古代题材的短篇小说,而本书的短篇“生死之间”、“帖木儿的最后结局”、“术赤之死”等,出现于《长江文艺》、《作品》、《当代小说》等杂志上,这在文坛上被视为罕见的事。
  • 小神探智破疑案(青少年挖掘大脑智商潜能训练集)

    小神探智破疑案(青少年挖掘大脑智商潜能训练集)

    潜能是人类原本存在但尚未被开发与利用的能力,是潜在的能量。根据能量守恒定律,能量既不会消灭,也不会创生,它只会从一种形式转化为其他形式,或者从一个物体转移到另一个物体,而转化和转移过程中,能的总量保持不变。
  • 女追男隔层山

    女追男隔层山

    青春与成长的苦涩,是心灵所承受不了的伤痕,我知道那是青春,但却不想承认只是青春,我还想在操场撕心裂肺的喊一句我爱你,还想听你顿住脚步说一句,如果很闲就多抬头看看天空。
  • 书香剑

    书香剑

    刀戈剑弩,血证江湖,朱染刃角,刀头添血,四方纷争是为武林,然至今似秋暮湖水之平静近数十余年,此间从未出现过你争我夺你欺我凌之事却又是何故?