登陆注册
15467400000028

第28章 AGAFYA(1)

DURING my stay in the district of S. I often used to go to see the watchman Savva Stukatch, or simply Savka, in the kitchen gardens of Dubovo. These kitchen gardens were my favorite resort for so-called "mixed" fishing, when one goes out without knowing what day or hour one may return, taking with one every sort of fishing tackle as well as a store of provisions. To tell the truth, it was not so much the fishing that attracted me as the peaceful stroll, the meals at no set time, the talk with Savka, and being for so long face to face with the calm summer nights. Savka was a young man of five-and-twenty, well grown and handsome, and as strong as a flint. He had the reputation of being a sensible and reasonable fellow. He could read and write, and very rarely drank, but as a workman this strong and healthy young man was not worth a farthing. A sluggish, overpowering sloth was mingled with the strength in his muscles, which were strong as cords. Like everyone else in his village, he lived in his own hut, and had his share of land, but neither tilled it nor sowed it, and did not work at any sort of trade. His old mother begged alms at people's windows and he himself lived like a bird of the air; he did not know in the morning what he would eat at midday. It was not that he was lacking in will, or energy, or feeling for his mother; it was simply that he felt no inclination for work and did not recognize the advantage of it. His whole figure suggested unruffled serenity, an innate, almost artistic passion for living carelessly, never with his sleeves tucked up. When Savka's young, healthy body had a physical craving for muscular work, the young man abandoned himself completely for a brief interval to some free but nonsensical pursuit, such as sharpening skates not wanted for any special purpose, or racing about after the peasant women. His favorite attitude was one of concentrated immobility. He was capable of standing for hours at a stretch in the same place with his eyes fixed on the same spot without stirring. He never moved except on impulse, and then only when an occasion presented itself for some rapid and abrupt action: catching a running dog by the tail, pulling off a woman's k erchief, or jumping over a big hole. It need hardly be said that with such parsimonyof movement Savka was as poor as a mouse and lived worse than any homeless outcast. As time went on, I suppose he accumulated arrears of taxes and, young and sturdy as he was, he was sent by the commune to do an old man's job -- to be watchman and scarecrow in the kitchen gardens. However much they laughed at him for his premature senility he did not object to it. This position, quiet and convenient for motionless contemplation, exactly fitted his temperament.

It happened I was with this Savka one fine May evening. I remember I was lying on a torn and dirty sackcloth cover close to the shanty from which came a heavy, fragrant scent of hay. Clasping my hands under my head I looked before me. At my feet was lying a wooden fork. Behind it Savka's dog Kutka stood out like a black patch, and not a dozen feet from Kutka the ground ended abruptly in the steep bank of the little river. Lying down I could not see the river; I could only see the tops of the young willows growing thickly on the nearer bank, and the twisting, as it were gnawed away, edges of the opposite bank. At a distance beyond the bank on the dark hillside the huts of the village in which Savka lived lay huddling together like frightened young partridges. Beyond the hill the afterglow of sunset still lingered in the sky. One pale crimson streak was all that was left, and even that began to be covered by little clouds as a fire with ash.

A copse with alder-trees, softly whispering, and from time to time shuddering in the fitful breeze, lay, a dark blur, on the right of the kitchen gardens; on the left stretched the immense plain. In the distance, where the eye could not distinguish between the sky and the plain, there was a bright gleam of light. A little way off from me sat Savka. With his legs tucked under him like a Turk and his head hanging, he looked pensively at Kutka. Our hooks with live bait on them had long been in the river, and we had nothing left to do but to abandon ourselves to repose, which Savka, who was never exhausted and always rested, loved so much. The glow had not yet quite died away, but the summer night was already enfolding nature in its caressing, soothing embrace.

Everything was sinking into its first deep sleep except some night bird unfamiliar to me, which indolently uttered a long, protracted cry in severaldistinct notes like the phrase, "Have you seen Ni-ki-ta?" and immediately answered itself, "Seen him, seen him, seen him!""Why is it the nightingales aren't singing tonight?" I asked Savka.

He turned slowly towards me. His features were large, but his face was open, soft, and expressive as a woman's. Then he gazed with his mild, dreamy eyes at the copse, at the willows, slowly pulled a whistle out of his pocket, put it in his mouth and whistled the note of a hen-nightingale. And at once, as though in answer to his call, a landrail called on the opposite bank.

"There's a nightingale for you . . ." laughed Savka. "Drag-drag! drag- drag! just like pulling at a hook, and yet I bet he thinks he is singing, too.""I like that bird," I said. "Do you know, when the birds are migrating the landrail does not fly, but runs along the ground? It only flies over the rivers and the sea, but all the rest it does on foot.""Upon my word, the dog . . ." muttered Savka, looking with respect in the direction of the calling landrail.

Knowing how fond Savka was of listening, I told him all I had learned about the landrail from sportsman's books. From the landrail I passed imperceptibly to the migration of the birds. Savka listened attentively, looking at me without blinking, and smiling all the while with pleasure.

"And which country is most the bird's home? Ours or those foreign parts?" he asked.

同类推荐
  • 女仙外史

    女仙外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全唐诗补编

    全唐诗补编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说放钵经

    佛说放钵经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 学易居笔录

    学易居笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说八关斋经

    佛说八关斋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 堕凡记

    堕凡记

    神仙在天上住久了,也是喜欢凡间的。来凡间游历一番,拯救苍生于水火,连接上古部族,再谈谈恋爱。你说他们到底想要什么?那就看各自的选择吧!本文纯属虚构
  • Lance

    Lance

    大概讲的就是以兰斯为主人公与周围的人发生的事情,最终都走向幸福生活的故事吧?会写成什么样我真不知道……随心写的……如果这本书我坑了……别打我……如同我的签名一样,我是真·神坑,入坑需谨慎啊
  • 引爱入怀

    引爱入怀

    楚妃:“章煜辰,当初说好的只是玩玩而已,现在你这是干什么?”章煜辰:“我反悔了不行么?”楚妃:“章煜辰,我不要跟你结婚!”章煜辰:“由不得你!”他心里默默的想,这你自己跳到坑里,想爬出来可就难了!
  • URSULA

    URSULA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 暗学院的阴森时间

    暗学院的阴森时间

    学校是一个什么样的地方呢?学习,,别装了那只是学习好的同学的专职。
  • 戾狼血泪

    戾狼血泪

    华夏大地上有这么一群狼,也许他们没有不可一世的傲气,可铮铮傲骨却让敌人如鲠在喉,寝食难安。在以后的岁月里他们可能会成为人们口中的英雄,但更多就此湮灭在岁月的流沙里。他们无怨无悔,因为他们是戾狼,一群守卫泱泱华夏的野狼。这是一本男人的书,一个用热血浇筑却鲜有人知的故事。战倭国,抗联邦,绞内贼,一群时常游走在死亡边缘的峥嵘男儿,用热血扬我军威,振我军心,铸我军魂。
  • 如果没有你执谁之手偕老
  • 恨封尘

    恨封尘

    本归于平常,为力量而抉择的人生之中究竟是成魔还是成仁?人性的欲念,情感的纠结,为仇为利,为荣为名,铸就出了多少的的血风腥雨?世事浮华的背后尽是骸骨,而在骸骨之下又埋葬着怎样的恩怨情仇?多少无奈,多少愁离?一切只是平凡的开始,选择这条道路就是不平凡的人生......
  • 冥:九幽战神

    冥:九幽战神

    冥荒令引发多方争抢,这其中到底引发了什么秘密?本书的女主角遇难穿越到九洲,又会发生怎样的故事呢?冥荒写作小组:莜蓝月