登陆注册
15467400000018

第18章 THE NEW VILLA(4)

"And say what you like, one cannot be happy and satisfied if one does not feel in one's proper place." Elena Ivanovna went on. "Each of you has his strip of land, each of you works and knows what he is working for; my husband builds bridges -- in short, everyone has his place, while I, I simply walk about. I have not my bit to work. I don't work, and feel as though I were an outsider. I am saying all this that you may not judge from outward appearances; if a man is expensively dressed and has means it does not prove that he is satisfied with his life."She got up to go away and took her daughter by the hand.

"I like your place here very much," she said, and smiled, and from that faint, diffident smile one could tell how unwell she really was, how young and how pretty; she had a pale, thinnish face with dark eyebrows and fair hair. And the little girl was just such another as her mother: thin, fair, and slender. There was a fragrance of scent about them.

"I like the river and the forest and the village," Elena Ivanovna went on; "I could live here all my life, and I feel as though here I should get strong and find my place. I want to help you -- I want to dreadfully -- to be of use, to be a real friend to you. I know your need, and what I don't know I feel, my heart guesses. I am sick, feeble, and for me perhaps it is not possible to change my life as I would. But I have children. I will try to bring them up that they may be of use to you, may love you. I shall impress upon them continually that their life does not belong to them, but to you. Only I beg you earnestly, I beseech you, trust us, live in friendship with us. My husband is a kind, good man. Don't worry him, don't irritate him. He is sensitive to every trifle, and yesterday, for instance, your cattle were in our vegetable garden, and one of your people broke down thefence to the bee-hives, and such an attitude to us drives my husband to despair. I beg you," she went on in an imploring voice, and she clasped her hands on her bosom -- "I beg you to treat us as good neighbours; let us live in peace! There is a saying, you know, that even a bad peace is better than a good quarrel, and, 'Don't buy property, but buy neighbours.' I repeat my husband is a kind man and good; if all goes well we promise to do everything in our power for you; we will mend the roads, we will build a school for your children. I promise you.""Of course we thank you humbly, lady," said Lytchkov the father, looking at the ground; "you are educated people; it is for you to know best. Only, you see, Voronov, a rich peasant at Eresnevo, promised to build a school; he, too, said, 'I will do this for you,' 'I will do that for you,' and he only put up the framework and refused to go on. And then they made the peasants put the roof on and finish it; it cost them a thousand roubles. Voronov did not care; he only stroked his beard, but the peasants felt it a bit hard.""That was a crow, but now there's a rook, too," said Kozov, and he winked.

There was the sound of laughter.

"We don't want a school," said Volodka sullenly. "Our children go to Petrovskoe, and they can go on going there; we don't want it."Elena Ivanovna seemed suddenly intimidated; her face looked paler and thinner, she shrank into herself as though she had been touched with something coarse, and walked away without uttering another word. And she walked more and more quickly, without looking round.

"Lady," said Rodion, walking after her, "lady, wait a bit; hear what I would say to you."He followed her without his cap, and spoke softly as though begging. "Lady, wait and hear what I will say to you."They had walked out of the village, and Elena Ivanovna stopped beside a cart in the shade of an old mountain ash.

"Don't be offended, lady," said Rodion. "What does it mean? Have patience. Have patience for a couple of years. You will live here, you will have patience, and it will all come round. Our folks are good andpeaceable; there's no harm in them; it's God's truth I'm telling you. Don't mind Kozov and the Lytchkovs, and don't mind Volodka. He's a fool; he listens to the first that speaks. The others are quiet folks; they are silent. Some would be glad, you know, to say a word from the heart and to stand up for themselves, but cannot. They have a heart and a conscience, but no tongue. Don't be offended . . . have patience. . . . What does it matter?"Elena Ivanovna looked at the broad, tranquil river, pondering, and tears flowed down her cheeks. And Rodion was troubled by those tears; he almost cried himself.

"Never mind . . ." he muttered. "Have patience for a couple of years. You can have the school, you can have the roads, only not all at once. If you went, let us say, to sow corn on that mound you would first have to weed it out, to pick out all the stones, and then to plough, and work and work . . . and with the people, you see, it is the same . . . you must work and work until you overcome them."The crowd had moved away from Rodion's hut, and was coming along the street towards the mountain ash. They began singing songs and playing the concertina, and they kept coming closer and closer. . . .

"Mamma, let us go away from here," said the little girl, huddling up to her mother, pale and shaking all over; "let us go away, mamma!

"Where?"

"To Moscow. . . . Let us go, mamma." The child began crying.

Rodion was utterly overcome; his face broke into profuse perspiration; he took out of his pocket a little crooked cucumber, like a half-moon, covered with crumbs of rye bread, and began thrusting it into the little girl's hands.

"Come, come," he muttered, scowling severely; "take the little cucumber, eat it up. . . . You mustn't cry. Mamma will whip you. . . . She'll tell your father of you when you get home. Come, come. . . ."They walked on, and he still followed behind them, wanting to say something friendly and persuasive to them. And seeing that they were both absorbed in their own thoughts and their own griefs, and not noticing him, he stopped and, shading his eyes from the sun, looked after them for along time till they disappeared into their copse.

IV

同类推荐
热门推荐
  • 当人工智能遇上武道

    当人工智能遇上武道

    带着三头屌丝灵兽,横渡妖灵海,穿过冰魔寒荒,在死狱之河沸腾熔浆中从容转身。寻找,也是一种觉醒。
  • 侯府二小姐

    侯府二小姐

    清白被毁,司徒凌玥不得不离开已经情根暗种的容少卿身边,却不想容少卿因此一病不起,无奈之下,心疼不已的司徒凌玥只好带着满心的愧疚又回到了童王府。可当事实慢慢浮出水面的时候,司徒凌玥的世界开始一点点的崩塌。从欺骗到折磨,再到利用,司徒凌玥才发现,她对容少卿的种种感动,是多么的可笑。孩子没了,父亲没了,祖母没了,良人……也没了,司徒凌玥什么都没了,她还剩什么?
  • 纨绔太子妃之名门将女

    纨绔太子妃之名门将女

    你爹是丞相?权贵子弟了不起啊,爷揍你没商量!太子爷?敢在爷面前称爷,哼,一脚踹下池塘再说!她,金銮殿上指着皇帝的鼻子爆粗口;她,沙场上横扫千军万马真乃女战神也。面对敌国的诱惑,她大义凌然:爷是齐国人。一切想打齐国主意的,就是和爷过不去!面对太子的求婚,她不以为然:你说嫁就嫁,那爷岂不是很没面子?/太子妃择偶标准/:休妻和离是底线,三妻四妾要不得,没钱没貌靠一边,附加条件看这边:你特么的不会洗衣做饭,不会扫地刷碗,你丫的连女红都不会你还好意思说要娶爷?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 呃门

    呃门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 背影(朱自清作品精选)

    背影(朱自清作品精选)

    本书是感悟文学大师经典,本套丛书选文广泛、丰富,且把阅读文学与掌握知识结合起来,既能增进广大读者阅读经典文学的乐趣,又能使我们体悟人生的智慧和生活哲理。本套图书格调高雅,知识丰富,具有极强的可读性、权威性和系统性,非常适合广大读者阅读和收藏,也非常适合各级图书馆装备陈列。
  • 砍仙

    砍仙

    洪荒时代,有仙露洒至人间,人类化灵气悟道修仙。数万年后,山野少年提着破斧,走出深山,开启一段逆天强者的崛起征程。
  • 邪魅君王独宠冷妻

    邪魅君王独宠冷妻

    不断地提醒她,被自己最爱的男人出卖的下场,在仇恨中她断了气息。不要让我醒来,否则,便是你痛苦的开始!她发誓,不再相信任何人,皇上?哼,是个屁,想要爱情?滚蛋!一夜酒醉,突然的宠爱,让她泥足深陷,可是,当得知他所有的宠爱不过为了腹中之子时,天崩地裂,也是,开始就是交易而已,孩子,不过是交易的附属品,不要也罢。带着他精心设计的枷锁,她要如何才能逃脱这越陷越深的牢笼呢?【情节虚构,请勿模仿】
  • 我所怀念,无话不说

    我所怀念,无话不说

    我希望有这样一段友情,不谈情,不说爱,可以无话不说。
  • 幻想新世界的冒险

    幻想新世界的冒险

    一个世界!一个属于历史的世界!岳飞:背嵬军;战国大秦:铁鹰锐士……;吴起:魏武卒;亚历山大:马其顿方阵西方战神:汉尼拔;斯巴达三百勇士;凯撒大帝日本战国时代……混乱新世界的战火纷飞一段漫长的主角修炼史。
  • 洪荒之东皇太一

    洪荒之东皇太一

    昊天元年、九天之上太阳星突发惊变,一口大钟横断天宇、三声钟响、八荒震动,一代东皇逆天归来