登陆注册
15466900000165

第165章 CHAPTER THE FORTY-SEVENTH(4)

"Perfectly well."

"We will go there to-morrow. Let that content you for tonight. Get to rest."

I gave him my hand. He took it mechanically--absorbed in his own thoughts.

"Didn't I say something foolish down stairs?" he asked, putting the question suddenly, with an odd suspicious look at me.

"You were quite worn out," I said, consolingly. "Nobody noticed it."

"You are sure of that?"

"Quite sure. Good night."

I left the room, feeling much as I had felt at the station at Marseilles.

I was not satisfied with him. I thought his conduct very strange.

On returning to the parlor, I found nobody there but Mrs. Finch. The rector's offended dignity had left the rector no honorable alternative but to withdraw to his own room. I ate my supper in peace; and Mrs. Finch (rocking the cradle with her foot) chattered away to her heart's content about all that had happened in my absence.

I gathered, here and there, from what she said, some particulars worth mentioning.

The new disagreement between Mr. Finch and Miss Batchford, which had driven the old lady out of the rectory almost as soon as she set foot in it, had originated in Mr. Finch's exasperating composure when he heard of his daughter's flight. He supposed, of course, that Lucilla had left Ramsgate with Oscar--whose signed settlements on his future wife were safe in Mr. Finch's possession. It was only when Miss Batchford had communicated with Grosse, and when the discovery followed which revealed the penniless Nugent as the man who had eloped with Lucilla, that Mr.

Finch's parental anxiety (seeing no money likely to come of it) became roused to action. He, Miss Batchford, and Grosse, had all, in their various ways, done their best to trace the fugitives--and had all alike been baffled by the impossibility of discovering the residence of the lady mentioned in Nugent's letter. My telegram, announcing my return to England with Oscar, had inspired them with their first hope of being able to interfere, and stop the marriage before it was too late.

The occurrence of Grosse's name in Mrs. Finch's rambling narrative, recalled to my memory what the rector had told me at the garden gate. I had not yet received the letter which the German had sent to wait my arrival at Dimchurch. After a short search, we found it--where it had been contemptuously thrown by Mr. Finch--on the parlor table.

A few lines comprised the whole letter. Grosse informed me that he had so fretted himself about Lucilla, that he had been attacked by "a visitation of gouts." It was impossible to move his "foots" without instantly plunging into the torture of the infernal regions. "If it is you, my goot dear, who are going to find her," he concluded, "come to me first in London. I have something most dismal-serious to say to you about our poor little Feench's eyes."

No words can tell how that last sentence startled and grieved me. Mrs.

Finch increased my anxiety and alarm by repeating what she had heard Miss Batchford say, during her brief visit to the rectory, on the subject of Lucilla's sight. Grosse had been seriously dissatisfied with the state of his patient's eyes, when he had seen them as long ago as the fourth of the month; and, on the morning of the next day, the servant had reported Lucilla as being hardly able to distinguish objects in the view from the window of her room. Later on the same day, she had secretly left Ramsgate; and Grosse's letter proved that she had not been near her surgical attendant since.

Weary as I was after the journey, this miserable news kept me waking long after I had gone to my bed. The next morning, I was up with the servants--impatient to start for London, by the first train.

同类推荐
  • 佛顶尊胜陀罗尼真言

    佛顶尊胜陀罗尼真言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • UTOPIA

    UTOPIA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鹃音白社

    鹃音白社

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丽白楼诗话

    丽白楼诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 斯未信斋杂录

    斯未信斋杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 难两全

    难两全

    你是我游戏里的NPC,穿越而来的我却爱你一发不可收拾,我想一直一直陪着你,但我知道的那些未来却又不能让我自私的置之不理。我让他们都不再悲伤结局,却单单忽略了你。
  • 最后一杯敬你

    最后一杯敬你

    坏情绪也不要都说给别人听不管怎么样夜晚你就睡觉吧白天你就出去散散心阴天你就吃好喝好雨天你就听听雨其实最后一个人也挺好的
  • 邪魅小姐VS冷魅少爷

    邪魅小姐VS冷魅少爷

    三个豪门千金,三个豪门少爷,会擦出怎样的爱情火花?各自又都有各自的帮派,他们会做出怎样的选择?互相厮杀?
  • 邪王追妻:绝世大小姐

    邪王追妻:绝世大小姐

    她是苏府的草包大小姐,被庶妹毒打致死。她是21世纪的顶尖杀手,被最信任的人毒害身亡。异世重生,草包?废材?看我如何咸鱼翻身。一次偶然的相救,竟救下一匹“狼”。“娘子,你就从了我吧!”“滚蛋,我不是你娘子,别乱叫。”“怎么不是?难道你不知道救人一命当以身相许吗?”“扯犊子。救人一命当涌泉相报。”“对对,娘子说什么都是对的,为夫当“涌泉相报。”他向她扑了过去......
  • 君知我心不负卿

    君知我心不负卿

    世人皆知,小野寺家二公子自幼便被自愿被送入他国,在他国自创企业,并且事业那是风生水起,自己一手创建起来的企业已经遍布时间各个国家。世人相传,小野寺家二公子身边美女如云,但凡是有点姿色的都往他身上贴,但是却没有听说他对哪一个女人有过别样的心。世人言怪,小野寺家二公子绝美无比貌似女人,喜好男风......……捂脸,烂摊子一个一个的被收拾。看着异样的眼光,无奈的横倒在地上,仰天长叹:“传言是绝壁不能信的啊喂!”某人见状,压至身下,勾唇。“可不可信,一试便知。”
  • 莲花楼下柳青青

    莲花楼下柳青青

    一支姻缘下下签,校花柳青青成为了聂大少的“猎物”。一夜欢欲之后,她被弃下京都大桥,前世灵魂附身。看京都名妓如何在现代崛起,重新抒写自己的人生
  • 我成了山神爷

    我成了山神爷

    一个只想过安宁悠闲逍遥生活的宅男成为十万大山之主的传说。某大门大派:在这方世界应以我门派独尊某宅男:什么?居然这么嚣张,那我自当携十万大山和你来一个山门撞山门!
  • 感悟母爱故事(青少年阅读故事书系)

    感悟母爱故事(青少年阅读故事书系)

    母亲,温柔、美丽而坚强,她有着一双柔软的臂膀,却拥有着世界上最伟大的力量。母爱是大海,如此澎湃。母爱是小溪,如此涓涓不息。母爱犹如和煦的春风,吹拂着我们的心田,带来人生一片绿色的海洋;母爱犹如一片祥云,过滤着强烈的紫外线,呵护着我们不受灼伤;母亲犹如一根蜡烛,燃烧着自己,照亮着我们的一生。
  • 鬼魅天女:纨绔二小姐

    鬼魅天女:纨绔二小姐

    天女降,兵火起;天女降,天下乱。天现七色?天女降临?莫非所谓天女指的是她?。邶逻家二小姐,因灵魂不纯粹而无法修炼,被人们称为史上最美丽的花瓶之一;地球华夏绯心,因被人陷害而导致死亡,却恰好与想不开闹自杀的邶逻二小姐灵魂合二为一?[咏傲执心-首发书籍-欢迎跳坑-请莫模仿]
  • 禽星易见

    禽星易见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。