登陆注册
15466900000147

第147章 CHAPTER THE FORTY-FOURTH(4)

"Look back for the last time, Lucilla, at what this woman has said and done. You will find that the idea of your marrying Nugent is, under one form or another, always present to her mind. Present alike when she forgets herself, and speaks in a rage--or when she reflects, and speaks with a purpose. At one time, she tells you that you would have fallen in love with Nugent, if you had seen him first. At another time, she stands by while Nugent is personating me to you, and never interferes to stop it. On a third occasion, she sees that you are offended with me; and triumphs so cruelly in seeing it, that she tells me to my face, your prospect would have been a much happier one, if you had been engaged to marry my brother instead of me. She is asked in writing, civilly and kindly asked, to explain what she means by those abominable words? She has had time to reflect since she spoke them; and what does she do? Does she answer me? No! She contemptuously tosses my letter into the fire-place. Add to these plain facts what you yourself have observed.

Nugent has all her admiration; Nugent is her favorite: from the first, she has always disliked and wronged _me._ Add to this, again, that Nugent (as I know for certain) privately confessed to her that he was himself in love with you. Look at all these circumstances--and what plain conclusion follows? I ask you once more--Is Madame Pratolungo a slandered woman? or am I right in warning you (as you once warned me) to beware of her?"

What could I do but own that he was right? It was due to him, and due to me, to close my heart to her, from that moment. Oscar sat down by me, and took my hand.

"After my experience of her in the past," he went on softly, "can you wonder that I dread what she may do in the future? Has no such thing ever happened as the parting of true lovers by treachery which has secretly undermined their confidence in each other. Is Madame Pratolungo not clever enough and unscrupulous enough to undermine _our_ confidence, and to turn against us, to the wickedest purpose, the influence which she already possesses at the rectory? How do we know that she is not in communication with Nugent at this moment?"

I stopped him there--I could not endure it. "You have seen your brother,"

I said. "You have told me that you and he understand each other. What have you to dread after that?"

"I have to dread Madame Pratolungo's influence, and my brother's infatuation for you," he answered. "The promises which he has honestly made to me, are promises which I cannot depend on when my back is turned, and when Madame Pratolungo may be with him in my absence. Something under the surface is going on already! I don't like that mysterious letter, which is only to be shown to you on certain conditions. I don't like your father's silence. He has had time to answer your letter. Has he done it?

He has had time to answer my postscript. Has he done it?"

Those were awkward questions. He had certainly left both our letters unanswered--thus far. Still, the next post might bring his reply. I persisted in taking this view; and I said so to Oscar. He persisted just as obstinately on his side.

"Suppose we go on to the end of the week," he said; "and still no letter from your father comes, for you, or for me? Will you admit, _then,_ that his silence is suspicious?"

"I will admit that his silence shows a sad want of proper consideration for _you,_" I replied.

"And there you will stop? You won't see (what I see) the influence of Madame Pratolungo making itself felt at the rectory, and poisoning your father's mind against our marriage?"

He was pressing me rather hardly. I did my best, however, to tell him honestly what was passing in my mind.

"I can see," I said, "that Madame Pratolungo has behaved most cruelly to you. And I believe, after what you have told me, that she would rejoice if I broke my engagement, and married your brother. But I can _not_ understand that she is mad enough to be actually plotting to make me do it. Nobody knows better than she does how faithfully I love you, and how hopeless it would be to attempt to make me marry another man. Would the stupidest woman living, who looked at you two brothers (knowing what she knows), be stupid enough to do what you suspect Madame Pratolungo of doing?"

I thought this unanswerable. He had his reply to it ready, for all that.

"If you had seen more of the world, Lucilla," he said, "you would know that a true love like yours is a mystery to a woman like Madame Pratolungo. She doesn't believe in it--she doesn't understand it. She knows herself to be capable of breaking any engagement, if the circumstances encouraged her--and she estimates your fidelity by her knowledge of her own nature. There is nothing in her experience of you, or in her knowledge of my brother's disfigurement, to discourage such a woman from scheming to part us. She has seen for herself--what you have already told me--that you have got over your first aversion to him. She knows that women as charming as you are, have over and over again married men far more personally repulsive than my brother. Lucilla! something which is not to be out-argued, and not to be contradicted, tells me that her return to England will be fatal to my hopes, if that return finds you and me with no closer tie between us than the tie that binds us now. Are these fanciful apprehensions, unworthy of a man? My darling! worthy or not worthy, you ought to make allowances for them. They are apprehensions inspired by my love for You!"

Under those circumstances, I could make every allowance for him--and I said so. He moved nearer to me; and put his arm round me.

"Are we not engaged to each other to be man and wife?" he whispered.

"Yes."

"Are we not both of age, and both free to do as we like?"

"Yes."

"Would you relieve me from the anxieties under which I am suffering, if you could?"

"You know I would!"

"You _can_ relieve me."

"How?"

"By giving me a husband's claim to you, Lucilla--by consenting to marry me in London, in a fortnight's time.

同类推荐
热门推荐
  • 云起何时

    云起何时

    九年前的一场意外夺走了她所爱那个男人的生命,此后九年,她提起了精神,努力微笑,却始终浑浑噩噩......在朋友们的促成下,她再次见到儿时的玩伴,也是她所爱的男人的弟弟,那个不停招惹她,却在发生意外后恨上她而离去的男人,他是否能带她走出心中的围城?
  • 最强审判系统

    最强审判系统

    王伟发达了,一个从天而降的系统像网络小说老套的剧情一样砸进了他的脑海,从此王伟这个隔壁老王的孩子成为了这个世界贪官污吏最怕的人。系统:“这个星球有罪的人太多了,同志你还不能休息啊!”王伟:“怎么走到哪里都有罪人,这还是我认识中的华国吗?”系统:“看前面那个大妈,早上买菜竟然少给五毛钱,快给我去审判她!”王伟:“你妹!”系统:“我是人工智能,没有妹妹。”王伟:“.....这个笑话已经过时了!”这是一个有点愤青的系统带着少年走上光明大道的故事。
  • 魔幻卡牌

    魔幻卡牌

    顺我者昌,逆我者亡!此乃天意!我只会出两张牌一张死,另一张还是死!当手中的牌亮起,审判将很快降临。
  • 重生之博学者

    重生之博学者

    我虽不识天文星宿,却知地理晓九州风情——————————————————博学者成就只做了三分之一,不知道以后还会不会有时间了......
  • The Chouans

    The Chouans

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晨光微夏

    晨光微夏

    简介:(PS:内含耽美,请慎入,不喜的请绕坑)10年前,本是冷家大小姐,和家人过着无忧无虑的生活。直到有一天,仇人找上门。所有的一切毁于一旦,少女发誓,绝不会放过那个人。10年后,她再次回归。当初没有杀掉那个人是因为自己还没有足够强大的能力。但是,这次她再也不会放过那个人。【女强男强,复仇HE】
  • 异世破国录

    异世破国录

    帝起于草野,生逢乱世,命若浮尘。视生黎之艰辛,睹民众之苦痛。奋而起也,武威之所及,无所不为之服,克定祸乱曰武。——太祖本纪有那么一块大陆,王朝衰败之后带来了分离的诸侯,江湖中的子弟纷纷为了展示自己的实力而跃跃欲试。有那么一个时代,在朝廷失去自己威信之后,强者凭借着自己手中的刀柄来攫取权柄。那么一个大陆,那么一个时间,还有那些人,铸就了云梦这块大陆上不世的传奇。
  • 火影之归途传

    火影之归途传

    一个穿越至火影世界的人,在以归家为目的在火影世界肆虐的故事。
  • 辣手神探

    辣手神探

    我是一名退役特工,只因退役后生活太过无聊,开了家私家侦探事务所。目的不在挣多少钱,只是兴趣使然。然而一切事情都太出乎人的预料,我一次次的卷进各种离奇案件。也许是性格使然,危险越大我却越是欲罢不能。值得庆幸的是我还有最爱我的老婆陪着我。
  • 鈊玉无瑕

    鈊玉无瑕

    唐太和年间,晁鈊玉冒名顶替进了十六宅,据说是个王爷成群,为皇位尔虞我诈的地方。鈊玉说争夺不打紧,别伤着我就行,于是,她站在窗口听雨声,观风云,冷不丁被溅了一身泥。被送给“傻王爷”,还冒出个八岁大的儿子,宅邸上下皆道她蛊惑了一个傻子。福慧双修,扭转天机,傻王爷终成皇帝,却惨遭遗弃后宫,门前冷落鞍马稀,母亡心死,颠沛流离……沉舟侧畔,当她再次回首,柔情蜜意奉上一杯美酒,他会否甘心饮下这穿肠的毒药?