登陆注册
15463300000008

第8章 CHAPTER III(1)

Five days later Gaudissart started from the Hotel des Faisans, at which he had put up in Tours, and went to Vouvray, a rich and populous district where the public mind seemed to him susceptible of cultivation. Mounted upon his horse, he trotted along the embankment thinking no more of his phrases than an actor thinks of his part which he has played for a hundred times. It was thus that the illustrious Gaudissart went his cheerful way, admiring the landscape, and little dreaming that in the happy valleys of Vouvray his commercial infallibility was about to perish.

Here a few remarks upon the public mind of Touraine are essential to our story. The subtle, satirical, epigrammatic tale-telling spirit stamped on every page of Rabelais is the faithful expression of the Tourangian mind,--a mind polished and refined as it should be in a land where the kings of France long held their court; ardent, artistic, poetic, voluptuous, yet whose first impulses subside quickly. The softness of the atmosphere, the beauty of the climate, a certain ease of life and joviality of manners, smother before long the sentiment of art, narrow the widest heart, and enervate the strongest will. Transplant the Tourangian, and his fine qualities develop and lead to great results, as we may see in many spheres of action: look at Rabelais and Semblancay, Plantin the printer and Descartes, Boucicault, the Napoleon of his day, and Pinaigrier, who painted most of the colored glass in our cathedrals; also Verville and Courier. But the Tourangian, distinguished though he may be in other regions, sits in his own home like an Indian on his mat or a Turk on his divan. He employs his wit in laughing at his neighbor and in making merry all his days; and when at last he reaches the end of his life, he is still a happy man. Touraine is like the Abbaye of Theleme, so vaunted in the history of Gargantua. There we may find the complying sisterhoods of that famous tale, and there the good cheer celebrated by Rabelais reigns in glory.

As to the do-nothingness of that blessed land it is sublime and well expressed in a certain popular legend: "Tourangian, are you hungry, do you want some soup?" "Yes." "Bring your porringer." "Then I am not hungry." Is it to the joys of the vineyard and the harmonious loveliness of this garden land of France, is it to the peace and tranquillity of a region where the step of an invader has never trodden, that we owe the soft compliance of these unconstrained and easy manners? To such questions no answer. Enter this Turkey of sunny France, and you will stay there,--lazy, idle, happy. You may be as ambitious as Napoleon, as poetic as Lord Byron, and yet a power unknown, invisible, will compel you to bury your poetry within your soul and turn your projects into dreams.

The illustrious Gaudissart was fated to encounter here in Vouvray one of those indigenous jesters whose jests are not intolerable solely because they have reached the perfection of the mocking art. Right or wrong, the Tourangians are fond of inheriting from their parents.

Consequently the doctrines of Saint-Simon were especially hated and villified among them. In Touraine hatred and villification take the form of superb disdain and witty maliciousness worthy of the land of good stories and practical jokes,--a spirit which, alas! is yielding, day by day, to that other spirit which Lord Byron has characterized as "English cant."For his sins, after getting down at the Soleil d'Or, an inn kept by a former grenadier of the imperial guard named Mitouflet, married to a rich widow, the illustrious traveller, after a brief consultation with the landlord, betook himself to the knave of Vouvray, the jovial merry-maker, the comic man of the neighborhood, compelled by fame and nature to supply the town with merriment. This country Figaro was once a dyer, and now possessed about seven or eight thousand francs a year, a pretty house on the slope of the hill, a plump little wife, and robust health. For ten years he had had nothing to do but take care of his wife and his garden, marry his daughter, play whist in the evenings, keep the run of all the gossip in the neighborhood, meddle with the elections, squabble with the large proprietors, and order good dinners; or else trot along the embankment to find out what was going on in Tours, torment the cure, and finally, by way of dramatic entertainment, assist at the sale of lands in the neighborhood of his vineyards. In short, he led the true Tourangian life,--the life of a little country-townsman. He was, moreover, an important member of the bourgeoisie,--a leader among the small proprietors, all of them envious, jealous, delighted to catch up and retail gossip and calumnies against the aristocracy; dragging things down to their own level; and at war with all kinds of superiority, which they deposited with the fine composure of ignorance. Monsieur Vernier--such was the name of this great little man--was just finishing his breakfast, with his wife and daughter on either side of him, when Gaudissart entered the room through a window that looked out on the Loire and the Cher, and lighted one of the gayest dining-rooms of that gay land.

"Is this Monsieur Vernier himself?" said the traveller, bending his vertebral column with such grace that it seemed to be elastic.

"Yes, Monsieur," said the mischievous ex-dyer, with a scrutinizing look which took in the style of man he had to deal with.

"I come, Monsieur," resumed Gaudissart, "to solicit the aid of your knowledge and insight to guide my efforts in this district, where Mitouflet tells me you have the greatest influence. Monsieur, I am sent into the provinces on an enterprise of the utmost importance, undertaken by bankers who--""Who mean to win our tricks," said Vernier, long used to the ways of commercial travellers and to their periodical visits.

同类推荐
热门推荐
  • 心理学与驭心术:掌握他人的诀窍

    心理学与驭心术:掌握他人的诀窍

    本书用心理学解析处世技巧,告诉你如何巧妙驾驭他人的心理。内容包括:攻破他人心理防线找准人性的软肋迂回前进攻心术念好感情紧箍咒循循善诱巧驾驭等。
  • 缘君

    缘君

    修士修身,修道,修命,归根结底,修的都是一个“缘”字。花开花谢,缘起缘灭,众生皆有缘,为何偏偏与你无缘?
  • 重生绝品狂仙

    重生绝品狂仙

    一名重生后的先天高手来到了擎天大陆上,开始了自己的修炼之旅……靠自己前世经验一步一步的境界朝上狂奔,为擎天大陆创造无数传奇!
  • 异世调教:奚归吟

    异世调教:奚归吟

    谭奚,一个自带吸引渣男体质的女主。异世重生后,发现自己独特的体质依旧十分吃得开!从此走上了一条寻找非渣男男性的不归路……某男十分委屈:“世间人渣何其多,我其实就是那群人渣中最不怎么渣的一个……”
  • 王秦

    王秦

    新书《史上最贱记者》爆笑来袭,你敢来试毒吗?历史的车轮慢慢滚动,岁月、青春都被碾作尘土,纷飞在历史的舞台之上。与童养媳相依为命的书生王秦被特招为太学武生,由此开始了他不凡的一生。欢迎兄弟们加书友群:569223737,群主就是老六本人,么么哒~
  • 魔君宠妻:夫人,求原谅

    魔君宠妻:夫人,求原谅

    他被世人称为“陌上人如玉,公子世无双”,却是块寒玉;她被世人称为“草包、废物”,却是被人陷害。懦弱无能的她满身血痕被丢进魔兽森林等死,再睁眼,却是凌厉无比。惹上了尊贵的圣皇,却又躲进魔宫,遇上了纠缠一生的他。“喂,你一个魔君,都没事儿干的吗?”“有啊~”“那你赶紧的忙去吧,别待在我这了。”“我宫里的人说,没找到君主夫人不许回去…”可怜巴巴“……”冷漠脸
  • 三十六计活学活用(25—36计)

    三十六计活学活用(25—36计)

    商场如战场,竞争即战争。在当今这个充满机遇与挑战,竞争激烈,关系复杂,优胜劣汰的世界,人人者渴望事业成功,家庭幸福,人生顺遂。但想要在官场、商场、家庭和社会上为自己争得一席之地,进而立于不败之地,没有一套高超的处世哲学与计谋是根本行不通的。三十六计是依据古代阴阳变化之理,以辩证法思想论述了战争中诸如虚实、劳逸、刚柔、攻防等关系,做到“数中有术,术中有数”。
  • 吾梦永恒

    吾梦永恒

    王明觉醒了个异能!从此他能够随意侵入别人的梦境之中,并任意操控别人的梦境。从此,王明开始了自己的风骚人生。他的敌人将日日夜夜在梦中惨遭蹂躏,噩梦不断。曾经高高在上的女神,在梦中也只能成为他的女仆,然后被调教,调教……别废话了,快上车,王明老司机要开车了。“滴,学生卡……”——感谢那一年怀念的简介
  • 那些年我们的青春

    那些年我们的青春

    第一次相遇,有了误会第二次相遇,有了悸动第三次相遇……
  • 腹黑总裁:老婆太霸气

    腹黑总裁:老婆太霸气

    脸蛋够美,身材够瞧,脾气够烂,嘴巴够坏,萧祈在X大学就是这样一个女版“道明寺”的存在。她以为她可以和她的“大乖”相守一生,她以为她们X大学“四大天后”可以逍遥一世,可没想到一切的天塌地陷竟来的这么快。跌入谷底的自己对这个腹黑总裁而言又意味着什么呢?情人?属下?学生?后辈?——不管了!总裁什么的洗干净了乖乖给老娘上床躺好!老娘混得到学位,拼的了爹,下得了厨房,上的了床!管你什么总裁、裁总,腹黑、腹白的,老娘不怕!