登陆注册
15463200000035

第35章 PART I.(35)

Here Varvara joined them.

"The maid shall bring your bed-linen directly. Have you a portmanteau?""No; a bundle--your brother has just gone to the hall for it.""There's nothing there except this," said Colia, returning at this moment. "Where did you put it?""Oh! but that's all I have," said the prince, taking it.

"Ah! I thought perhaps Ferdishenko had taken it.""Don't talk nonsense," said Varia, severely. She seemed put out, and was only just polite with the prince.

"Oho!" laughed the boy, "you can be nicer than that to ME, you know--I'm not Ptitsin!""You ought to be whipped, Colia, you silly boy. If you want anything" (to the prince) "please apply to the servant. We dine at half-past four. You can take your dinner with us, or have it in your room, just as you please. Come along, Colia, don't disturb the prince."At the door they met Gania coming in.

"Is father in?" he asked. Colia whispered something in his ear and went out.

"Just a couple of words, prince, if you'll excuse me. Don't blab over THERE about what you may see here, or in this house as to all that about Aglaya and me, you know. Things are not altogether pleasant in this establishment--devil take it all! You'll see. At all events keep your tongue to yourself for TODAY.""I assure you I 'blabbed' a great deal less than you seem to suppose," said the prince, with some annoyance. Clearly the relations between Gania and himself were by no means improving.

"Oh I well; I caught it quite hot enough today, thanks to you.

However, I forgive you."

"I think you might fairly remember that I was not in any way bound, I had no reason to be silent about that portrait. You never asked me not to mention it.""Pfu! what a wretched room this is--dark, and the window looking into the yard. Your coming to our house is, in no respect, opportune. However, it's not MY affair. I don't keep the lodgings."Ptitsin here looked in and beckoned to Gania, who hastily left the room, in spite of the fact that he had evidently wished to say something more and had only made the remark about the room to gain time. The prince had hardly had time to wash and tidy himself a little when the door opened once more, and another figure appeared.

This was a gentleman of about thirty, tall, broadshouldered, and red-haired; his face was red, too, and he possessed a pair of thick lips, a wide nose, small eyes, rather bloodshot, and with an ironical expression in them; as though he were perpetually winking at someone. His whole appearance gave one the idea of impudence; his dress was shabby.

He opened the door just enough to let his head in. His head remained so placed for a few seconds while he quietly scrutinized the room; the door then opened enough to admit his body; but still he did not enter. He stood on the threshold and examined the prince carefully. At last he gave the door a final shove, entered, approached the prince, took his hand and seated himself and the owner of the room on two chairs side by side.

"Ferdishenko," he said, gazing intently and inquiringly into the prince's eyes.

"Very well, what next?" said the latter, almost laughing in his face.

"A lodger here," continued the other, staring as before.

"Do you wish to make acquaintance?" asked the prince.

"Ah!" said the visitor, passing his fingers through his hair and sighing. He then looked over to the other side of the room and around it. "Got any money?" he asked, suddenly.

"Not much."

"How much?"

"Twenty-five roubles."

"Let's see it."

The prince took his banknote out and showed it to Ferdishenko.

The latter unfolded it and looked at it; then he turned it round and examined the other side; then he held it up to the light.

"How strange that it should have browned so," he said, reflectively. "These twenty-five rouble notes brown in a most extraordinary way, while other notes often grow paler. Take it."The prince took his note. Ferdishenko rose.

"I came here to warn you," he said. "In the first place, don't lend me any money, for I shall certainly ask you to.""Very well."

"Shall you pay here?"

"Yes, I intend to."

"Oh! I DON'T intend to. Thanks. I live here, next door to you;you noticed a room, did you? Don't come to me very often; I shall see you here quite often enough. Have you seen the general?""No."

"Nor heard him?"

"No; of course not."

"Well, you'll both hear and see him soon; he even tries to borrow money from me. Avis au lecteur. Good-bye; do you think a man can possibly live with a name like Ferdishenko?""Why not?"

"Good-bye."

And so he departed. The prince found out afterwards that this gentleman made it his business to amaze people with his originality and wit, but that it did not as a rule "come off." He even produced a bad impression on some people, which grieved him sorely; but he did not change his ways for all that.

As he went out of the prince's room, he collided with yet another visitor coming in. Ferdishenko took the opportunity of making several warning gestures to the prince from behind the new arrival's back, and left the room in conscious pride.

This next arrival was a tall red-faced man of about fifty-five, with greyish hair and whiskers, and large eyes which stood out of their sockets. His appearance would have been distinguished had it not been that he gave the idea of being rather dirty. He was dressed in an old coat, and he smelled of vodka when he came near. His walk was effective, and he clearly did his best to appear dignified, and to impress people by his manner.

This gentleman now approached the prince slowly, and with a most courteous smile; silently took his hand and held it in his own, as he examined the prince's features as though searching for familiar traits therein.

"'Tis he, 'tis he!" he said at last, quietly, but with much solemnity. "As though he were alive once more. I heard the familiar name-the dear familiar name--and, oh. I how it reminded me of the irrevocable past--Prince Muishkin, I believe ?""Exactly so."

"General Ivolgin--retired and unfortunate. May I ask your Christian and generic names?""Lef Nicolaievitch."

同类推荐
热门推荐
  • 罪恶之力

    罪恶之力

    这个世界只是表面的和谐,但就是为了维持这种和谐,一代又一代,一批又一批的猎魔人前仆后继,在猎魔的道路上奉献自己的一切。
  • 庶女出没:小姐太凶猛

    庶女出没:小姐太凶猛

    一朝穿越重了生,想回回不去,寻死死不了。江大小姐咬咬牙,既然如此,既来之,则安之!不过,呵呵……颤抖吧,渣渣们,别以为本小姐是以前那个隐忍柔弱的小庶女,风水轮流转,老娘这就让你彻彻底底地明白啥叫——“人不犯我,我不犯人;人若犯我,灭他满门!”
  • 赢在执行全集

    赢在执行全集

    本书针对企业执行力不佳及效率不高的问题,以通俗的语言和丰富的案例向读者传达高效执行的理念,以帮助读者尽快找到提升执行力的有效途径。
  • 她春了春天

    她春了春天

    我叫江春天,17岁,性别女,爱好男,本应该在这花季时光里有着梦幻般的爱情,可是却因为家里有4个恐怖份子,他们分别是大姐江冬天二姐江秋天三姐江夏天以及最可恶的弟弟江有天,这四个家伙简直是祸害,天大的祸害,他们不仅继承了老爸的帅气以及老妈的聪慧并且他们都有一个共同的嗜好:捉弄江春天被逼送进致知学院就读的我,又会有什么不一样的奇遇呢,撒花ing,敬请关注。
  • 屠牛

    屠牛

    凡世间一个屠夫家的小子以为自己这一辈子也就是个娶妻生子生老病死,但命运的涌荡让他看到了另一番天地,想不到这个世界上果真有神仙……
  • 时空旅行之情缘

    时空旅行之情缘

    小说中的剧情虽然虚构,但理论上存在,就当普及一下科学知识开拓一下视野,如果你相信我,也浪费不了您多少时间,反正也是免费的,就当占用您几秒钟,不知福不符合您的情感,不行可以叉掉,谢谢!
  • 龙鳞逆天录

    龙鳞逆天录

    战,只为兄弟穿暖。家人吃饱。战,只为让自己活得更久
  • 阴阳彼端

    阴阳彼端

    我叫谢必安,是一名普通大学生。因为和白无常的名字一样,所以大家都叫我小白丶七爷。
  • 你是我那声说不出来的谢谢

    你是我那声说不出来的谢谢

    因为我们是亲人,所以连一声谢谢都说不出。父母给他们取名叫伊生伊世,谐音一生一世,意为,你们是兄妹,这一世到老都要相互挟持。这是一对学霸兄妹的日常生活,以亲情为主线,爱情友情为分线。【大修,不定时更新,入坑慎重】
  • 城市的烟火

    城市的烟火

    卢紫陌未曾想到,曾经年少无知的她所做下的疯狂是她一生的梦魇。少年时,亲人的背弃让她沉沦。而因为”一夜情“拥有了她第一次的那个男人竟让她在孤独冷漠的都市中前行。从沉沦堕落到在商界摸爬滚打,从弱小变得强大干练。当生活的一切正逐步步入正轨,什么都可以独当一面的时候,那个年少时夺走了她”第一次“然后便再无联系的男人却又在她的生命中出现了...........