登陆注册
15463200000132

第132章 PART III(11)

"What I don't you know about it yet? He doesn't know--imagine that! Why, he's shot himself. Your uncle shot himself this very morning. I was told at two this afternoon. Half the town must know it by now. They say there are three hundred and fifty thousand roubles, government money, missing; some say five hundred thousand. And I was under the impression that he would leave you a fortune! He's whistled it all away. A most depraved old gentleman, really! Well, ta, ta!--bonne chance! Surely you intend to be off there, don't you? Ha, ha! You've retired from the army in good time, I see! Plain clothes! Well done, sly rogue! Nonsense! I see--you knew it all before--I dare say you knew all about it yesterday-"Although the impudence of this attack, this public proclamation of intimacy, as it were, was doubtless premeditated, and had its special object, yet Evgenie Pavlovitch at first seemed to intend to make no show of observing either his tormentor or her words.

But Nastasia's communication struck him with the force of a thunderclap. On hearing of his uncle's death he suddenly grew as white as a sheet, and turned towards his informant.

At this moment, Lizabetha Prokofievna rose swiftly from her seat, beckoned her companions, and left the place almost at a run.

Only the prince stopped behind for a moment, as though in indecision; and Evgenie Pavlovitch lingered too, for he had not collected his scattered wits. But the Epanchins had not had time to get more than twenty paces away when a scandalous episode occurred. The young officer, Evgenie Pavlovitch's friend who had been conversing with Aglaya, said aloud in a great state of indignation:

"She ought to be whipped--that's the only way to deal with creatures like that--she ought to be whipped!"This gentleman was a confidant of Evgenie's, and had doubtless heard of the carriage episode.

Nastasia turned to him. Her eyes flashed; she rushed up to a young man standing near, whom she did not know in the least, but who happened to have in his hand a thin cane. Seizing this from him, she brought it with all her force across the face of her insulter.

All this occurred, of course, in one instant of time.

The young officer, forgetting himself, sprang towards her.

Nastasia's followers were not by her at the moment (the elderly gentleman having disappeared altogether, and the younger man simply standing aside and roaring with laughter).

In another moment, of course, the police would have been on the spot, and it would have gone hard with Nastasia Philipovna had not unexpected aid appeared.

Muishkin, who was but a couple of steps away, had time to spring forward and seize the officer's arms from behind.

The officer, tearing himself from the prince's grasp, pushed him so violently backwards that he staggered a few steps and then subsided into a chair.

But there were other defenders for Nastasia on the spot by this time. The gentleman known as the "boxer" now confronted the enraged officer.

"Keller is my name, sir; ex-lieutenant," he said, very loud. "If you will accept me as champion of the fair sex, I am at your disposal. English boxing has no secrets from me. I sympathize with you for the insult you have received, but I can't permit you to raise your hand against a woman in public. If you prefer to meet me--as would be more fitting to your rank--in some other manner, of course you understand me, captain."But the young officer had recovered himself, and was no longer listening. At this moment Rogojin appeared, elbowing through the crowd; he took Nastasia's hand, drew it through his arm, and quickly led her away. He appeared to be terribly excited; he was trembling all over, and was as pale as a corpse.

As he carried Nastasia off, he turned and grinned horribly in the officer's face, and with low malice observed:

"Tfu! look what the fellow got! Look at the blood on his cheek!

Ha, ha!"

Recollecting himself, however, and seeing at a glance the sort of people he had to deal with, the officer turned his back on both his opponents, and courteously, but concealing his face with his handkerchief, approached the prince, who was now rising from the chair into which he had fallen.

"Prince Muishkin, I believe? The gentleman to whom I had the honour of being introduced?""She is mad, insane--I assure you, she is mad," replied the prince in trembling tones, holding out both his hands mechanically towards the officer.

"I cannot boast of any such knowledge, of course, but I wished to know your name."He bowed and retired without waiting for an answer.

Five seconds after the disappearance of the last actor in this scene, the police arrived. The whole episode had not lasted more than a couple of minutes. Some of the spectators had risen from their places, and departed altogether; some merely exchanged their seats for others a little further off; some were delighted with the occurrence, and talked and laughed over it for a long time.

In a word, the incident closed as such incidents do, and the band began to play again. The prince walked away after the Epanchin party. Had he thought of looking round to the left after he had been pushed so unceremoniously into the chair, he would have observed Aglaya standing some twenty yards away. She had stayed to watch the scandalous scene in spite of her mother's and sisters' anxious cries to her to come away.

Prince S. ran up to her and persuaded her, at last, to come home with them.

Lizabetha Prokofievna saw that she returned in such a state of agitation that it was doubtful whether she had even heard their calls. But only a couple of minutes later, when they had reached the park, Aglaya suddenly remarked, in her usual calm, indifferent voice:

"I wanted to see how the farce would end."

III.

THE occurrence at the Vauxhall had filled both mother and daughters with something like horror. In their excitement Lizabetha Prokofievna and the girls were nearly running all the way home.

同类推荐
热门推荐
  • 少爷,别闹!

    少爷,别闹!

    来自二十一世纪的司徒顾君,本来是有着公主梦的女生。可是穿越到古代,被家中人命令杀死。卿凌天将其带大,但是对她不好。杀人太多的她慢慢的变得很冷漠,不爱说话,不爱笑。对人很有防备之心,话语中几乎不带一丝感情。常常喜欢盯着自己的手掌发呆。古纳觉应的出现,慢慢唤起了她心中残留的爱。有着一身好武艺,见血封喉。懂岐黄之术,心里厌倦现在的生活,并想拥有平静的生活。
  • 霸天不杀戟

    霸天不杀戟

    霸天不杀戟,出天地变色,风云变幻。霸天出戟天地荡,七式不杀无人荡!灭天诛地灭神魔,一戟九式万世消!不杀传人出世俗,万般仇恨卷大陆!白骨堆,血流河,碎日耀,灭神魔!到底为哪般?
  • 音晨绝配:此生唯你

    音晨绝配:此生唯你

    上古神兽星月九尾狐传闻冷酷无情,可是这一只又傻又傲娇到不行的小狐狸是什么鬼?“你是怎么掉下悬崖的?”夜潇尘问。“我才不告诉你我是自己滚下来的”“……"夜潇尘默。但几年后,那个萌化人心的藏音已不再,取而代之的是一个冷酷嗜血的藏音。“夜潇尘,你滚!我不想看见你!”她看见他,就会想起那令她心痛的事。“音儿,我不走,你在这,我要去哪里?”他知错了,尽他所能去抚平她的伤痛,但结果如何……若伤害已行成,哪怕伤口早已愈合,那句迟来的“对不起”还是会带来伤痛,所以,“我原谅你”远比想象的更难说出口。
  • 兑唤在无限

    兑唤在无限

    (新人练笔之作)P.S.本人文笔极差,不喜者请点一下右上角的叉叉…新版来了!!
  • 当爱进行时

    当爱进行时

    一位从美国回来的大小姐,决定与她的约定之人相遇,目的是为了实现十年之前的约定,同时也是为了沵补五年前一声不留地离开那个人的身边而去了美国。而那个人,只是住在一个平凡城市,在一所平凡的学校读书。究竟是什么原因能够让这位大小姐与那个人一起同甘共苦共同生活?而那个人究竟是什么样的身份?
  • 玉皇大帝是怎样练成的

    玉皇大帝是怎样练成的

    六道崩溃,天道消隐,道德沦丧,规则破碎,这是一个没有束缚的世界。魔当道,善恶不分,为恶逍遥,强者为尊,这是没有善恶的世界。张啸天来到异界,面对命运的不屈,一步一步踏上巅峰,向天地呐喊:天地没有善恶就由我来赏善罚恶,天地没有规则,就由我来执掌天下苍生。
  • 穿越之盛世安途

    穿越之盛世安途

    爬山无意穿越,女尊的古代生活应该怎么过?安汀有些发愁。有金手指在手,虽不至于没吃没喝,但她总不能在山林里独居一辈子。为了过得舒服点儿,她也得拼了——古代这地盘上,功名仕途才是金灿灿的保护伞!【情节虚构,请勿模仿】
  • tfboys:四叶花语

    tfboys:四叶花语

    一次机场的邂逅,好不容易见到了他们,却一不小心就错过了。三位女主角大失所望,但是!没想到后来他们竟然是同一所学校,正是这样才拉近了他们之间的距离。。。然后……
  • 妻难为:調教白莲花

    妻难为:調教白莲花

    一个被灭门的白莲花遵从父亲的遗愿忘记报仇,却被追杀被师妹自保而推下悬崖与一个落难的异姓王相遇,或许被讨厌软弱与太善良的性格,男主角决定調教这朵白莲花雪姬看着眼前睁着眼睛说瞎话的男人,真的没有复仇吗?在那个男人不信任自己的臣子,砍断自己的左膀右臂,究竟是谁让国家如此繁荣昌盛,让邻国偷窥着这肥肉,没有文臣叶西扬,也没有武将百里炼,那个皇帝拿什么保护繁荣昌盛的国家?
  • 佛说延寿妙门陀罗尼经

    佛说延寿妙门陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。