登陆注册
15462400000020

第20章 CHAPTER VIII(1)

THE DEAF LODGER

The letter was superscribed: "Private and Confidential." It was written in these words:

"Sir,--You will do me grievous wrong if you suppose that I am trying to force myself on your acquaintance. My object in writing is to prevent you (if I can) from misinterpreting my language and my conduct, on the only two occasions when we happen to have met.

"I am conscious that you must have thought me rude and ungrateful--perhaps even a little mad--when I returned your kindness last night, in honoring me with a visit, by using language which has justified you in treating me as a stranger.

"Fortunately for myself, I gave you my autobiography to read. After what you now know of me, I may hope that your sense of justice will make some allowance for a man, tried (I had almost written, cursed) by such suffering as mine.

"There are other deaf persons, as I have heard, who set me a good example.

"They feel the consolations of religion. Their sweet tempers find relief even under the loss of the most precious of all the senses. They mix with society; submitting to their dreadful isolation, and preserving unimpaired sympathy with their happier fellow-creatures who can hear. Iam not one of those persons. With sorrow I say it--I never have submitted, I never can submit, to my hard fate.

"Let me not omit to ask your indulgence for my behavior, when we met at the cottage this morning.

"What unfavorable impression I may have produced on you, I dare not inquire. So little capable am I of concealing the vile feelings which sometimes get the better of me, that Miss Cristel (observe that I mention her with respect) appears to have felt positive alarm, on your account, when she looked at me.

"I may tell you, in confidence, that this charming person came to my side of the cottage, as soon as you had taken your departure, to intercede with me in your favour. 'If your wicked mind is planning to do evil to Mr. Roylake,' she wrote in my book, 'either you will promise me to give it up, or I will never allow you to see me again; I will even leave home secretly, to be out of your way.' In that strong language she expressed--how shall I refer to it?--shall I say the sisterly interest that she felt in your welfare?"I laid down the letter for a moment. If I had not already reproached myself for having misjudged Cristel--and if I had not, in that way, done her some little justice in my own better thoughts--I should never have recovered my self-respect after reading the deaf man's letter. The good girl! The dear good girl! Yes: that was how I thought of her, under the windows of my stepmother's boudoir--while Mrs. Roylake, for all I knew to the contrary, might be looking down at me, and when Lady Lena, the noble and beautiful, was coming to dinner!

The letter concluded as follows:

"To return to myself. I gave Miss Cristel the promise on which she had insisted; and then, naturally enough, I inquired into her motive for interfering in your favour.

"She frankly admitted that she was interested in you. First: in grateful remembrance of old times, when you and your mother had been always good to her. Secondly: because she had found you as kind and as friendly as ever, now that you were a man and had become the greatest landowner in the county. There was the explanation I had asked for, at my service.

And, on that, she left me.

"Did I believe her when I was meditating on our interview, alone in my room? Or did I suspect you of having robbed me of the only consolation that makes my life endurable?

"No such unworthy suspicion as this was admitted to my mind. With all my heart, I believe her. And with perfect sincerity, I trust You.

"If your knowledge of me has failed to convince you that there is any such thing as a better side to my nature, you will no doubt conclude that this letter is a trick of mine to throw you off your guard; and you will continue to distrust me as obstinately as ever. In that case, I will merely remind you that my letter is private and confidential, and I will not ask you to send me a reply.

"I remain, Sir, yours as you may receive me, "THE DEAF LODGERI wonder what another man, in my position, would have done when he had read this letter? Would he have seen in it nothing to justify some respect and some kindly feeling towards the writer? Could he have reconciled it to his conscience to leave the afflicted man who had trusted him without a word of reply?

For my part (do not forget what a young man I was in those days), I made up my mind to reply in the friendliest manner--that is to say, in person.

After consulting my watch, I satisfied myself that I could go to the mill, and get back again, before the hour fixed for our late dinner--supper we should have called it in Germany. For the second time that day, and without any hesitation, I took the road that led to Fordwitch Wood.

Crossing the glade, I encountered a stout young woman, filling a can with water from the spring. She curtseyed on seeing me. I asked if she belonged to the village.

The reply informed me that I had taken another of my servants for a stranger. The stout nymph of the spring was my kitchen-maid; and she was fetching the water which we drank at the house; "and there's no water, sir, like _yours_ for all the country round." Furnished with these stores of information, I went my way, and the kitchen-maid went hers. She spoke, of course, of having seen her new master, on returning to the servants' hall. In this manner, as I afterwards heard, the discovery of me at the spring, and my departure by the path that led to the mill, reached Mrs.

Roylake's ears--the medium of information being the lady's own maid. So far, Fordwitch Wood seemed to be a place to avoid, in the interests of my domestic tranquillity.

Arriving at the cottage, I found the Lodger standing by the open window at which I had first seen him.

同类推荐
热门推荐
  • 三国之五龙降世

    三国之五龙降世

    身为特种兵部队的王牌,卫峰精通医术,古武术,现代科学技术和古今中外的武器。如此完美的他却遭受到卫讯的设计陷害,退出部队。服用了特殊药剂,与孙智孙晓一同穿越回了三国,获得了乌龙的传承,成为北灵仙人的关门弟子。逆天改命的机会就在今朝,且看天才卫峰如何一步步成为巅峰的帝王。
  • 穿越之农家种田女

    穿越之农家种田女

    什么?穿越了?老天!不就是个小小的感冒吗,你至于嘛你?想我一堂堂大学生,时代大好青年,怎么就穿了呢?好吧,你让我穿了,我也认了,可为毛哇,啃红薯,吃高粱面,这是不是惨了点!捡茶树菇,做辣椒酱,种玉米土豆,学医种草药寻求致富之路某天,突然发现自己多了N种技能,可是啊,这是不是晚了点?不晚?好吧你说不晚!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • TFBOYS之夜下摩天轮

    TFBOYS之夜下摩天轮

    三个“疯”丫头遇上了帅气十足的三小只,她们所属的爱情路上会很艰难,而他们却又不敢承认自己所属的爱情,“我好像有点喜欢你了,你喜欢我吗?”“对不起,我不喜欢……你”“我好像对你动情了!”“我……”“我对你感兴趣了!”“嗯(⊙_⊙)”[两千字起步]
  • 废柴逆天:邪帝的特工狂妃

    废柴逆天:邪帝的特工狂妃

    她,是23世纪文武双全的天才特工;她,是丞相府最不受宠的废柴嫡女!当天才的灵魂遇上废柴的身体,再睁眼,她褪去废柴的外皮,身怀五系元素,契约上古神兽!就连大陆最厉害的玄武国师都求着要和她一起修炼!只想带神兽走上孤傲快意的虐渣之路,可这死皮赖脸的说要娶她的男人,为何对她穷追不舍,纠缠不断?【男强女强,不断更!不喜勿喷,欢迎入坑】
  • 隐婚老公,老婆你好!

    隐婚老公,老婆你好!

    【已结局】【新文《限时契约,霸道老公不离婚》】她不愿成为商业联姻的牺牲品,逃婚到一个偏僻小山村,跟个教师结婚了,却在领证的第二天,他就消失无踪。父亲瘫痪,她不得不回家接受联姻,订婚前夜,她拿出一直贴在心口藏着的结婚证一把火烧了,转身却在自己的订婚宴上看见了那个消失了整整一年的老公!他已经不是支教的普通老师,而是G城最冷峻高贵的弘烨集团总裁。如今她有了帮她家族渡过难关的未婚夫,他亦有了美丽温娴的未婚妻。在订婚宴上他将她堵在洗手台捏住她的下巴,冷然说:“女人,你想重婚。”“我已经把结婚证烧了,谁知道啊。”她挺了挺胸给自己壮胆子。慕子擎厉声警告:“你以为烧了就不是夫妻了,现在民政局都有电脑存档,你想犯重婚罪?”她挺着微隆的肚子将离婚协议书砸在慕子擎脸上:“你居然阴老娘,我要跟你离婚。”慕子擎一脚踩在离婚协议书上,走到她面前说:“老婆我今晚睡地板,你别生气。”黎晚庄倪了他一眼:“哼,跪榴莲,老娘高兴就让你免礼。”
  • 厄难封天

    厄难封天

    厄难丛中过,吾心自空明!倘若心不死,异世踏巅峰!这里,给大家讲一个,笑为叶枫,哭为叶疯的故事!
  • 顽皮公主惹人爱

    顽皮公主惹人爱

    赵灵儿是二十一世纪修习灵力的家主,渡劫时遭妹妹与心爱男人的背叛,一命呜呼了穿越异世大陆。重生为婴儿的灵儿,决定低调做人,扮猪吃虎耍的大家团团转,谁算计我来,我百倍算计回去。女主性格多变,腹黑狡诈,会炼丹会驯兽。欢迎大家收藏推荐!
  • 拽妃不吃窝边爷

    拽妃不吃窝边爷

    她穿越到古代开女人坊,指导瘦身兼传授驭夫之术,宣称不能成贵妃娘娘,混个豪门贵府也不成问题。不过对饭票型美男具有长期依赖性的她,还是经不起公子王爷的猛烈纠缠,对她倾心的美男太多,这是个问题!
  • 漫界遨游录

    漫界遨游录

    当死亡、背叛、绝望、悲伤将一个人包围,那人是否还能坚守住曾今澄澈的心。濒死的生命,诡异的契约,万千世界的冒险即刻启程。战与退,生与杀,拯救与被拯救。一切的一切由此而始。(我只是个新人,不喜欢的话别骂我,有意见的朋友就直接告诉我,留言也可以。)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)