登陆注册
15462000000015

第15章 PROBLEM III(2)

"Must I express in words the limit I have set for myself in our affair?" she asked. "When, for reasons I have never thought myself called upon to explain, I consented to help you a little now and then with some matter where a woman's tact and knowledge of the social world might tell without offence to herself or others, I never thought it would be necessary for me to state that temptation must stop with such cases, or that I should not be asked to touch the sordid or the bloody. But it seems I was mistaken, and that I must stoop to be explicit. The woman who was killed on Tuesday might have interested me greatly as an embroiderer, but as a victim, not at all. What do you see in me, or miss in me, that you should drag me into an atmosphere of low-down crime?"

"Nothing, Miss Strange. You are by nature, as well as by breeding, very far removed from everything of the kind. But you will allow me to suggest that no crime is low-down which makes imperative demand upon the intellect and intuitive sense of its investigator. Only the most delicate touch can feel and hold the thread I've just spoken of, and you have the most delicate touch I know.""Do not attempt to flatter me. I have no fancy for handling befouled spider webs. Besides, if I had--if such elusive filaments fascinated me--how could I, well-known in person and name, enter upon such a scene without prejudice to our mutual compact?""Miss Strange"--she had reseated herself, but so far he had failed to follow her example (an ignoring of the subtle hint that her interest might yet be caught, which seemed to annoy her a trifle), "I should not even have suggested such a possibility had I not seen a way of introducing you there without risk to your position or mine. Among the boxes piled upon Mrs.

Doolittle's table--boxes of finished work, most of them addressed and ready for delivery--was one on which could be seen the name of--shall I mention it?""Not mine? You don't mean mine? That would be too odd--too ridiculously odd. I should not understand a coincidence of that kind; no, I should not, notwithstanding the fact that I have lately sent out such work to be done.""Yet it was your name, very clearly and precisely written--your whole name, Miss Strange. I saw and read it myself.""But I gave the order to Madame Pirot on Fifth Avenue. How came my things to be found in the house of this woman of whose horrible death we have been talking?""Did you suppose that Madame Pirot did such work with her own hands?--or even had it done in her own establishment? Mrs.

Doolittle was universally employed. She worked for a dozen firms.

You will find the biggest names on most of her packages. But on this one--I allude to the one addressed to you--there was more to be seen than the name. These words were written on it in another hand. Send without opening. This struck the police as suspicious;sufficiently so, at least, for them to desire your presence at the house as soon as you can make it convenient.""To open the box?"

"Exactly."

The curl of Miss Strange's disdainful lip was a sight to see.

"You wrote those words yourself," she coolly observed. "While someone's back was turned, you whipped out your pencil and--""Resorted to a very pardonable subterfuge highly conducive to the public's good. But never mind that. Will you go?"Miss Strange became suddenly demure.

"I suppose I must," she grudgingly conceded. "However obtained, a summons from the police cannot be ignored even by Peter Strange's daughter."Another man might have displayed his triumph by smile or gesture;but this one had learned his role too well. He simply said:

"Very good. Shall it be at once? I have a taxi at the door."But she failed to see the necessity of any such hurry. With sudden dignity she replied:

"That won't do. If I go to this house it must be under suitable conditions. I shall have to ask my brother to accompany me.""Your brother!"

"Oh, he's safe. He--he knows."

"Your brother knows?" Her visitor, with less control than usual, betrayed very openly his uneasiness.

"He does and--approves. But that's not what interests us now, only so far as it makes it possible for me to go with propriety to that dreadful house."A formal bow from the other and the words:

"They may expect you, then. Can you say when?""Within the next hour. But it will be a useless concession on my part," she pettishly complained. "A place that has been gone over by a dozen detectives is apt to be brushed clean of its cobwebs, even if such ever existed.""That's the difficulty," he acknowledged; and did not dare to add another word; she was at that particular moment so very much the great lady, and so little his confidential agent.

He might have been less impressed, however, by this sudden assumption of manner, had he been so fortunate as to have seen how she employed the three quarters of an hour's delay for which she had asked.

She read those neglected newspapers, especially the one containing the following highly coloured narration of this ghastly crime:

"A door ajar--an empty hall--a line of sinister looking blotches marking a guilty step diagonally across the flagging--silence--and an unmistakable odour repugnant to all humanity,--such were the indications which met the eyes of Officer O'Leary on his first round last night, and led to the discovery of a murder which will long thrill the city by its mystery and horror.

"Both the house and the victim are well known." Here followed a description of the same and of Mrs. Doolittle's manner of life in her ancient home, which Violet hurriedly passed over to come to the following:

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 前方也在下雨,何必匆忙赶路

    前方也在下雨,何必匆忙赶路

    我们无法左右每一件事情的发展趋势,更无法左右每一个人的想法和态度。迢迢人生路,茫茫人海中,短短几十年光景,其实我们能做的事情并不太多,我们能接触的人也不太多。既然如此,为何要一路狂奔呢?或许前方在下雨呢!
  • 战神传说之全能骑士

    战神传说之全能骑士

    他,来自一个科技高度发达的星球——艾泽拉;却因一次意外穿越到“空间中转站”。解救出的落难公主,却成为他生命中最重要的人,“从今天起,命你为我的守护骑士。”“遵命,为了捍卫公主和公主所爱之物,虽死无憾!”四个代表混沌之神的时空守护者,竟都鬼使神差般把自己所代表的最强大的四种属性(即天地间最强的速度、防御、魔力和力量)给予了他。由守护骑士变成了最强大的全能骑士的“战神”阿瑞斯,该如何带着这个世界逃离远古泰坦“影魔”(此名字若有某些玩DOTA的读者看了眼熟的话,请见谅)的阴谋漩涡呢?
  • 我的世界——僵尸征途

    我的世界——僵尸征途

    杨凡超来到了《我的世界》——一款全球知名的游戏。但他先是穿越,又发现自己成了一只僵尸。为了逃出游戏,他将一步步探索新的世界。
  • 异世天魔传

    异世天魔传

    石为躯,怨为魂,血为媒,天生为魔!傲天下,战八方,染红襟,孰正孰邪!兄弟心,儿女情,生死依,一怒九霄!人心叵,诡略谋,万骨林,天魔天降!
  • 怪诞博弈论

    怪诞博弈论

    “怪诞博弈论”就是用博弈论剖析生活中超出常理、出其不意、不按常规出牌而出奇制胜的各种现象。这是一本教你如何在工作中和老板、同事打交道的书;这是一本教你如何在生活中实现个人利益最大化的书。博弈论不可怕,怪诞博弈论减少疑惑。
  • 火线残阳

    火线残阳

    一觉醒来发现自己在一个战火纷纷世界里。身处炼狱似的战场,多活哪怕一秒都是上天对于你的恩赐。
  • 仙凡主宰

    仙凡主宰

    人之一身,由八十一万亿粒子构成。李小奇修炼的主宰王体,就是将八十一万亿粒子观想为八十一万亿神灵,修炼的过程,就是唤醒神灵的过程,每唤醒一尊神灵,就将获得这尊神灵的传承。李小奇幸运地觉醒了时空神王,拥有了穿梭万界的能力,更能在地球与飞升界之间往来,还能在地球的各个时间纬度纵横,生活过得好不惬意。
  • 老公请投降

    老公请投降

    当雇佣兵美女遇到了羞涩兵哥哥,神挡杀神,佛挡杀佛。我的目标就是你,老公,投降吧——!
  • 亡者归来

    亡者归来

    哈格雷夫家的儿子雅各布在8岁那年意外溺死。然而五十多年后的一天,他们亲手埋葬的儿子再一次站在了家门前,声音样貌一如五十年前那个生机勃勃的小男孩。世界各国的死者纷纷重现人间:惨遭谋杀的家庭、二战时期的纳粹士兵、声名远扬的法国艺术家……恐惧日益蔓延,世界一片混乱。面对和自己昔日亲人一模一样的归来者,有人选择了欣然接纳,有人则拒之门外。从坟墓里归来的亡者们,究竟是久别重逢的亲人,还是入侵人间的魔鬼?