登陆注册
15461000000016

第16章 III(2)

After a moment's silence the canon made one of those answers which required long study before their meaning could be thoroughly perceived, though later they proved to reflecting persons the astonishing depths of his spirit and the power of his mind. He simply crushed Birotteau by telling him that "these things amazed him all the more because he should never have suspected their existence were it not for his brother's confession. He attributed such stupidity on his part to the gravity of his occupations, his labors, the absorption in which his mind was held by certain elevated thoughts which prevented his taking due notice of the petty details of life." He made the vicar observe, but without appearing to censure the conduct of a man whose age and connections deserved all respect, that "in former days, recluses thought little about their food and lodging in the solitude of their retreats, where they were lost in holy contemplations," and that "in our days, priests could make a retreat for themselves in the solitude of their own hearts." Then, reverting to Birotteau's affairs, he added that "such disagreements were a novelty to him. For twelve years nothing of the kind had occurred between Mademoiselle Gamard and the venerable Abbe Chapeloud. As for himself, he might, no doubt, be an arbitrator between the vicar and their landlady, because his friendship for that person had never gone beyond the limits imposed by the Church on her faithful servants; but if so, justice demanded that he should hear both sides. He certainly saw no change in Mademoiselle Gamard, who seemed to him the same as ever; he had always submitted to a few of her caprices, knowing that the excellent woman was kindness and gentleness itself; the slight fluctuations of her temper should be attributed, he thought, to sufferings caused by a pulmonary affection, of which she said little, resigning herself to bear them in a truly Christian spirit." He ended by assuring the vicar that "if he stayed a few years longer in Mademoiselle Gamard's house he would learn to understand her better and acknowledge the real value of her excellent nature."

Birotteau left the room confounded. In the direful necessity of consulting no one, he now judged Mademoiselle Gamard as he would himself, and the poor man fancied that if he left her house for a few days he might extinguish, for want of fuel, the dislike the old maid felt for him. He accordingly resolved to spend, as he formerly did, a week or so at a country-house where Madame de Listomere passed her autumns, a season when the sky is usually pure and tender in Touraine.

Poor man! in so doing he did the thing that was most desired by his terrible enemy, whose plans could only have been brought to nought by the resistant patience of a monk. But the vicar, unable to divine them, not understanding even his own affairs, was doomed to fall, like a lamb, at the butcher's first blow.

Madame de Listomere's country-place, situated on the embankment which lies between Tours and the heights of Saint-Georges, with a southern exposure and surrounded by rocks, combined the charms of the country with the pleasures of the town. It took but ten minutes from the bridge of Tours to reach the house, which was called the "Alouette,"-- a great advantage in a region where no one will put himself out for anything whatsoever, not even to seek a pleasure.

The Abbe Birotteau had been about ten days at the Alouette, when, one morning while he was breakfasting, the porter came to say that Monsieur Caron desired to speak with him. Monsieur Caron was Mademoiselle Gamard's laywer, and had charge of her affairs.

Birotteau, not remembering this, and unable to think of any matter of litigation between himself and others, left the table to see the lawyer in a stage of great agitation. He found him modestly seated on the balustrade of a terrace.

"Your intention of ceasing to reside in Mademoiselle Gamard's house being made evident--" began the man of business.

"Eh! monsieur," cried the Abbe Birotteau, interrupting him, "I have not the slightest intention of leaving it."

"Nevertheless, monsieur," replied the lawyer, "you must have had some agreement in the matter with Mademoiselle, for she has sent me to ask how long you intend to remain in the country. The event of a long absence was not foreseen in the agreement, and may lead to a contest.

Now, Mademoiselle Gamard understanding that your board--"

"Monsieur," said Birotteau, amazed, and again interrupting the lawyer, "I did not suppose it necessary to employ, as it were, legal means to--"

"Mademoiselle Gamard, who is anxious to avoid all dispute," said Monsieur Caron, "has sent me to come to an understanding with you."

"Well, if you will have the goodness to return to-morrow," said the abbe, "I shall then have taken advice in the matter."

The quill-driver withdrew. The poor vicar, frightened at the persistence with which Mademoiselle Gamard pursued him, returned to the dining-room with his face so convulsed that everybody cried out when they saw him: "What IS the matter, Monsieur Birotteau?"

The abbe, in despair, sat down without a word, so crushed was he by the vague presence of approaching disaster. But after breakfast, when his friends gathered round him before a comfortable fire, Birotteau naively related the history of his troubles. His hearers, who were beginning to weary of the monotony of a country-house, were keenly interested in a plot so thoroughly in keeping with the life of the provinces. They all took sides with the abbe against the old maid.

"Don't you see, my dear friend," said Madame de Listomere, "that the Abbe Troubert wants your apartment?"

同类推荐
  • 黄箓五老悼亡仪

    黄箓五老悼亡仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 答吴殿书

    答吴殿书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清金母求仙上法

    上清金母求仙上法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 满清入关暴政

    满清入关暴政

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 银瓶梅

    银瓶梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 今生的使命

    今生的使命

    人们都说好运连连,成群来。但对这中、韩混血女子来说可不见得。二十岁就大学毕业的她,本来可以天马行空自由时,却被责令回到韩国,本来认为可以平静的过日子来着,上天捉弄她,居然让她卷入了两位含着黄金长大、帅的冒油的两兄弟的感情生活中。再加上那了不起的幕后主使人,这下她李清欣就……命运之轮就这样运转,风雨过后就是彩虹。(此故事一共分为上,中,下,三部表述了李清欣的传奇一生。)
  • 穿越之浮生梦

    穿越之浮生梦

    高三女生,意外穿越,邂逅多个历史名人的神奇旅程。本文是在历史的基础上,加以作者个人想象,如有雷同,纯属巧合。
  • 快穿系列,99次说爱你

    快穿系列,99次说爱你

    本文是一部以各种小说中的痴情配角为视角的小说,主要是在讲古往今来那些痴情配角们的内心感受,无逆袭上位,想看虐文的妹纸们都来吧。
  • 高冷老公软萌妻:一宠成瘾

    高冷老公软萌妻:一宠成瘾

    人前,他是只手遮天的高冷总裁;人后,他是宠她如命的温柔公子。“他是她的堂哥哥,比她大七岁。原来,高冷冰山也能被融化。
  • 霸气王妃:爷的专属小王妃

    霸气王妃:爷的专属小王妃

    在一次次的任务中,都圆满的完成,只是这一次…穿越成雅兰王朝的九公主,又会得到怎样的奇缘。五位哥哥,三位姐姐,亲如亲兄妹,没有争斗,只有亲情和对抗妖魔的战斗,守卫百姓的一站到底!!!
  • 刀霸苍穹

    刀霸苍穹

    一刀风雷出,天下鬼神惊。身蕴霸王气,万邦介俯首。十年磨剑无人识,一朝成名天下知!莫愁前路无知己,天下谁人不识君!
  • 腹黑帝王噬宠娇妻

    腹黑帝王噬宠娇妻

    他是权倾天下的中西混血贵族,她是京都二十二年前被一夜灭满门红色世家的遗孤。十年前的相遇,他们注定这辈子纠缠一世,就算是遗孤又如何,暝爷照样把她当成心尖宠。这辈子,幸好我们相遇,这辈子,幸好你来了。这辈子,最幸运的事就是,我爱你,而你,刚好也爱我。“祁暝,我是不是真的很坏?”夏诺夕闷闷地开口。暝爷一脸宠溺:“我的女人就该这样,活得恣意洒脱。”此话一出,惊得个个掉了眼珠子。看着台上璀璨耀眼的小女人,暝爷说:“你就是我遗失的那根肋骨,倾尽所有,只为换你一个夏诺夕。”
  • 半妖狐小狸

    半妖狐小狸

    她不知道自己是谁,从睁开眼睛的那一刻,那张脸便深深的印在她的心里,从此她的记忆里只有他。
  • 全部都是你

    全部都是你

    她,是一个清纯可人的大一学生;他,是一个阳光帅气的大二学长。一场青涩,纯爱的故事,将发生在他们两人身上,可是在她知道他是富二代之后呢?“你装的可真像,和你交往这么久都不知道原来你是富二代。”
  • 别动,本宫有火

    别动,本宫有火

    她,身负异火,拥有攻击力最强的火源力,嚣张狂妄,粗暴简单才是她的本性,被勾错了魂,怪谁?废话,当然是阎王!什么?阎王是地府老大?不能惹?靠!管他老大还是老幺,不让还阳,照样烧了你地府,肉身已毁,只能去古代借尸还魂?MD!阎王,咱这梁子结大了!且看嚣张火爆的现代女杀手如何火烧后宫,上至皇上太后,下至宫女太监,一个字,烧!