登陆注册
15461000000013

第13章 II(4)

But more than this, the ill grace and want of charm noticeable in these women are the necessary result of their lives. Never having felt a desire to please, elegance and the refinements of good taste are foreign to them. They see only themselves in themselves. This instinct brings them, unconsciously, to choose the things that are most convenient to themselves, at the sacrifice of those which might be more agreeable to others. Without rendering account to their own minds of the difference between themselves and other women, they end by feeling that difference and suffering under it. Jealousy is an indelible sentiment in the female breast. An old maid's soul is jealous and yet void; for she knows but one side--the miserable side-- of the only passion men will allow (because it flatters them) to women. Thus thwarted in all their hopes, forced to deny themselves the natural development of their natures, old maids endure an inward torment to which they never grow accustomed. It is hard at any age, above all for a woman, to see a feeling of repulsion on the faces of others, when her true destiny is to move all hearts about her to emotions of grace and love. One result of this inward trouble is that an old maid's glance is always oblique, less from modesty than from fear and shame. Such beings never forgive society for their false position because they never forgive themselves for it.

Now it is impossible for a woman who is perpetually at war with herself and living in contradiction to her true life, to leave others in peace or refrain from envying their happines. The whole range of these sad truths could be read in the dulled gray eyes of Mademoiselle Gamard; the dark circles that surrounded those eyes told of the inward conflicts of her solitary life. All the wrinkles on her face were in straight lines. The structure of her forehead and cheeks was rigid and prominent. She allowed, with apparent indifference, certain scattered hairs, once brown, to grow upon her chin. Her thin lips scarcely covered teeth that were too long, though still quite white. Her complexion was dark, and her hair, originally black, had turned gray from frightful headaches,--a misfortune which obliged her to wear a false front. Not knowing how to put it on so as to conceal the junction between the real and the false, there were often little gaps between the border of her cap and the black string with which this semi-wig (always badly curled) was fastened to her head. Her gown, silk in summer, merino in winter, and always brown in color, was invariably rather tight for her angular figure and thin arms. Her collar, limp and bent, exposed too much the red skin of a neck which was ribbed like an oak-leaf in winter seen in the light. Her origin explains to some extent the defects of her conformation. She was the daughter of a wood-merchant, a peasant, who had risen from the ranks.

She might have been plump at eighteen, but no trace remained of the fair complexion and pretty color of which she was wont to boast. The tones of her flesh had taken the pallid tints so often seen in "devotes." Her aquiline nose was the feature that chiefly proclaimed the despotism of her nature, and the flat shape of her forehead the narrowness of her mind. Her movements had an odd abruptness which precluded all grace; the mere motion with which she twitched her handkerchief from her bag and blew her nose with a loud noise would have shown her character and habits to a keen observer. Being rather tall, she held herself very erect, and justified the remark of a naturalist who once explained the peculiar gait of old maids by declaring that their joints were consolidating. When she walked her movements were not equally distributed over her whole person, as they are in other women, producing those graceful undulations which are so attractive. She moved, so to speak, in a single block, seeming to advance at each step like the statue of the Commendatore. When she felt in good humour she was apt, like other old maids, to tell of the chances she had had to marry, and of her fortunate discovery in time of the want of means of her lovers,--proving, unconsciously, that her worldly judgment was better than her heart.

同类推荐
热门推荐
  • 对对碰:只想宠爱你

    对对碰:只想宠爱你

    在外修行的好姐妹凯旋回归,自己的好友早已心属自己的哥哥,两情相悦,而自己的真命天子终究在何处?殊不知,早已在她身边。
  • 王的养成:千面凰妃

    王的养成:千面凰妃

    前世她以为自己有美满的人生,有疼他入骨的爷爷,亲切的妹妹;却不料被亲妹妹设计,生不如死,灵魂更成为了妹妹手上的傀儡,为虎作伥,更被用以挡箭牌。原以为这会生不如死,万劫不复,却被他无意中所救…重生在十岁的小女娃身上,百里家族的废物。怀着报仇之心和报恩之情,洗经脉,修神功,契神兽,走向巅峰。原以为只是偿还报恩,想不到到最后把自己也报进去了...
  • 嫡女无为:公子太冷情

    嫡女无为:公子太冷情

    一朝穿越,在二十一世纪闻风丧胆的王牌杀手一时间竟成了一个不受宠的公主。行,不受宠就不受宠,可刚穿越过来就被人抛弃,又是什么鬼?还有,谁能告诉她这只清冷腹黑是哪来的?某只在听到她的抱怨后,妖孽的脸上蒙上一层如冬日般的寒霜:“娘子,你这是嫌弃为夫吗?”不不不,她哪儿敢呢?某女咬牙,夫君,咱们说好的清冷呢?
  • 兜转:

    兜转:

    他之于她,浮生兜转,幸好一切都来得及。#爱情就在不远处系列#
  • 龙组小妞

    龙组小妞

    一个平凡普通的30岁男人,一个来自河外星系的女猎杀者,在命运女神的安排下,在地球上一个十分普通的城市里偶然的相遇了。她(他)的人生开始了崭新的篇章。。。。。。
  • 原始老公是巫师

    原始老公是巫师

    嘶,我的头好疼,看了下四周“我这是在哪,怎么周围都是树?我刚刚不是还在上班嘛”,对了,刚刚急着给总裁送资料,高跟鞋滑了一下摔倒了,可,这是哪里?我为什么不在医院?反而在荒郊野外?“啊啊啊啊啊啊”、“啊啊啊啊啊啊”什么声音?感觉像是尖叫声,我心里有点紧,看向声音的地方,一堆?不是、是一群穿着有点落魄,确切的说应该是一群裹着树叶的野人
  • 兽神道

    兽神道

    世上,有这样一个国家,叫兽神帝国。在这里,没有纯正的人类,只有,介于人兽之间的——兽人!他们为了成为兽神,踏上——兽神道!兽神道上,有神秘的宗教,有霸气的联盟,有高贵的皇室,一切,都因为一条小蛇与一个蛇人所改变。咆哮的骨龙,翱翔的苍鹰,怒吼的雄狮......独具一格的本命兽魂,却挡不住,三名兽人。来吧,跟我一起,踏上兽神道!!!!!!
  • 每天都有人跟朕抢皇后

    每天都有人跟朕抢皇后

    在连续的噩梦成真后,霍端敏决心凭借自己的力量扭转乾坤。严格贯彻“三不要”原则!一不要:不要让霍家树大招风到皇上动手,谦逊低调才是正经!二不要:不要上演可以预见的九子夺嫡悲哀。娃娃教育要趁早!三不要:不要与后宫的美人勾心斗角了,其实大家都是可怜人!至于皇上什么哒,他原本就不爱她,相敬如宾好了!皇上:朕也不要……
  • 你挡道了:左右零清

    你挡道了:左右零清

    当超级杀手遇上超级美男,当超级废柴遇上超级天才,当天神之女遇上混世魔王,苦虐之情,何时能了?死于非命,偶然穿越,在异世也要活得不一样,战胜挫折,恋上魔尊,为心爱之人闯刀山火海,只为唤醒他失去的记忆。魔尊,你挡道了?
  • 宫主夫人有靠山

    宫主夫人有靠山

    传闻冷魔宫宫主不好女色,却独独宠爱于他的娘子,传闻碧霞山庄的大小姐出言不逊中伤了他娘子而导致整个山庄一夜之间毁于一旦,无一人生还·····第一次见面是她掉进了他的浴池,而她误以为他是女子,一直围着他不停地转,直到她终于发现他原来是个男人·····金碧辉煌的宫殿内,此时正是皇帝的五十大寿,却有一大批不明人士前来,“娘子,我来接你回家了。”其中为首的一名红衣男子慵懒地把玩着手中的戒指,淡紫色的眸子却紧盯着那埋头苦吃的小吃货,眸底一片宠溺·····本文纯属虚构,不喜勿喷!