登陆注册
15460400000047

第47章 CHAPTER VI(8)

Alas! shall I tell you all, my dear Henri? I have just written her a letter in which I let her think that I go with heart of hope and brow serene; that neither jealousy, nor doubt, nor fear is in my soul,--a letter, in short, such as a son might write to his mother, aware that he is going to his death. Good God! de Marsay, as I wrote it hell was in my soul! I am the most wretched man on earth. Yes, yes, to you the cries, to you the grinding of my teeth! I avow myself to you a despairing lover; I would rather live these six years sweeping the streets beneath her windows than return a millionaire at the end of them--if I could choose. Isuffer agony; I shall pass from pain to pain until I hear from you that you will take the trust which you alone can fulfil or accomplish.

Oh! my dear de Marsay, this woman is indispensable to my life; she is my sun, my atmosphere. Take her under your shield and buckler, keep her faithful to me, even if she wills it not. Yes, I could be satisfied with a half-happiness. Be her guardian, her chaperon, for I could have no distrust of you. Prove to her that in betraying me she would do a low and vulgar thing, and be no better than the common run of women; tell her that faithfulness will prove her lofty spirit.

She probably has fortune enough to continue her life of luxury and ease. But if she lacks a pleasure, if she has caprices which she cannot satisfy, be her banker, and do not fear, I WILL return with wealth.

But, after all, these fears are in vain! Natalie is an angel of purity and virtue. When Felix de Vandenesse fell deeply in love with her and began to show her certain attentions, I had only to let her see the danger, and she instantly thanked me so affectionately that I was moved to tears. She said that her dignity and reputation demanded that she should not close her doors abruptly to any man, but that she knew well how to dismiss him. She did, in fact, receive him so coldly that the affair all ended for the best. We have never had any other subject of dispute --if, indeed, a friendly talk could be called a dispute--in all our married life.

And now, my dear Henri, I bid you farewell in the spirit of a man.

Misfortune has come. No matter what the cause, it is here. I strip to meet it. Poverty and Natalie are two irreconcilable terms. The balance may be close between my assets and my liabilities, but no one shall have cause to complain of me. But, should any unforeseen event occur to imperil my honor, I count on you.

Send letters under cover to the Governor of India at Calcutta. Ihave friendly relations with his family, and some one there will care for all letters that come to me from Europe. Dear friend, Ihope to find you the same de Marsay on my return,--the man who scoffs at everything and yet is receptive of the feelings of others when they accord with the grandeur he is conscious of in himself. You stay in Paris, friend; but when you read these words, I shall be crying out, "To Carthage!"The Marquis Henri de Marsay to Comte Paul de Manerville:

So, so, Monsieur le comte, you have made a wreck of it! Monsieur l'ambassadeur has gone to the bottom! Are these the fine things that you were doing?

Why, Paul, why have you kept away from me? If you had said a single word, my poor old fellow, I would have made your position plain to you. Your wife has refused me her endorsement. May that one word unseal your eyes! But, if that does not suffice, learn that your notes have been protested at the instigation of a Sieur Lecuyer, formerly head-clerk to Maitre Solonet, a notary in Bordeaux. That usurer in embryo (who came from Gascony for jobbery) is the proxy of your very honorable mother-in-law, who is the actual holder of your notes for one hundred thousand francs, on which I am told that worthy woman doled out to you only seventy thousand. Compared with Madame Evangelista, papa Gobseck is flannel, velvet, vanilla cream, a sleeping draught. Your vineyard of Belle-Rose is to fall into the clutches of your wife, to whom her mother pays the difference between the price it goes for at the auction sale and the amount of her dower claim upon it. Madame Evangelista will also have the farms at Guadet and Grassol, and the mortgages on your house in Bordeaux already belong to her, in the names of straw men provided by Solonet.

Thus these two excellent women will make for themselves a united income of one hundred and twenty thousand francs a year out of your misfortunes and forced sale of property, added to the revenue of some thirty-odd thousand on the Grand-livre which these cats already possess.

The endorsement of your wife was not needed; for this morning the said Sieur Lecuyer came to offer me a return of the sum I had lent you in exchange for a legal transfer of my rights. The vintage of 1825 which your mother-in-law keeps in the cellars at Lanstrac will suffice to pay me.

These two women have calculated, evidently, that you are now upon the ocean; but I send this letter by courier, so that you may have time to follow the advice I now give you.

I made Lecuyer talk. I disentangled from his lies, his language, and his reticence, the threads I lacked to bring to light the whole plot of the domestic conspiracy hatched against you. This evening, at the Spanish embassy, I shall offer my admiring compliments to your mother-in-law and your wife. I shall pay court to Madame Evangelista; I intend to desert you basely, and say sly things to your discredit,--nothing openly, or that Mascarille in petticoats would detect my purpose. How did you make her such an enemy? That is what I want to know. If you had had the wit to be in love with that woman before you married her daughter, you would to-day be peer of France, Duc de Manerville, and, possibly, ambassador to Madrid.

同类推荐
  • 金刚瑜伽降三世成就极深密门

    金刚瑜伽降三世成就极深密门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Purcell Papers

    The Purcell Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Autobiography and Selected Essays

    Autobiography and Selected Essays

    The purpose of the following selections is to present to students of English a few of Huxley is representative essays. Some of these selections are complete; others are extracts. In the latter case, however, they are not extracts in the sense of being incomplete wholes.
  • 盘山栖云王真人语录

    盘山栖云王真人语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周子全书

    周子全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 凤狂本色之江湖女帝

    凤狂本色之江湖女帝

    一个平凡的女大学生林溪穿越到南国,这里有风度翩翩的公子,这里又腹黑阴冷的杀手,还有贴心善良的丫头。一轮又一轮的暗杀将她置于累卵之上,直至临界,她迎来了重生,层层的阴谋下是什么?她誓死揭开这张面纱。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 王俊凯原谅我好不好

    王俊凯原谅我好不好

    她,霖雨沁,一直是一个快乐的高中生,但是,面对爷爷的突然离世,妈妈的重病,爸爸的漠不关心,狠狠的打击这她脆弱的心灵,使她过早的承担了这个年龄不该有的成熟。街头的雨来的如此突兀,噼里啪啦的下着,她却没有带伞,只能狼狈的躲在一个公司楼底下躲着,时不时伸出头,到处看看,“王俊凯出来了!““啊!真帅,哎呀干嘛啊,躲雨也不看地方!”十几个女人叽叽喳喳的说霖雨沁,对于霖雨沁这种没心没肺的人当然不在乎,只是焦急的看着丝毫没有减弱的雨,遭了,图书馆要关门了。霖雨沁皱着眉头,这时候,三个帅小伙从他身边擦过,王源对大哥说“那个女孩挺可怜的,老王,要不送她一把伞吧?”王俊凯也不说什么,直接把自己的伞递给霖雨沁……
  • 王俊凯只对你宠爱

    王俊凯只对你宠爱

    这是一本关于王俊凯和女主夏初涵的甜文。虽然是假的,但是希望你们好好看哈……
  • 逆天废柴:别惹me

    逆天废柴:别惹me

    【本文可能会有辣么一丢丢的虐,大家表介意】
  • 日影寒

    日影寒

    人在江湖,身不由己,寸心之争,生死忘矣。人在江湖,身不由己,情仇难却,恩怨无尽。他们三个,一个是好管闲事的浪子。一个是背负家仇的少年。一个是愤世嫉俗的侠客。这是在茫茫江湖中,一段交错复杂的故事。
  • 艾利的黑猫

    艾利的黑猫

    少女,怪物。不是美女与野兽。玄冥大陆无数妖魔。艾丽在哪里?妖魔的话能否相信?在这里只有力量才是王道!
  • 精分债主快到碗里来

    精分债主快到碗里来

    夏可万万没想到嗜赌老爸在临死前还给自己留了笔六百万的巨款,是的,你没有看错,整整六百万……的债务。好在这位高颜值债主比较通情达理,提出让夏可做他的经纪人助理,为他做事还债。可是,为什么他成了她的Boss以后,她才发现他是个精分boy,分分钟让你想打死他一万次。现在是骑虎难下,要么蹲大牢,要么收服这极品boss。
  • 旋风少女之梦之绚

    旋风少女之梦之绚

    本文继百草大战婷宜开始写的。每一个人都是主角哦!亦枫和晓莹是否还有可能?百草与若白之间还会出现谁?文中为大家揭秘。
  • 盛夏光年

    盛夏光年

    林小唐沈夏幼年时在幼儿园相遇,后因林家家庭变故导致两人失去联络,多年后在C市因林小唐替朋友相亲而与沈夏重逢,并不知道对方身份,两人在一系列的活动中产生情愫和熟悉感,并得知对方身份,之后发生了很多故事,如与幼儿园玩伴重逢,闺蜜吃错,彼此的误会等,是一再的错过,还是有情人终成眷属?都让人好心疼。
  • 嫡女惊华:鬼王的倾城医妃

    嫡女惊华:鬼王的倾城医妃

    传闻天元鬼王,是天煞孤星,手握重兵,连皇帝都畏惧三分。传闻天元鬼王,丑如罗刹,一张鬼面吓晕和亲公主;传闻天元鬼王,杀人如麻,冷酷无情,连亲兄弟都不放过;传闻天元鬼王,那里不举——千羽绯嘴角微微抽搐,扶着自己快断了的腰,再次哀叹自己怎么就相信流言,嫁给这么个如狼似虎的男人!什么丑如罗刹?明明长的比自己一个女人还美!什么冷酷无情?明明就是个章鱼粘人精!什么不举?明明就是夜夜笙歌没压力,连她这个穿越而来的首席医师都吃不消!