登陆注册
15460400000047

第47章 CHAPTER VI(8)

Alas! shall I tell you all, my dear Henri? I have just written her a letter in which I let her think that I go with heart of hope and brow serene; that neither jealousy, nor doubt, nor fear is in my soul,--a letter, in short, such as a son might write to his mother, aware that he is going to his death. Good God! de Marsay, as I wrote it hell was in my soul! I am the most wretched man on earth. Yes, yes, to you the cries, to you the grinding of my teeth! I avow myself to you a despairing lover; I would rather live these six years sweeping the streets beneath her windows than return a millionaire at the end of them--if I could choose. Isuffer agony; I shall pass from pain to pain until I hear from you that you will take the trust which you alone can fulfil or accomplish.

Oh! my dear de Marsay, this woman is indispensable to my life; she is my sun, my atmosphere. Take her under your shield and buckler, keep her faithful to me, even if she wills it not. Yes, I could be satisfied with a half-happiness. Be her guardian, her chaperon, for I could have no distrust of you. Prove to her that in betraying me she would do a low and vulgar thing, and be no better than the common run of women; tell her that faithfulness will prove her lofty spirit.

She probably has fortune enough to continue her life of luxury and ease. But if she lacks a pleasure, if she has caprices which she cannot satisfy, be her banker, and do not fear, I WILL return with wealth.

But, after all, these fears are in vain! Natalie is an angel of purity and virtue. When Felix de Vandenesse fell deeply in love with her and began to show her certain attentions, I had only to let her see the danger, and she instantly thanked me so affectionately that I was moved to tears. She said that her dignity and reputation demanded that she should not close her doors abruptly to any man, but that she knew well how to dismiss him. She did, in fact, receive him so coldly that the affair all ended for the best. We have never had any other subject of dispute --if, indeed, a friendly talk could be called a dispute--in all our married life.

And now, my dear Henri, I bid you farewell in the spirit of a man.

Misfortune has come. No matter what the cause, it is here. I strip to meet it. Poverty and Natalie are two irreconcilable terms. The balance may be close between my assets and my liabilities, but no one shall have cause to complain of me. But, should any unforeseen event occur to imperil my honor, I count on you.

Send letters under cover to the Governor of India at Calcutta. Ihave friendly relations with his family, and some one there will care for all letters that come to me from Europe. Dear friend, Ihope to find you the same de Marsay on my return,--the man who scoffs at everything and yet is receptive of the feelings of others when they accord with the grandeur he is conscious of in himself. You stay in Paris, friend; but when you read these words, I shall be crying out, "To Carthage!"The Marquis Henri de Marsay to Comte Paul de Manerville:

So, so, Monsieur le comte, you have made a wreck of it! Monsieur l'ambassadeur has gone to the bottom! Are these the fine things that you were doing?

Why, Paul, why have you kept away from me? If you had said a single word, my poor old fellow, I would have made your position plain to you. Your wife has refused me her endorsement. May that one word unseal your eyes! But, if that does not suffice, learn that your notes have been protested at the instigation of a Sieur Lecuyer, formerly head-clerk to Maitre Solonet, a notary in Bordeaux. That usurer in embryo (who came from Gascony for jobbery) is the proxy of your very honorable mother-in-law, who is the actual holder of your notes for one hundred thousand francs, on which I am told that worthy woman doled out to you only seventy thousand. Compared with Madame Evangelista, papa Gobseck is flannel, velvet, vanilla cream, a sleeping draught. Your vineyard of Belle-Rose is to fall into the clutches of your wife, to whom her mother pays the difference between the price it goes for at the auction sale and the amount of her dower claim upon it. Madame Evangelista will also have the farms at Guadet and Grassol, and the mortgages on your house in Bordeaux already belong to her, in the names of straw men provided by Solonet.

Thus these two excellent women will make for themselves a united income of one hundred and twenty thousand francs a year out of your misfortunes and forced sale of property, added to the revenue of some thirty-odd thousand on the Grand-livre which these cats already possess.

The endorsement of your wife was not needed; for this morning the said Sieur Lecuyer came to offer me a return of the sum I had lent you in exchange for a legal transfer of my rights. The vintage of 1825 which your mother-in-law keeps in the cellars at Lanstrac will suffice to pay me.

These two women have calculated, evidently, that you are now upon the ocean; but I send this letter by courier, so that you may have time to follow the advice I now give you.

I made Lecuyer talk. I disentangled from his lies, his language, and his reticence, the threads I lacked to bring to light the whole plot of the domestic conspiracy hatched against you. This evening, at the Spanish embassy, I shall offer my admiring compliments to your mother-in-law and your wife. I shall pay court to Madame Evangelista; I intend to desert you basely, and say sly things to your discredit,--nothing openly, or that Mascarille in petticoats would detect my purpose. How did you make her such an enemy? That is what I want to know. If you had had the wit to be in love with that woman before you married her daughter, you would to-day be peer of France, Duc de Manerville, and, possibly, ambassador to Madrid.

同类推荐
热门推荐
  • 校花的极品特工

    校花的极品特工

    王牌特工入驻菁菁校园,化身极品辅导员,以嬉笑怒骂的风格,花样百出的手段,无敌的姿态搅动校园风云。帮死宅屌丝脱单,助寒门学子致富,和情窦初开的班花谈人生,与芳心荡漾的系花话未来,跟感情懵懂的校花聊爱情,还有成熟妩媚的女教师,清丽绝俗的小仙子拍档,都等着他去辅导。这正是,辅导员,辅导员,扶倒全靠缘!
  • 海域煞星

    海域煞星

    神秘海域,传说有一个煞星。只要是到那个海域,遇到它,便再也回不来了。“我就不信了,我不能打败,那个什么破煞星!”四大家族的新一代精英们,踏上了,探索神秘海域的晋升之路。
  • 日在不列颠

    日在不列颠

    以中世纪,公元1066年的不列颠为背景,描写亡国王子马格努斯是如何在兵荒马乱的大时代中蹒跚前行的故事。
  • 薄荷酸奶纪事

    薄荷酸奶纪事

    故事太长不精彩。没有煽情的对白。不算悲伤。
  • The Dominion of the Air

    The Dominion of the Air

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雇佣军之狩猎者

    雇佣军之狩猎者

    一个懵懂的少年,为了坚持自己心中的梦想,毅然决定参加雇佣军。车臣,缅甸,越南等等,凡是有战争的地方!那么你就会看到他们的身影!“狩猎者!”475484251粉丝群,欢迎大家入群讨论!
  • 我当阴阳先生那几年

    我当阴阳先生那几年

    我是一名阴阳先生,专门清理那些让人畏惧的东西,有时候我自己都搞不清楚它们都是些什么东西!厉鬼?狐妖?战国古墓的尸妖异兽?还有那些法力通天的降头师;很庆幸,我是经历这些事情的人之一。
  • 探索与实践

    探索与实践

    本书共收录中国传媒大学信息工程学院教学、科研、管理等岗位教师的论文50余篇,主要内容涉及课程改革、教学管理与人才培养等方面。本书总结了高等院校在教育教学改革与人才培养等方面的经验,对高等院校相关专业的教学研究与改革具有一定的参考意义。
  • 侠客与红颜

    侠客与红颜

    一个侠,一个真正的侠!他应该少些恨,多些爱!他应该少为利,多些自在!
  • 李嘉诚:我的经营之道

    李嘉诚:我的经营之道

    近90年来,李嘉诚首度开讲。本书全面讲述李嘉诚先生的经营智慧、战略运筹思维、家族企业管理方法、做人与经商之道。李嘉诚总结的经商经验,给人耳目一新、醍醐灌顶的感觉。股神沃伦巴菲特这样说过李嘉诚:“李先生是商业界的领袖,所有想赚钱的人都想效仿他。按照李先生所说的话做人、做生意,即使不能成为富豪,也绝不会是个穷人。”本书是目前国内唯一系统总结梳理了李嘉诚的经营哲学与思想图书,是读者学习商界“李超人”经营思想与管理智慧的最佳读本。本书可以作为企业家、CEO、职业经理人学习李嘉诚超一流经营哲学的读物,同时也是青年创业者、商人的励志、创业与管理训练读本。