登陆注册
15460400000004

第4章 CHAPTER I(4)

Then, whatever be his strength, his cleverness, his knowledge of the world, he undergoes convulsions, in which he is crushed as between two gates. For my part, I like the peaceful chances and changes of life; Iwant that wholesome existence in which we find a woman always at our side.""A trifle indecorous, your marriage!" exclaimed de Marsay.

Paul was not to be put out of countenance, and continued: "Laugh if you like; I shall feel myself a happy man when my valet enters my room in the morning and says: 'Madame is awaiting monsieur for breakfast';happier still at night, when I return to find a heart--""Altogether indecorous, my dear Paul. You are not yet moral enough to marry.""--a heart in which to confide my interests and my secrets. I wish to live in such close union with a woman that our affection shall not depend upon a yes or a no, or be open to the disillusions of love. In short, I have the necessary courage to become, as you say, a worthy husband and father. I feel myself fitted for family joys; I wish to put myself under the conditions prescribed by society; I desire to have a wife and children.""You remind me of a hive of honey-bees! But go your way, you'll be a dupe all your life. Ha, ha! you wish to marry to have a wife! In other words, you wish to solve satisfactorily to your own profit the most difficult problem invented by those bourgeois morals which were created by the French Revolution; and, what is more, you mean to begin your attempt by a life of retirement. Do you think your wife won't crave the life you say you despise? Will SHE be disgusted with it, as you are? If you won't accept the noble conjugality just formulated for your benefit by your friend de Marsay, listen, at any rate, to his final advice. Remain a bachelor for the next thirteen years; amuse yourself like a lost soul; then, at forty, on your first attack of gout, marry a widow of thirty-six. Then you may possibly be happy. If you now take a young girl to wife, you'll die a madman.""Ah ca! tell me why!" cried Paul, somewhat piqued.

"My dear fellow," replied de Marsay, "Boileau's satire against women is a tissue of poetical commonplaces. Why shouldn't women have defects? Why condemn them for having the most obvious thing in human nature? To my mind, the problem of marriage is not at all at the point where Boileau puts it. Do you suppose that marriage is the same thing as love, and that being a man suffices to make a wife love you? Have you gathered nothing in your boudoir experience but pleasant memories?

I tell you that everything in our bachelor life leads to fatal errors in the married man unless he is a profound observer of the human heart. In the happy days of his youth a man, by the caprice of our customs, is always lucky; he triumphs over women who are all ready to be triumphed over and who obey their own desires. One thing after another--the obstacles created by the laws, the sentiments and natural defences of women--all engender a mutuality of sensations which deceives superficial persons as to their future relations in marriage, where obstacles no longer exist, where the wife submits to love instead of permitting it, and frequently repulses pleasure instead of desiring it. Then, the whole aspect of a man's life changes. The bachelor, who is free and without a care, need never fear repulsion;in marriage, repulsion is almost certain and irreparable. It may be possible for a lover to make a woman reverse an unfavorable decision, but such a change, my dear Paul, is the Waterloo of husbands. Like Napoleon, the husband is thenceforth condemned to victories which, in spite of their number, do not prevent the first defeat from crushing him. The woman, so flattered by the perseverance, so delighted with the ardor of a lover, calls the same things brutality in a husband.

You, who talk of marrying, and who will marry, have you ever meditated on the Civil Code? I myself have never muddied my feet in that hovel of commentators, that garret of gossip, called the Law-school. I have never so much as opened the Code; but I see its application on the vitals of society. The Code, my dear Paul, makes woman a ward; it considers her a child, a minor. Now how must we govern children? By fear. In that one word, Paul, is the curb of the beast. Now, feel your own pulse! Have you the strength to play the tyrant,--you, so gentle, so kind a friend, so confiding; you, at whom I have laughed, but whom I love, and love enough to reveal to you my science? For this is science. Yes, it proceeds from a science which the Germans are already calling Anthropology. Ah! if I had not already solved the mystery of life by pleasure, if I had not a profound antipathy for those who think instead of act, if I did not despise the ninnies who are silly enough to believe in the truth of a book, when the sands of the African deserts are made of the ashes of I know not how many unknown and pulverized Londons, Romes, Venices, and Parises, I would write a book on modern marriages made under the influence of the Christian system, and I'd stick a lantern on that heap of sharp stones among which lie the votaries of the social 'multiplicamini.' But the question is, Does humanity require even an hour of my time? And besides, isn't the more reasonable use of ink that of snaring hearts by writing love-letters?--Well, shall you bring the Comtesse de Manerville here, and let us see her?""Perhaps," said Paul.

"We shall still be friends," said de Marsay.

"If--" replied Paul.

"Don't be uneasy; we will treat you politely, as Maison-Rouge treated the English at Fontenoy."

同类推荐
热门推荐
  • 她来了,快闭眼

    她来了,快闭眼

    这座古宅阴气重重,令人望而生畏,柳素依为了古宅超高的待遇做了保姆,从此,惊心动魄的夜晚来临了,枯井,禁门,哭声,唱戏声,诡异的红绣袍,午夜索命的怨灵……一系列诡异的事件层出不穷,怨灵真的存在吗?午夜时分,让我们做好心理准备,一起来聆听尖叫声吧!
  • 凡人创世传

    凡人创世传

    天元一出,龙裔九转。混沌创世,为我独仙。世界即将破碎,而各门派还争战不休,唯一小子只为情为爱,最后却拥有了创世的实力,拯救各界。主要内容:被灭门的孤儿,被富户王百万收养,为报仇走上仙道。头顶上灭门之剑确像梦魇一样永不离身如无意外,本书一日最少两更,多的话三更
  • 邪气修真王

    邪气修真王

    修真岛的王者唐凌风和魔界王者白起开战,最后白起被唐凌风杀掉,而后唐凌风也身负重伤,难以恢复,最后也死亡了,生命之魂落入宇宙中的一个星球,生命之魂蕴藏大量修真王的能量,落入一个家境贫困的宇晓西体能。开始了一段狂少之路.....
  • 猎魔者在校内

    猎魔者在校内

    杨龙,在他的童年,母亲被魔鬼所杀,父亲从此开始了为妻子报仇的道路,为了寻找到那个魔鬼,毅然踏上了捕猎之旅,即猎杀危害人类的超自然生物的旅程。年仅4岁的杨龙毫无所知的过着正常人的生活,对于父亲的认知也只是知道他有个父亲,直到上了高中。父亲在死讯传来,在清理父亲遗物的时候才知道母亲死去的原因,也接触到了那被魔鬼盗走的家传神器“龙胆亮银枪”。但没想到的是其中还居住着他们杨家的祖魂,并灵魂与其融合,也接触到了隐藏在社会中的黑暗世界,他决心不惜一切代价保护自己珍爱的人。杨龙的生活从此改变。这个世界中存在大量的超自然生物,它们试图侵占世界、毁灭人类。当杨龙对黑暗世界有了更多了解后,越来越意识到拥有强大力量自己责无旁贷的义务。这个决定不仅会影响杨龙的命运,也将影响人类的命运。
  • 史载之方

    史载之方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千秋狱

    千秋狱

    这是一片传承久远的古老大陆,魔气盎然,主宰着天地的动荡。这是一群掌控天地伟力的巨擘,毁天灭地,用强横的力量在史书中留下属于自己浓墨重彩的一笔。这是一片历经重重战火的世界,如繁星般的魔师用血与火谱写一卷战争悲歌。史诗神话的巨龙,浩瀚冥河的幽骨,当这些传说中的生物再次归来,人族是否能在其铁蹄下长存。地核,极光,炼金魔法延伸的精粹,改天换地,最终燃烧着的,却是同一簇火焰。
  • 后悔111

    后悔111

    夏:家里破产,被迫嫁到王家,受尽折磨。最后知道是谁把她家害得破产之后,立誓报仇!额,我就先介绍王俊凯这个部分吧,剩下的你们自己慢慢往下看吧。介绍的这个部分是后话的,嘿嘿
  • 时光待我如初遇

    时光待我如初遇

    我站在记忆的废墟之上;凝望着没有你在的风光;爱的前路渺茫,眉间染上风霜,可是,你在哪里?是远方,还是天堂?我在香格里拉,那个最接近天堂的地方,向你仰望,就像你在我的身旁。候鸟带着约定,飞往它的故乡,而我,带着眼泪去流浪。
  • 解密一九四二

    解密一九四二

    一九四二,日本天皇为战争处于胶作状态,其占领区内反日运动风起云涌而责难陆军。日军启用间谍娟子与神父、菊花,意图抢夺我贝叶真经《华严经》,利用宗教、文化对占领区人民进行奴化教育;并试图以此重振士气,挽回其在战场上败势。延安指出:一个民族的消亡,是从民族文化的消亡开始的;这部经书不仅仅是华夏宗教、文化的结晶,它关系到中国人民的尊严。八路军组建以萧寒为首的小分队,前往古城护经。浪子燕青毒死日军仪我诚也少将;我报务员与机枪班长寺中神秘遇害,日伪军、马匪围追堵截小分队;敌中有我,我中有敌,《华严经》真伪难辨……这一切,竟然是方丈慈青与日猷天狼针锋相对的一局棋,招招险恶、步步惊心!
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛