登陆注册
15460400000002

第2章 CHAPTER I(2)

After seeing the world and life, after losing several illusions, after dissipating all the loose capital which his father had amassed, there came a time when, in order to continue his way of life, Paul was forced to draw upon the territorial revenues which his notary was laying by. At this critical moment, seized by one of the so-called virtuous impulses, he determined to leave Paris, return to Bordeaux, regulate his affairs, lead the life of a country gentleman at Lanstrac, improve his property, marry, and become, in the end, a deputy.

Paul was a count; nobility was once more of matrimonial value; he could, and he ought to make a good marriage. While many women desire a title, many others like to marry a man to whom a knowledge of life is familiar. Now Paul had acquired, in exchange for the sum of seven hundred thousand francs squandered in six years, that possession, which cannot be bought and is practically of more value than gold and silver; a knowledge which exacts long study, probation, examinations, friends, enemies, acquaintances, certain manners, elegance of form and demeanor, a graceful and euphonious name,--a knowledge, moreover, which means many love-affairs, duels, bets lost on a race-course, disillusions, deceptions, annoyances, toils, and a vast variety of undigested pleasures. In short, he had become what is called elegant.

But in spite of his mad extravagance he had never made himself a mere fashionable man. In the burlesque army of men of the world, the man of fashion holds the place of a marshal of France, the man of elegance is the equivalent of a lieutenant-general. Paul enjoyed his lesser reputation, of elegance, and knew well how to sustain it. His servants were well-dressed, his equipages were cited, his suppers had a certain vogue; in short, his bachelor establishment was counted among the seven or eight whose splendor equalled that of the finest houses in Paris.

But--he had not caused the wretchedness of any woman; he gambled without losing; his luck was not notorious; he was far too upright to deceive or mislead any one, no matter who, even a wanton; never did he leave his billets-doux lying about, and he possessed no coffer or desk for love-letters which his friends were at liberty to read while he tied his cravat or trimmed his beard. Moreover, not willing to dip into his Guienne property, he had not that bold extravagance which leads to great strokes and calls attention at any cost to the proceedings of a young man. Neither did he borrow money, but he had the folly to lend to friends, who then deserted him and spoke of him no more either for good or evil. He seemed to have regulated his dissipations methodically. The secret of his character lay in his father's tyranny, which had made him, as it were, a social mongrel.

So, one morning, he said to a friend named de Marsay, who afterwards became celebrated:--"My dear fellow, life has a meaning."

"You must be twenty-seven years of age before you can find it out,"replied de Marsay, laughing.

"Well, I am twenty-seven; and precisely because I am twenty-seven Imean to live the life of a country gentleman at Lanstrac. I'll transport my belongings to Bordeaux into my father's old mansion, and I'll spend three months of the year in Paris in this house, which Ishall keep."

"Will you marry?"

"I will marry."

"I'm your friend, as you know, my old Paul," said de Marsay, after a moment's silence, "and I say to you: settle down into a worthy father and husband and you'll be ridiculous for the rest of your days. If you could be happy and ridiculous, the thing might be thought of; but you will not be happy. You haven't a strong enough wrist to drive a household. I'll do you justice and say you are a perfect horseman; no one knows as well as you how to pick up or thrown down the reins, and make a horse prance, and sit firm to the saddle. But, my dear fellow, marriage is another thing. I see you now, led along at a slapping pace by Madame la Comtesse de Manerville, going whither you would not, oftener at a gallop than a trot, and presently unhorsed!--yes, unhorsed into a ditch and your legs broken. Listen to me. You still have some forty-odd thousand francs a year from your property in the Gironde. Good. Take your horses and servants and furnish your house in Bordeaux; you can be king of Bordeaux, you can promulgate there the edicts that we put forth in Paris; you can be the correspondent of our stupidities. Very good. Play the rake in the provinces; better still, commit follies; follies may win you celebrity. But--don't marry. Who marries now-a-days? Only merchants, for the sake of their capital, or to be two to drag the cart; only peasants who want to produce children to work for them; only brokers and notaries who want a wife's 'dot' to pay for their practice; only miserable kings who are forced to continue their miserable dynasties. But we are exempt from the pack, and you want to shoulder it! And why DO you want to marry? You ought to give your best friend your reasons. In the first place, if you marry an heiress as rich as yourself, eighty thousand francs a year for two is not the same thing as forty thousand francs a year for one, because the two are soon three or four when the children come. You haven't surely any love for that silly race of Manerville which would only hamper you? Are you ignorant of what a father and mother have to be? Marriage, my old Paul, is the silliest of all the social immolations; our children alone profit by it, and don't know its price until their horses are nibbling the flowers on our grave. Do you regret your father, that old tyrant who made your first years wretched? How can you be sure that your children will love you? The very care you take of their education, your precautions for their happiness, your necessary sternness will lessen their affection.

同类推荐
  • 辽纪

    辽纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华丹神真上经

    华丹神真上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谈薮

    谈薮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘缘生论

    大乘缘生论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东斋记事

    东斋记事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 第三性别

    第三性别

    他,两世为人,原名叫李菊香。第一次生在飘着野菊花香的山村,那个有着暖暖土炕的小屋里,那时他是个女婴;第二次他生在乡公所卫生院,那时他是个十四岁的男孩。他仍然想回到女儿身,二十一岁那年,他遇到了让他再次重生的路名远......人生如果可以重来的话,那么他的名子就起对了--李重生注:这是一本正能量的书!蓝蝴有个微信公众号:lanhus-s有兴趣的朋友可以加下以便交流^_^
  • Allan Quatermain

    Allan Quatermain

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神圣后裔

    神圣后裔

    本书收录有作者十五年间创作的二十几个短篇。作品构思奇特,想象大胆,情节离奇,语言风趣。带它在身边,随时拿出来填补闲暇,不仅可以令你获得阅读享受,还能帮助你开阔眼界,拓展想象空间。
  • 凰主霸权:公主挽城

    凰主霸权:公主挽城

    她是一个安于现状的人,不想成为父皇的细作,也不想成为夫君的耻辱,更不想让娘亲成为威胁自己的傀儡,不想让自己关心在乎的人受伤。可是,无论她如何去做,都是事与愿违。当她不再心生怜悯,不再优柔寡断,不再舍弃不了,不再懦弱无能。欺凌她的人都将被欺凌,辱没她的人都将被辱没。一切都不复存在,她也只能登高凌下,凰主霸权,斩杀一切与她为敌之人。
  • 按西点的方式做事:西点军校

    按西点的方式做事:西点军校

    本书深度挖掘西点军校做事的核心精神,如西点校训(责任、荣誉、国家),西点训条(准时、守纪、严格、正直、刚毅)等等,并将其一一呈现在我们眼前,指引我们去深思,去学习。
  • 特殊事件情报局

    特殊事件情报局

    人有眼睛所以看到了光,人有耳朵所以听到声音,人有五感所以才构成了这个我们所认知的世界。假如人出现了第六感?那又将是怎样一个精彩纷呈的新世界呢!欢迎来到我的异想世界!你,准备好了吗?
  • 异世蝶后

    异世蝶后

    你是否愿意和我一起见证蝶后的成长?且看懦弱女生如何成长成异世蝶后的经历吧!
  • 八月凉安,愿来生

    八月凉安,愿来生

    “希望日子和我都不难过干净脱俗温柔上进”
  • 穿越之只爱你一人

    穿越之只爱你一人

    他叫萧钧,是个贵公子,有着迷人的外表。他有一天,偷听了将军要攻打皇宫的事情,他绝定要告诉皇上,可没想到将军要派人来追杀他…
  • 忧伤的光影流年

    忧伤的光影流年

    为什么两个相爱的人要遭受痛苦和折磨?为什么两个相爱的人最后不能在一起?她为他倾尽所有,她爱他爱的遍体鳞伤。他为她接管家族企业,他爱她寻她到天涯海角。肖冉为了宋轩翊的事业而离开,她可以放弃自己的梦想,但不愿影响宋轩翊的事业。如果两个人注定要在一起,那么无论经历什么,最终他们都会在一起。