登陆注册
15460000000079

第79章 Chapter XXVIII(2)

I have floored fellows a dee sight finer-looking than a dee fool like thee, you son of a bee, dee me if I haint,"" she says.""I object to that conversation!" interposed the old woman. "I was not capable enough to hear what I said, and what is said out of my own hearing is not evidence."There was another stoppage for consultation, a book was referred to, and finally Stubberd was allowed to go on again. The truth was that the old woman had appeared in court so many more times than the magistrates themselves, that they were obliged to keep a sharp look-out upon their procedure. However, when Stubberd had rambled on a little further Henchard broke out impatiently, "Come - we don't want to hear any more of them cust dees and bees! Say the words out like a man, and don't be so modest, Stubberd;or else leave it alone!" Turning to the woman, "Now then, have you any questions to ask him, or anything to say?""Yes," she replied with a twinkle in her eye; and the clerk dipped his pen.

"Twenty years ago or thereabout I was selling of furmity in a tent at Weydon Fair - """"Twenty years ago"" - well, that's beginning at the beginning; suppose you go back to the Creation!" said the clerk, not without satire.

But Henchard stared, and quite forgot what was evidence and what was not.

"A man and a woman with a little child came into my tent," the woman continued. "They sat down and had a basin apiece. Ah, Lord's my life! Iwas of a more respectable station in the world then than I am now, being a land smuggler in a large way of business; and I used to season my furmity with rum for them who asked fo't. I did it for the man; and then he had more and more; till at last he quarrelled with his wife, and offered to sell her to the highest bidder. A sailor came in and bid five guineas, and paid the money, and led her away. And the man who sold his wife in that fashion is the man sitting there in the great big chair." The speaker concluded by nodding her head at Henchard and folding her arms.

Everybody looked at Henchard. His face seemed strange, and in tint as if it had been powdered over with ashes. "We don't want to hear your life and adventures," said the second magistrate sharply, filling the pause which followed. "You've been asked if you've anything to say bearing on the case.""That bears on the case. It proves that he's no better than I, and has no right to sit there in judgement upon me.""'Tis a concocted story," said the clerk. "So hold your tongue!""No--'tis true." The words came from Henchard. "'Tis as true as the light," he said slowly. "And upon my soul it does prove that I'm no better than she! And to keep out of any temptation to treat her hard for revenge, I'll leave her to you."The sensation in the court was indescribably great. Henchard left the chair, and came out, passing through a group of people on the steps and outside that was much larger than usual; for it seemed that the old furmity dealer had mysteriously hinted to the denizens of the lane in which she had been lodging since her arrival, that she knew a queer thing or two about their great local man Mr Henchard, if she chose to tell it. This had brought them hither.

"Why are there so many idlers round the Town Hall today?" said Lucetta to her servant when the case was over. She had risen late, and had just looked out of the window.

"Oh, please, ma'am, 'tis this larry about Mr Henchard. A woman has proved that before he became a gentleman he sold his wife for five guineas in a booth at a fair."In all the accounts which Henchard had given her of the separation from his wife Susan for so many years, of his belief in her death, and so on, he had never clearly explained the actual and immediate cause of that separation.

The story she now heard for the first time.

A gradual misery overspread Lucetta's face as she dwelt upon the promise wrung from her the night before. At bottom, then, Henchard was this. How terrible a contingency for a woman who should commit herself to his care.

During the day she went out to the Ring and to other places, not coming in till nearly dusk. As soon as she saw Elizabeth-Jane after her return indoors she told her that she had resolved to go away from home to the seaside for a few days - to Port-Bredy; Casterbridge was so gloomy.

Elizabeth, seeing that she looked wan and disturbed, encouraged her in the idea, thinking a change would afford her relief. She could not help suspecting that the gloom which seemed to have come over Casterbridge in Lucetta's eyes might be partially owing to the fact that Farfrae was away from home.

Elizabeth saw her friend depart for Port-Bredy, and took charge of High-Place Hall till her return. After two or three days of solitude and incessant rain Henchard called at the house. He seemed disappointed to hear of Lucetta's absence, and though he nodded with outward indifference he went away handling his beard with a nettled mien.

The next day he called again. "Is she come now?" he asked.

"Yes. She returned this morning," replied his stepdaughter. "But she is not indoors. She has gone for a walk along the turnpike-road to Port-Bredy.

She will be home by dusk."

After a few words, which only served to reveal his restless impatience, he left the house again.

HARDY: The Mayor of Casterbridge - * XXIX *

同类推荐
  • AN ICELAND FISHERMAN

    AN ICELAND FISHERMAN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄虚子鸣真集

    玄虚子鸣真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 不空罥索心咒王经

    不空罥索心咒王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 悟真篇注释

    悟真篇注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仙乐集

    仙乐集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异界修改大师

    异界修改大师

    穿越到异界的夏宁无意间得到了一个模组(MOD)修改器,从而开启了他的传奇人生!觉醒不了血脉?没有合适修炼的血气法?没有技能、武器、药剂……这都是小事!修改器解决一切!
  • 游戏王之集结五决斗王

    游戏王之集结五决斗王

    决斗王集结,开启决斗盛宴,让我们一起决斗
  • 雨久

    雨久

    周文在那个日光投影下的夏日里,被一个女孩深深吸引住了。在他单薄的青春里,绵长的白色日光笼罩着的小叶榕,在夏风里承满阳光的香樟,都比不上那个雨久花盛开的浅水池。飞舞的蓝鸟只只落地,荡起最美的晶莹浪花。那是雨久花最美的瞬间,更是你偷走我心跳的最急促的悸动,采洁。周文和杨采洁的青春,在爱与痛的边缘,在冰与火的洗炼,绽放着最纯最美的光点。
  • 灵武帝王

    灵武帝王

    晨光,从神秘村庄走出的少年身负血海深仇,忍辱负众,修灵印,练武魂,悟天道,看他如何从无名小卒成长为一个执掌万界的灵武大帝!
  • 砒霜也是药:逃脱不掉的注定

    砒霜也是药:逃脱不掉的注定

    A市墨辰贵族大学中第一校花安子凉,表面家世一般,实则全球前五北萧跨国集团嫡系继承人。人前是安总裁,大校花,人后是黑暗角下的孤傲一王,黑蝙蝠,冷心肠。她要报仇,究根真相,一路上跌跌撞撞。可纵使她再如何霸气挥洒,都敌不过那个混蛋男人的一声低沉性感的"安安"。当他收起抛下了十多年的情网,她甘之如饴上当。被他拐到了红本本上。"混蛋老公,你把我男神相片藏哪了?""贴在你混蛋老公的脸上了。""你知不知羞?""没有你羞。"某女捂脸,嫁了个什么男人啊。。。。
  • 爱途之爱情来时静悄悄

    爱途之爱情来时静悄悄

    她和最好的朋友同时暗恋高冷学霸,谁掠获了他的心?一个阳光男孩的出现,带给她的是惊喜还是伤痛?走进大学,她会遇到怎样的一群室友姐妹,她们在大学都有着怎样的爱情故事?最后谁是她的归宿?
  • 最美年华初相见

    最美年华初相见

    世界上最遥远的距离,不是瞬间便无处寻觅,而是,尚未相聚,便注定无法相遇。十年前,我们在风华年少的时代,最美的年华之中,相约在英菲圣顿贵族学院。十年后的今天,我们都已经从各个地方回归,却已经不再是曾经的自己。我们,不再一起盼望明天,不再喃喃着梦想的存在。因为,我们长大了啊。可是……“雪彡,十年的时间也应该足够去思考了,你逃避了那么久的问题,是不是应该给一个答复了呢?”他的声音在耳畔响起。那么的真切。梦中无数次出现的声音,这个时候,却又……喵咪雪彡抬起头,看着艾泽霖强扯出来的笑容,心里的苦涩越来越浓。人生若只初相见,可否能让她回到曾经,做一个无忧无虑的孩子?给她个机会,她真想寻找到当初的答案。
  • 冷酷仙境

    冷酷仙境

    自由是你的信仰,只是你尚未明白,自由不是随意。忠诚是我的神圣,漫长的时间告诉我,忠诚不是枷锁。如果有时光机,多么奇妙,你敢回去么?我是每一个人天空中的太阳,又有何人知道,太阳需要被照耀,他不愿做一个孤独的发光体。
  • 独宠:傲娇狐狸宠妻录

    独宠:傲娇狐狸宠妻录

    她,生活艰难,落入困境。他,神秘内在,傲娇内在。当无家可归的她,遇见了神秘的他。故事,拉开了序幕。
  • 地狱王的陪葬妃

    地狱王的陪葬妃

    没有人像她这样倒霉的,居然长着一张跟一个要陪葬的女人一模一样的脸。错误地被抓,错误地认识了黑道上最强势的三兄弟,从此她的人生发生了天翻地覆的巨变。