登陆注册
15460000000079

第79章 Chapter XXVIII(2)

I have floored fellows a dee sight finer-looking than a dee fool like thee, you son of a bee, dee me if I haint,"" she says.""I object to that conversation!" interposed the old woman. "I was not capable enough to hear what I said, and what is said out of my own hearing is not evidence."There was another stoppage for consultation, a book was referred to, and finally Stubberd was allowed to go on again. The truth was that the old woman had appeared in court so many more times than the magistrates themselves, that they were obliged to keep a sharp look-out upon their procedure. However, when Stubberd had rambled on a little further Henchard broke out impatiently, "Come - we don't want to hear any more of them cust dees and bees! Say the words out like a man, and don't be so modest, Stubberd;or else leave it alone!" Turning to the woman, "Now then, have you any questions to ask him, or anything to say?""Yes," she replied with a twinkle in her eye; and the clerk dipped his pen.

"Twenty years ago or thereabout I was selling of furmity in a tent at Weydon Fair - """"Twenty years ago"" - well, that's beginning at the beginning; suppose you go back to the Creation!" said the clerk, not without satire.

But Henchard stared, and quite forgot what was evidence and what was not.

"A man and a woman with a little child came into my tent," the woman continued. "They sat down and had a basin apiece. Ah, Lord's my life! Iwas of a more respectable station in the world then than I am now, being a land smuggler in a large way of business; and I used to season my furmity with rum for them who asked fo't. I did it for the man; and then he had more and more; till at last he quarrelled with his wife, and offered to sell her to the highest bidder. A sailor came in and bid five guineas, and paid the money, and led her away. And the man who sold his wife in that fashion is the man sitting there in the great big chair." The speaker concluded by nodding her head at Henchard and folding her arms.

Everybody looked at Henchard. His face seemed strange, and in tint as if it had been powdered over with ashes. "We don't want to hear your life and adventures," said the second magistrate sharply, filling the pause which followed. "You've been asked if you've anything to say bearing on the case.""That bears on the case. It proves that he's no better than I, and has no right to sit there in judgement upon me.""'Tis a concocted story," said the clerk. "So hold your tongue!""No--'tis true." The words came from Henchard. "'Tis as true as the light," he said slowly. "And upon my soul it does prove that I'm no better than she! And to keep out of any temptation to treat her hard for revenge, I'll leave her to you."The sensation in the court was indescribably great. Henchard left the chair, and came out, passing through a group of people on the steps and outside that was much larger than usual; for it seemed that the old furmity dealer had mysteriously hinted to the denizens of the lane in which she had been lodging since her arrival, that she knew a queer thing or two about their great local man Mr Henchard, if she chose to tell it. This had brought them hither.

"Why are there so many idlers round the Town Hall today?" said Lucetta to her servant when the case was over. She had risen late, and had just looked out of the window.

"Oh, please, ma'am, 'tis this larry about Mr Henchard. A woman has proved that before he became a gentleman he sold his wife for five guineas in a booth at a fair."In all the accounts which Henchard had given her of the separation from his wife Susan for so many years, of his belief in her death, and so on, he had never clearly explained the actual and immediate cause of that separation.

The story she now heard for the first time.

A gradual misery overspread Lucetta's face as she dwelt upon the promise wrung from her the night before. At bottom, then, Henchard was this. How terrible a contingency for a woman who should commit herself to his care.

During the day she went out to the Ring and to other places, not coming in till nearly dusk. As soon as she saw Elizabeth-Jane after her return indoors she told her that she had resolved to go away from home to the seaside for a few days - to Port-Bredy; Casterbridge was so gloomy.

Elizabeth, seeing that she looked wan and disturbed, encouraged her in the idea, thinking a change would afford her relief. She could not help suspecting that the gloom which seemed to have come over Casterbridge in Lucetta's eyes might be partially owing to the fact that Farfrae was away from home.

Elizabeth saw her friend depart for Port-Bredy, and took charge of High-Place Hall till her return. After two or three days of solitude and incessant rain Henchard called at the house. He seemed disappointed to hear of Lucetta's absence, and though he nodded with outward indifference he went away handling his beard with a nettled mien.

The next day he called again. "Is she come now?" he asked.

"Yes. She returned this morning," replied his stepdaughter. "But she is not indoors. She has gone for a walk along the turnpike-road to Port-Bredy.

She will be home by dusk."

After a few words, which only served to reveal his restless impatience, he left the house again.

HARDY: The Mayor of Casterbridge - * XXIX *

同类推荐
  • MACBETH

    MACBETH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四教仪集解

    四教仪集解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胜军化世百瑜伽他经

    胜军化世百瑜伽他经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙兴慈记

    龙兴慈记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天台法华疏

    天台法华疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 她和他的四十倾城

    她和他的四十倾城

    在他和她度过的四十年华中,没有发生什么轰轰烈烈的事。他只是为她写过情书,接送她上下班,替她做一些日常小事,以及等她。从小时候到现在,她曾问过他:“如果我没有来,你会不会放弃?”他说:“我相信我爱你,我相信我等得起,我更相信你会回来。”所以,他和她很好,以前,现在,将来!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 弃民之新纪元

    弃民之新纪元

    种族之间的战争持续千百年不断,隐藏在奥拉背后的秘密只有最终的王才能知道。弃民,是一群被遗弃的人对自己的称谓,它代表的是一种无奈,同时也是对渴求生存的一种态度。弃民,创造了新的文明,它们继承了先民的优点,同时又衍生出了自己无与伦比的特点。被抛弃被遗弃,但不自暴自弃。在神奇的奥拉大陆上,当弃民在为各自种族的生存则战斗时,他成为了弃民中的弃民,乐观向上是他的性格,消极懈怠是他的小脾气。他不是一个完美的人,却要演绎一场完美的人生。他是一个平凡的人,却注定了成就不平凡的功绩。
  • 迷航水世界

    迷航水世界

    为了童年的梦想,不远万里来到一个陌生的蓝色星球,还未开始就遭遇坠机的劫难,虽然乘坐救生仓逃了出来,却只剩他一人存活在未知的水世界
  • 星空归客

    星空归客

    古老遗迹复活节岛上突然发生了一场末世大灾——石像复苏、火山喷发……十一名幸存者死里逃生,却意外地踏上了一条漫漫无尽的星海神途,为此,他们见证了星体在身旁划过,他们跨越了无数宇宙光年……星海神途、荒星巨人、太空浮尸等等,这一切,究竟是神明的杰作,还是宇宙的规律?你痴迷星空的唯美,但你知道星空里的秘密吗?当主角从星空归来,带你一步步解开星空的奥秘!
  • 杀生丸:许你一世安康

    杀生丸:许你一世安康

    她,家破人亡,沦落至战国时代。能穿越到这个既混乱,又安详的地方,是她的哥哥在最危机的时刻,开启了时空之门,他说:妹妹,那是属于你的世界,替我们好好活着。某鬼尊疑惑:属于她的世界?难道这是她第二次穿越???再次穿越,她遇到他,遇到那个狗血的他【咳咳咳,本来就是狗】某犬妖:咳咳,你也是妖,我们都一样。某鬼尊:咳,不一样,我是狐妖+狐仙,你是犬妖。【笑哭】某犬妖:……都是妖。某半妖:咳咳咳,我来凑个热闹,血月姐……(……姐……)某犬妖+鬼尊:起开!某半妖:呜呜呜~桑宝宝的心……某犬妖+鬼尊:……散了散了……如此狗血!你们看吗!!!
  • 孙子兵法一日一学

    孙子兵法一日一学

    在《孙子兵法》中可以学得正统的策略及通达竞争的学问,并领略看世界的辩证法。人生这场“战争”需要我们用毕生的实践来定输赢,借孙子的眼光来观照谋划,将会使我们更好地把握生命的主动权,立于不败之地。在生死场上的智慧交锋中,蕴藏着不可抗拒的自然法则;在人生之战的竞争博弈中,也同样有着天地造化的奥妙。你能体悟多少,境界就有多高。真正的兵法,将由你自己创造。
  • 《逆天战神系统》

    《逆天战神系统》

    原本是个废物的世家之子在无意中得到战神系统人生出现巨大改变。看我拳打天皇老子,脚踩一切天才。修炼不如你?我磕个药修为刷刷往上飞,你的境界再高又有啥用?召唤个大神跟你玩玩。。
  • 老佛爷不高兴

    老佛爷不高兴

    慈禧作为一个女人,早年丧夫中年丧子,晚年又觉得遭自己的儿皇帝背叛,她有苦恼与无奈。而作为晚清这艘破船的老船长,她时常困惑和迷茫,因为她的身后还有一群饱读“之乎者也”、总是把祖制和“爱国”挂在嘴边的保守派和清议派,一群满洲王公贵族和地方大员等既得利益集团,一群偏激而不顾现实的“热血青年”,更有西方的列强的船坚炮利和先进的政治制度……她虽试图励精图治、大胆改革,以使大清这艘破船驶向风平浪静的港湾,但她毕竟是个眼光有限又极其贪权的女人,人性的弱点在她身上被一一放大,最终功败垂成。不过,既然她一心要当晚清这艘破船的老船长,那么就得为晚清这段屈辱史和变革史,背上千古骂名……
  • 末光之境

    末光之境

    百年之前,在Krodno魔法大陆上掌管水灵元素的国度——水沫中曾出现过一位极有天分的天才魔法师雨枫·叶。这位年纪轻轻的魔导圣者却在Kr星历3353年新年庆典的前一天深夜将统领中部四国的卡星诺皇室所在的整个城市卡星诺茨坠入了永恒的黑暗——深渊之井中。而前往卡星诺茨阻拦雨枫的族人据说在半路上则被悉数截杀,下落不明。雨枫·叶随卡星诺茨一齐坠入了深渊之井,消失了,一同消失的还有他的被截杀的族人。留给所有人只剩下永远无法看透的谜团。
  • 百元假币

    百元假币

    在这个假币横行的时代,我给大家讲述一个假币的故事。