登陆注册
15458700000005

第5章 CHAPTER II - THE SHIPWRECK(4)

I never have seen anything more delightfully genuine than the calm dismissal by himself and his household of all they had undergone, as a simple duty that was quietly done and ended. In speaking of it, they spoke of it with great compassion for the bereaved; but laid no stress upon their own hard share in those weary weeks, except as it had attached many people to them as friends, and elicited many touching expressions of gratitude. This clergyman's brother - himself the clergyman of two adjoining parishes, who had buried thirty-four of the bodies in his own churchyard, and who had done to them all that his brother had done as to the larger number - must be understood as included in the family. He was there, with his neatly arranged papers, and made no more account of his trouble than anybody else did. Down to yesterday's post outward, my clergyman alone had written one thousand and seventy-five letters to relatives and friends of the lost people. In the absence of self-assertion, it was only through my now and then delicately putting a question as the occasion arose, that I became informed of these things. It was only when I had remarked again and again, in the church, on the awful nature of the scene of death he had been required so closely to familiarise himself with for the soothing of the living, that he had casually said, without the least abatement of his cheerfulness, 'indeed, it had rendered him unable for a time to eat or drink more than a little coffee now and then, and a piece of bread.'

In this noble modesty, in this beautiful simplicity, in this serene avoidance of the least attempt to 'improve' an occasion which might be supposed to have sunk of its own weight into my heart, I seemed to have happily come, in a few steps, from the churchyard with its open grave, which was the type of Death, to the Christian dwelling side by side with it, which was the type of Resurrection. I never shall think of the former, without the latter. The two will always rest side by side in my memory. If I had lost any one dear to me in this unfortunate ship, if I had made a voyage from Australia to look at the grave in the churchyard, I should go away, thankful to GOD that that house was so close to it, and that its shadow by day and its domestic lights by night fell upon the earth in which its Master had so tenderly laid my dear one's head.

The references that naturally arose out of our conversation, to the descriptions sent down of shipwrecked persons, and to the gratitude of relations and friends, made me very anxious to see some of those letters. I was presently seated before a shipwreck of papers, all bordered with black, and from them I made the following few extracts.

A mother writes:

REVEREND SIR. Amongst the many who perished on your shore was numbered my beloved son. I was only just recovering from a severe illness, and this fearful affliction has caused a relapse, so that I am unable at present to go to identify the remains of the loved and lost. My darling son would have been sixteen on Christmas-day next. He was a most amiable and obedient child, early taught the way of salvation. We fondly hoped that as a British seaman he might be an ornament to his profession, but, 'it is well;' I feel assured my dear boy is now with the redeemed. Oh, he did not wish to go this last voyage! On the fifteenth of October, I received a letter from him from Melbourne, date August twelfth; he wrote in high spirits, and in conclusion he says: 'Pray for a fair breeze, dear mamma, and I'll not forget to whistle for it! and, God permitting, I shall see you and all my little pets again. Good- bye, dear mother - good-bye, dearest parents. Good-bye, dear brother.' Oh, it was indeed an eternal farewell. I do not apologise for thus writing you, for oh, my heart is so very sorrowful.

A husband writes:

MY DEAR KIND SIR. Will you kindly inform me whether there are any initials upon the ring and guard you have in possession, found, as the Standard says, last Tuesday? Believe me, my dear sir, when I say that I cannot express my deep gratitude in words sufficiently for your kindness to me on that fearful and appalling day. Will you tell me what I can do for you, and will you write me a consoling letter to prevent my mind from going astray?

A widow writes:

Left in such a state as I am, my friends and I thought it best that my dear husband should be buried where he lies, and, much as I should have liked to have had it otherwise, I must submit. I feel, from all I have heard of you, that you will see it done decently and in order. Little does it signify to us, when the soul has departed, where this poor body lies, but we who are left behind would do all we can to show how we loved them. This is denied me, but it is God's hand that afflicts us, and I try to submit. Some day I may be able to visit the spot, and see where he lies, and erect a simple stone to his memory. Oh! it will be long, long before I forget that dreadful night! Is there such a thing in the vicinity, or any shop in Bangor, to which I could send for a small picture of Moelfra or Llanallgo church, a spot now sacred to me?

Another widow writes:

I have received your letter this morning, and do thank you most kindly for the interest you have taken about my dear husband, as well for the sentiments yours contains, evincing the spirit of a Christian who can sympathise with those who, like myself, are broken down with grief.

May God bless and sustain you, and all in connection with you, in this great trial. Time may roll on and bear all its sons away, but your name as a disinterested person will stand in history, and, as successive years pass, many a widow will think of your noble conduct, and the tears of gratitude flow down many a cheek, the tribute of a thankful heart, when other things are forgotten for ever.

A father writes:

同类推荐
热门推荐
  • 盛宠之名医贵女

    盛宠之名医贵女

    她是将军府的嫡小姐,父亲被陷害,满门抄斩、九族尽灭!原以为尘土皆无,没想老天厚爱,重许她一世!重生后孟良媛对目前生活还算满意,父母早亡、姐姐出嫁、家财万贯,她直接就过上了米虫的生活!只是米虫不是你想当就能当的,她都还没当上米虫,麻烦就不断找来!前有无良叔叔谋家产,后有色狼堂哥咸猪手!她明明家世身份容貌都不差,可惜十七岁的“高龄”还没能顺利脱单,最后还得倚仗祖辈的荫封入宫选秀!给可以当自己爷爷的老男人做妾,孟良媛表示自己没有这样的嗜好!面对咄咄逼人的家人,贪得无厌的堂妹,各方权贵的算计!孟良媛撸起袖子表示,既然你们都不想过安生日子,那么大家就一起玩玩吧!想独占家产,赶她出门?没问题!姑娘先让你吃进去的吐出来,最后再送你一片绿草地!想隔岸观火,害她性命?没关系!姑娘先让你尝点甜头,新仇旧恨再一一来算!一双纤纤素手把大秦搅得天翻地覆、朝堂不稳,人心难安!当前世仇今生债都一一了断,本想全身而退江湖逍遥去!只是对着这个对她笑得温柔的病弱男子,心里总是会隐隐抽痛,既然我们都是可怜人,要不携手一起祸害天下吧!====(^O^小剧场分割线^O^)====月黑风高夜,京城最高点的宝塔顶上,突然传来女子软绵绵的声音:“夫君,祝你新的一年越长越帅!”“嗯!”冷淡的男声应和着。“财源滚滚!”“嗯!”“心想事成!”“嗯!”“妾身为夫君祈了那么多福,夫君就没有什么想说的吗?”女子的声音隐隐有些咬牙切齿!“祝福夫人身体健康!夫人切莫动气,小心伤了胎儿。”男子语气无奈,显然是被女子逼的不得不说。女子显然很不满,又问道:“我们成婚多久了?今天除夕夜,你就没有别的想说吗?”“不久。没了。”女子大怒:“这日子没法过了,你就不能说句甜言蜜语安慰安慰我这幼小的心灵吗?果真是对于你们男人来说,未能得到的才是最好的,像我这种黄脸婆只能待在角落里长蘑菇!”“甜言蜜语!”男子低头望着躺在腿上的女子,见她发愣又重复了一遍:“甜言蜜语!”
  • 极品小强

    极品小强

    一个普通的大学生,在机缘巧合下得到黄帝内经并且得知其中的奥秘之后会发生什么样的事情?
  • 酸酸

    酸酸

    穿越时空的爱恋,重逢在青春校园,谱写酸酸甜甜的往事今生;
  • 飞利浦的战争

    飞利浦的战争

    一篇轻松幽默的搞笑小故事。(好吧,简介居然最少需要打20字,我只能在这里浪费字数了。)
  • EXO纯洁女配逆袭记

    EXO纯洁女配逆袭记

    最纯洁妹子一着不慎,竟穿越到自己写的小说里去了。这还不算什么,最可怕的是,她成为了嚣张跋扈、让男主们都讨厌的女二号?!在这不熟悉的世界里,妹子该如何生存,如何逆袭翻身?且看女二VS男主EXO,本文女一呆萌可爱单纯善良的女孩,带一点点的小虐心哦!
  • 别忆此生

    别忆此生

    有些人,悄悄地进入了你的生命中,说喜欢,似乎不是,说爱吧,似乎更不可能,于是就在那么长的时间里纠结、认知。可最后,还是你自己受伤了。既然,命运注定你不应该不知道答案,就不要再那么执着了啊,在那样单纯又可爱的年纪里,你是不是也有着既单纯又可爱的回忆呢。有些人,即使面对面也未必会认出那个,曾经一想到就会脸红的人。对青春说再见吧,我们回不去了。
  • 乱世枭雄狂傲大小姐

    乱世枭雄狂傲大小姐

    她是二十二世纪为了躲避所谓的世仇而隐居深山的习武者,却穿越到了一个女扮男装的自闭症废柴身上,白痴?废物?那是什么鬼,师傅从未教过。斗气?魔法?很叼?她这武魔双修就一堆,奇门遁甲更是多。没有家主之位?这不很好嘛,无官一身轻抢财不违心。麒麟神兽?想要?那么祝你好运!不过麻烦各位小伙伴矜持点,以后才好再打劫。重要的是看到糖果时千万不要提醒她那个为了一颗糖就撒娇卖萌的萌正太就是那个凶残杀神。然后寄居在她身体里的那位,麻烦你说个话,前世您说的话只有三句,今生您是打算不开口了?还有……为毛她家门口总有一堆求牵线提亲的!爷不是媒婆!
  • 愿青春不再迷茫

    愿青春不再迷茫

    这本书大部分是浅初自己亲身有过的经历,所以写起来总会勾起一些回忆,但是却显得很真实,里面的女主经历过很多,叛逆、疼痛、幸福,还有,爱情.特此声明:本书非常纯洁,如果不喜欢,浅初也没办法哦,毕竟浅初是好孩子呢。还有,这是浅初第一次在这个网站上发作品,请大家多多支持哦(?-ω-`)!!!
  • 魔咒:妃不出残王的掌心

    魔咒:妃不出残王的掌心

    “放我走吧!”纪红豆绝望的大喊。宫莫辰覆上来,吻住她的红唇,“不放,不放,不放!”“有意思吗?”她猛然推开他。“你骗我这么久了,还要骗我到什么时候?我不爱宫莫辰,我爱的是灏明!”“这有分别吗?”他深邃的眼眸里闪过一抹无奈,俯下头来,再度吻上她的唇,觉察出她的颤抖与无助,他冷酷而低哑地笑了。---“答应我,活下去!”他伏在她的耳边,鲜血染红了她的领口,“为我活下去!”“宫莫辰,不要,不要离开我……”她慌乱的低叫着。他染血的唇,含住她的耳垂,而他粗糙的手伸入她的衣袖中抚摸着她水嫩的肌肤,“红豆……我有没有告诉过你,我爱……你!”“宫莫辰,你给我醒醒,我不爱你,一点不爱你,你若敢死,我永远不爱你,这辈子,下辈子都不爱你……”他嘴角勾起邪恶的微笑,猛地翻身便用力压上了她,鲜血滴在她的脸上,“这辈子,下辈子,你都休想不爱我……”
  • 我是野百合

    我是野百合

    她提出两点改革建议,第一点,杠杆资金进入股市造成股指虚高、股市虚假繁荣,监管层应严禁违法资金进入股市,以防止虚假繁荣。另一个建议,为股票发行人和高管套现设定两个基本前提:1,连续十年平均年股息率不低于无风险收益率,2,连续十年平均现金分红总额不低于股市直接融资额。