登陆注册
15458700000044

第44章 CHAPTER X - SHY NEIGHBOURHOODS(4)

As the dogs of shy neighbourhoods usually betray a slinking consciousness of being in poor circumstances - for the most part manifested in an aspect of anxiety, an awkwardness in their play, and a misgiving that somebody is going to harness them to something, to pick up a living - so the cats of shy neighbourhoods exhibit a strong tendency to relapse into barbarism. Not only are they made selfishly ferocious by ruminating on the surplus population around them, and on the densely crowded state of all the avenues to cat's meat; not only is there a moral and politico- economical haggardness in them, traceable to these reflections; but they evince a physical deterioration. Their linen is not clean, and is wretchedly got up; their black turns rusty, like old mourning; they wear very indifferent fur; and take to the shabbiest cotton velvet, instead of silk velvet. I am on terms of recognition with several small streets of cats, about the Obelisk in Saint George's Fields, and also in the vicinity of Clerkenwell- green, and also in the back settlements of Drury-lane. In appearance, they are very like the women among whom they live.

They seem to turn out of their unwholesome beds into the street, without any preparation. They leave their young families to stagger about the gutters, unassisted, while they frouzily quarrel and swear and scratch and spit, at street corners. In particular, I remark that when they are about to increase their families (an event of frequent recurrence) the resemblance is strongly expressed in a certain dusty dowdiness, down-at-heel self-neglect, and general giving up of things. I cannot honestly report that I have ever seen a feline matron of this class washing her face when in an interesting condition.

Not to prolong these notes of uncommercial travel among the lower animals of shy neighbourhoods, by dwelling at length upon the exasperated moodiness of the tom-cats, and their resemblance in many respects to a man and a brother, I will come to a close with a word on the fowls of the same localities.

That anything born of an egg and invested with wings, should have got to the pass that it hops contentedly down a ladder into a cellar, and calls THAT going home, is a circumstance so amazing as to leave one nothing more in this connexion to wonder at.

Otherwise I might wonder at the completeness with which these fowls have become separated from all the birds of the air - have taken to grovelling in bricks and mortar and mud - have forgotten all about live trees, and make roosting-places of shop-boards, barrows, oyster-tubs, bulk-heads, and door-scrapers. I wonder at nothing concerning them, and take them as they are. I accept as products of Nature and things of course, a reduced Bantam family of my acquaintance in the Hackney-road, who are incessantly at the pawnbroker's. I cannot say that they enjoy themselves, for they are of a melancholy temperament; but what enjoyment they are capable of, they derive from crowding together in the pawnbroker's side-entry. Here, they are always to be found in a feeble flutter, as if they were newly come down in the world, and were afraid of being identified. I know a low fellow, originally of a good family from Dorking, who takes his whole establishment of wives, in single file, in at the door of the jug Department of a disorderly tavern near the Haymarket, manoeuvres them among the company's legs, emerges with them at the Bottle Entrance, and so passes his life: seldom, in the season, going to bed before two in the morning.

Over Waterloo-bridge, there is a shabby old speckled couple (they belong to the wooden French-bedstead, washing-stand, and towel- horse-making trade), who are always trying to get in at the door of a chapel. Whether the old lady, under a delusion reminding one of Mrs. Southcott, has an idea of entrusting an egg to that particular denomination, or merely understands that she has no business in the building and is consequently frantic to enter it, I cannot determine; but she is constantly endeavouring to undermine the principal door: while her partner, who is infirm upon his legs, walks up and down, encouraging her and defying the Universe. But, the family I have been best acquainted with, since the removal from this trying sphere of a Chinese circle at Brentford, reside in the densest part of Bethnal-green. Their abstraction from the objects among which they live, or rather their conviction that those objects have all come into existence in express subservience to fowls, has so enchanted me, that I have made them the subject of many journeys at divers hours. After careful observation of the two lords and the ten ladies of whom this family consists, I have come to the conclusion that their opinions are represented by the leading lord and leading lady: the latter, as I judge, an aged personage, afflicted with a paucity of feather and visibility of quill, that gives her the appearance of a bundle of office pens.

When a railway goods van that would crush an elephant comes round the corner, tearing over these fowls, they emerge unharmed from under the horses, perfectly satisfied that the whole rush was a passing property in the air, which may have left something to eat behind it. They look upon old shoes, wrecks of kettles and saucepans, and fragments of bonnets, as a kind of meteoric discharge, for fowls to peck at. Peg-tops and hoops they account, I think, as a sort of hail; shuttlecocks, as rain, or dew.

Gaslight comes quite as natural to them as any other light; and I have more than a suspicion that, in the minds of the two lords, the early public-house at the corner has superseded the sun. I have established it as a certain fact, that they always begin to crow when the public-house shutters begin to be taken down, and that they salute the potboy, the instant he appears to perform that duty, as if he were Phoebus in person.

同类推荐
热门推荐
  • 高兴传奇

    高兴传奇

    一个可以随意操控自己体重的人,重于泰山之时,掌劈乾坤,脚踏苍穹,轻于鸿毛之际,超越轮回,一纵光年。从远古山村里走出来的少年,身怀混沌之阵。碎山河,斩星辰,破苍穹,动乾坤。分阴阳,掌五行,断生死,越轮回。逆境中,少年发出不甘的怒吼:我不是天生的王者,但是我的骨子里流着不服输的血液。强者为尊的世界,看极致之武,如何逆贯苍天!
  • 蜀天锦绣——拐只麒麟当夫君

    蜀天锦绣——拐只麒麟当夫君

    唐门千金江湖试炼偶遇黑衣刀客和青衫公子从此卷入重重危机之中来历不明的神秘画卷魍魉丛生的阴森墓地牵出尘封多年的是非恩怨世事万千善为本义为道(每天中午12点更新)
  • 刀狱剑坻

    刀狱剑坻

    那是一场由和平而引起的战争,毫无张扬,却又充满了杀机。由于21世纪的和平,众神已开始无聊于现世,为了趣味,他们召集着来自各地的剑士,聚集于千沙市区,展开着一场战争,这场战争的叫法很多,但大多数的知情人,都称其为:"圣剑血炼战"。8名被选中重的的剑士,都会在战斗打响之际获得一把未知的圣剑,但是圣剑的选择,完全符合于每一个剑士的要求。在战争中,每一名剑士都要斩杀另外7名剑士,并破坏他人的圣剑以获取胜利,最后的残存者,才有机会获得下一轮的战争资格或者离开战争,不然就只有死亡这样一个选择。另外,还没有人知道战争的意义,当然,那也使这场战争的最终结局,现在,就让我们看待着,这第26场血炼战的开始。
  • 坠落之岛

    坠落之岛

    一群结束初三毕业旅行的师生,在坐飞机返回学校的途中遭遇乱流,最后坠落在一座神秘的海岛上。他们惊讶地发现这座海岛竟然存在着恐龙这种史前生物,但是却又有现代建筑。岛上巨兽横行,而他们却又手无寸铁,摆在他们面前的将是怎样的命运呢?——向漫画《逃离伊甸园》致敬............已结本啦,谢谢关注
  • 论他们的相遇

    论他们的相遇

    她,从一出生就不平凡,在饱受孤独后与他们相遇,将开启一段怎样的青春之旅。
  • 妖灵大帝

    妖灵大帝

    这个时代修炼的就是灵,而我唤来的灵却是最渣的刺花。唉!没办法了只有认了。可谁知道,这刺花却启了灵智成了精,要泡我!本来无意放过一只丧尸,谁知道她也进化出人心自名“夜娘”,就想倒贴。还有那夜我多看一眼的湖中月光,也成了夜班情人,一道晚上就说和我同房。我末日和妖怪们的同居生活......真是好辛苦啊!
  • 我的青春,我的中国流行音乐史

    我的青春,我的中国流行音乐史

    我最初的理想并不是成为一名歌手,或者有一支乐队,而是想成为一名江湖大哥。是她带我走进音乐殿堂,并让我带着梦想,带着一群平凡的人走上巅峰舞台。
  • 冰寒碎雪

    冰寒碎雪

    天界被神王统治,海界被冥王统治,神王不甘寂寞发动战争。直到有一天,天界全军出动攻击海界,海界惨败,眼看全界被灭,冥王发动上古魔器同归于尽。。。。。。天界破碎,化为无数陨石落入大海变成大陆,两界所有的生灵无一幸免。万年之后,大陆魔兽横行。。。。。
  • 姒南玄

    姒南玄

    腹黑女遇上毒舌男伪男遇上伪娘一对受人逼一对遭人迫之中究竟有何玄机?【每周六更新/节日加更】
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)