登陆注册
15458700000040

第40章 CHAPTER IX - CITY OF LONDON CHURCHES(5)

There was a remarkably agreeable smell of pomatum in this congregation.

But, in other cases, rot and mildew and dead citizens formed the uppermost scent, while, infused into it in a dreamy way not at all displeasing, was the staple character of the neighbourhood. In the churches about Mark-lane, for example, there was a dry whiff of wheat; and I accidentally struck an airy sample of barley out of an aged hassock in one of them. From Rood-lane to Tower-street, and thereabouts, there was often a subtle flavour of wine: sometimes, of tea. One church near Mincing-lane smelt like a druggist's drawer. Behind the Monument the service had a flavour of damaged oranges, which, a little further down towards the river, tempered into herrings, and gradually toned into a cosmopolitan blast of fish. In one church, the exact counterpart of the church in the Rake's Progress where the hero is being married to the horrible old lady, there was no speciality of atmosphere, until the organ shook a perfume of hides all over us from some adjacent warehouse.

Be the scent what it would, however, there was no speciality in the people. There were never enough of them to represent any calling or neighbourhood. They had all gone elsewhere over-night, and the few stragglers in the many churches languished there inexpressively.

Among the Uncommercial travels in which I have engaged, this year of Sunday travel occupies its own place, apart from all the rest.

Whether I think of the church where the sails of the oyster-boats in the river almost flapped against the windows, or of the church where the railroad made the bells hum as the train rushed by above the roof, I recall a curious experience. On summer Sundays, in the gentle rain or the bright sunshine - either, deepening the idleness of the idle City - I have sat, in that singular silence which belongs to resting-places usually astir, in scores of buildings at the heart of the world's metropolis, unknown to far greater numbers of people speaking the English tongue, than the ancient edifices of the Eternal City, or the Pyramids of Egypt. The dark vestries and registries into which I have peeped, and the little hemmed-in churchyards that have echoed to my feet, have left impressions on my memory as distinct and quaint as any it has in that way received. In all those dusty registers that the worms are eating, there is not a line but made some hearts leap, or some tears flow, in their day. Still and dry now, still and dry! and the old tree at the window with no room for its branches, has seen them all out.

So with the tomb of the old Master of the old Company, on which it drips. His son restored it and died, his daughter restored it and died, and then he had been remembered long enough, and the tree took possession of him, and his name cracked out.

There are few more striking indications of the changes of manners and customs that two or three hundred years have brought about, than these deserted churches. Many of them are handsome and costly structures, several of them were designed by WREN, many of them arose from the ashes of the great fire, others of them outlived the plague and the fire too, to die a slow death in these later days.

No one can be sure of the coming time; but it is not too much to say of it that it has no sign in its outsetting tides, of the reflux to these churches of their congregations and uses. They remain like the tombs of the old citizens who lie beneath them and around them, Monuments of another age. They are worth a Sunday- exploration, now and then, for they yet echo, not unharmoniously, to the time when the City of London really was London; when the 'Prentices and Trained Bands were of mark in the state; when even the Lord Mayor himself was a Reality - not a Fiction conventionally be-puffed on one day in the year by illustrious friends, who no less conventionally laugh at him on the remaining three hundred and sixty-four days.

同类推荐
  • 后汉书

    后汉书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华夷译语

    华夷译语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说佛名经续

    佛说佛名经续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 镜换杯

    镜换杯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上玉佩金珰太极金书上经

    太上玉佩金珰太极金书上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爱魔传

    爱魔传

    紫霄乃紫霄宗开宗祖师,千年前被围攻而死,被迫留下一缕灵魂,如今他从新修炼,却因一女弃道求魔,待他登顶时,却发现这只是阴谋..............
  • 七朵花与守梦人

    七朵花与守梦人

    我叫梦倾灵,不知怎么回事,被花之仙选为七个花之灵子的守护者,简称“守梦人”。我后来才发现,这七个小丫头个个都很奇怪,特别是那个淘气的莫浅紫!看来我的好日子不多了……天理不公啊!《七朵花与守梦人》甜蜜爆笑开场,你准备好吃糖了吗?
  • 冷少霸宠:校草大人求放过

    冷少霸宠:校草大人求放过

    她是误入贵族学院的小丑鸭,却误惹霸道冷酷的傲娇校草。坑爹的她被骗沦为女仆某少爷挥手:“从此以后端茶倒水,洗衣做饭,擦窗拖地都是你的活!”某女崩溃:“本小姐不干了!”某男冷笑:“语言不恭罪加一等扣三个月工资!”某女仰天长啸:“我上个学我容易吗我?”他是众人眼里的温柔天使,他护着他,宠着她,她粘着他,看他的微笑。可是某男却横插一脚,居然还恬不知耻的挑挑眉:“我乐意!没我允许不得与不轨男子接近!”某女实在忍无可忍了决定跳墙出逃。墙角下某男拿着账本:“无故出逃扣十年工资!”某女欲死!校草大人求放过!
  • 天歌梦殇

    天歌梦殇

    这是一场战神与战神之间发生的事,一次功高盖主的事使原来势不两立的对手竟然相恋,终究是分是离?
  • 英雄联盟之野路皇者

    英雄联盟之野路皇者

    平行世界。一次凑角的比赛,让武孟走上了一条他自已都没有想到的路。城市争霸赛,他力挽狂澜。从一支边缘小队,到三级联赛最大的黑马。极富激情的战术,无所畏惧的心态,武孟和队友一起,登上了世界的最高舞台。
  • 九阴九阳之阴阳神功

    九阴九阳之阴阳神功

    千年世家弃子孔玉得到天尊的传承,万千功法集于一身,以五行均衡之体演化天地阴阳,以巫族血脉修炼九转玄功。因至爱身死,为寻复活之法造下无边杀戮。孔玉以古武只手破天,以祖巫神通破灭宇宙洪荒,与天道圣人周旋,聚集天地五方旗,终成混元无极教主,在无量量劫中傲视群雄,笑傲天下。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 神迹觉醒

    神迹觉醒

    神迹觉醒;战争不断;真神之争;魂师之灾;沫白的命运!随之降临!神迹!觉醒!
  • 羿箭传说

    羿箭传说

    这是写羿射九日后的故事。那九个太阳真全被射死了吗?那九支射日的神箭又落在哪里?故事重点写情节,不分立场,实际上这世界是很难分清善恶的!!在我看来人情世事无非三种:一为名来,二为利往,三为情困!!!这也是构成我小说的基本要素,嬉笑怒骂也是文章。
  • 我心中的校园文化

    我心中的校园文化

    本书收录了2006年云南大学举办的“我心中的校园文化”征文活动获奖文章,共24篇及特约稿件3篇。这些文章有的深刻凝练,揭示出优秀校园文化的精髓;有的以小见大,展示了云大校园文化的真实风貌;有的真情流露,勾勒着心中理想的校园文化图形。