登陆注册
15458700000028

第28章 CHAPTER VII - TRAVELLING ABROAD(2)

We journeyed on again, and I welcomed every new assurance that France stood where I had left it. There were the posting-houses, with their archways, dirty stable-yards, and clean post-masters' wives, bright women of business, looking on at the putting-to of the horses; there were the postilions counting what money they got, into their hats, and never making enough of it; there were the standard population of grey horses of Flanders descent, invariably biting one another when they got a chance; there were the fleecy sheepskins, looped on over their uniforms by the postilions, like bibbed aprons when it blew and rained; there were their Jack-boots, and their cracking whips; there were the cathedrals that I got out to see, as under some cruel bondage, in no wise desiring to see them; there were the little towns that appeared to have no reason for being towns, since most of their houses were to let and nobody could be induced to look at them, except the people who couldn't let them and had nothing else to do but look at them all day. I lay a night upon the road and enjoyed delectable cookery of potatoes, and some other sensible things, adoption of which at home would inevitably be shown to be fraught with ruin, somehow or other, to that rickety national blessing, the British farmer; and at last I was rattled, like a single pill in a box, over leagues of stones, until - madly cracking, plunging, and flourishing two grey tails about - I made my triumphal entry into Paris.

At Paris, I took an upper apartment for a few days in one of the hotels of the Rue de Rivoli; my front windows looking into the garden of the Tuileries (where the principal difference between the nursemaids and the flowers seemed to be that the former were locomotive and the latter not): my back windows looking at all the other back windows in the hotel, and deep down into a paved yard, where my German chariot had retired under a tight-fitting archway, to all appearance for life, and where bells rang all day without anybody's minding them but certain chamberlains with feather brooms and green baize caps, who here and there leaned out of some high window placidly looking down, and where neat waiters with trays on their left shoulders passed and repassed from morning to night.

Whenever I am at Paris, I am dragged by invisible force into the Morgue. I never want to go there, but am always pulled there. One Christmas Day, when I would rather have been anywhere else, I was attracted in, to see an old grey man lying all alone on his cold bed, with a tap of water turned on over his grey hair, and running, drip, drip, drip, down his wretched face until it got to the corner of his mouth, where it took a turn, and made him look sly. One New Year's Morning (by the same token, the sun was shining outside, and there was a mountebank balancing a feather on his nose, within a yard of the gate), I was pulled in again to look at a flaxen-haired boy of eighteen, with a heart hanging on his breast - 'from his mother,' was engraven on it - who had come into the net across the river, with a bullet wound in his fair forehead and his hands cut with a knife, but whence or how was a blank mystery. This time, I was forced into the same dread place, to see a large dark man whose disfigurement by water was in a frightful manner comic, and whose expression was that of a prize-fighter who had closed his eyelids under a heavy blow, but was going immediately to open them, shake his head, and 'come up smiling.' Oh what this large dark man cost me in that bright city!

It was very hot weather, and he was none the better for that, and I was much the worse. Indeed, a very neat and pleasant little woman with the key of her lodging on her forefinger, who had been showing him to her little girl while she and the child ate sweetmeats, observed monsieur looking poorly as we came out together, and asked monsieur, with her wondering little eyebrows prettily raised, if there were anything the matter? Faintly replying in the negative, monsieur crossed the road to a wine-shop, got some brandy, and resolved to freshen himself with a dip in the great floating bath on the river.

The bath was crowded in the usual airy manner, by a male population in striped drawers of various gay colours, who walked up and down arm in arm, drank coffee, smoked cigars, sat at little tables, conversed politely with the damsels who dispensed the towels, and every now and then pitched themselves into the river head foremost, and came out again to repeat this social routine. I made haste to participate in the water part of the entertainments, and was in the full enjoyment of a delightful bath, when all in a moment I was seized with an unreasonable idea that the large dark body was floating straight at me.

I was out of the river, and dressing instantly. In the shock I had taken some water into my mouth, and it turned me sick, for I fancied that the contamination of the creature was in it. I had got back to my cool darkened room in the hotel, and was lying on a sofa there, before I began to reason with myself.

Of course, I knew perfectly well that the large dark creature was stone dead, and that I should no more come upon him out of the place where I had seen him dead, than I should come upon the cathedral of Notre-Dame in an entirely new situation. What troubled me was the picture of the creature; and that had so curiously and strongly painted itself upon my brain, that I could not get rid of it until it was worn out.

I noticed the peculiarities of this possession, while it was a real discomfort to me. That very day, at dinner, some morsel on my plate looked like a piece of him, and I was glad to get up and go out. Later in the evening, I was walking along the Rue St. Honore, when I saw a bill at a public room there, announcing small-sword exercise, broad-sword exercise, wrestling, and other such feats. I went in, and some of the sword-play being very skilful, remained.

同类推荐
  • 贞观公私画史

    贞观公私画史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝阴符经解

    黄帝阴符经解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Young Forester

    The Young Forester

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 泰州道中却寄东京故

    泰州道中却寄东京故

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 少牢馈食礼

    少牢馈食礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 高成长公司管理问题解决方案

    高成长公司管理问题解决方案

    您的企业从无到有用了多少年?从小到大用了多少年?高速成长还能保持多少年?创业,已经不是从无到有的过程,而是快速地从小到大、再到更大的过程!中小企业如何保持快速发展的趋势?快速成长企业如何保持不断进取的创业精神?如何在快速发展中实现稳定过渡?企业如何在转型之后迅速实现高成长?
  • 乱心决

    乱心决

    璃纱很喜欢看玄幻类的小说,在经过深思熟虑后,决定用自己的心情写属于自己的小说.让我们舞动青春的旋律,打造出属于自己的天地,在五彩缤纷的世界中,有你,有我,有他......的欢笑!!
  • 灵魂能力:天际

    灵魂能力:天际

    奇幻纷呈而又功能强大的灵魂能力,温馨浪漫而又激情四射的爱恨纠葛,神秘遥远却又诡异莫测的大陆世界......如果你曾有过这样的想法,那么请君随我一起进入梦的世界,放飞思绪,重拾梦之碎片,共同解开梦灵世界的奇异谜团......
  • 这声再见说的太晚

    这声再见说的太晚

    程芜:我是一个害怕错过的人,小心翼翼很久才发现,我还是错过了你。秦九越:你的笑容不是我给的,你的眼泪也不是我安慰的。但是,只要你幸福,我无论站在多远的地方,都会祝福你。范祁伦:我的世界,有很多不一样的人,却只有你在我心里。我想让你,一直被我逗开心。小蜜蜂:人是会变的,谁会像一个傻子一样一成不变,像我这种人,自己不去争取自己的出路,就会被无数人挤出生存的地方。傅浩言:你是我这辈子见过最一般的女人,却是占据我心一辈子的女人,你说你要怎么补偿我?慕容颂:你关心了那么多身边的人,怎么就不关心一下你自己?余珠,你真的是个笨蛋。错过的仅仅是青春,而我们不需要荒唐。
  • 变种传

    变种传

    “我不想像下水道的老鼠一样,我想改变这一切!”林浪恶狠狠地对着这冷漠的世界发出了自己的誓言!让我带你走进一个变种人的新世界!
  • 传奇天路

    传奇天路

    外功内功算什么,我双修,老子就是这么牛。本书等级制度繁琐。
  • 品书

    品书

    高中议论会上,讨论梦想,有人说儿时梦不提也罢,有人说太过青涩,而总爱想些遥不可及的事,她忽的站起来,说:”每篇文章都会有它的亮点,也许你让一个高中生去看他小学一年级的作文,日记,的确,他会觉得实在写得是太差了,毫无亮点,甚至病句一大堆。可你细细去品,那本小本,何尝不是记录下了你童年的喜怒哀乐,童年的欢愉,在长大以后,是不会有的,字里行间的淳朴,亦是在人踏入社会后消失殆尽。那珍藏的一点点童年的美好,何尝不是在这其中?“众人皆嗤之以鼻,唯有他,目光追随与她,共品其味。
  • 城市与农村女友之不分上下

    城市与农村女友之不分上下

    这本书讲述了一个农村小伙来到大城市找工作,然而他遇到了一生中重要的女人,但是另外一个跟主人公一起长大的青梅竹马的女生也很爱主人公,所以主人公陷入到了两难的抉择,最后主人公会选择谁呢!让我们拭目以待吧!
  • 一品刺客

    一品刺客

    蛰伏三千日,一朝现身,天下动容!利刃袖中藏,待出手,风云变色!
  • 狐之望昔忘兮

    狐之望昔忘兮

    本文乃“狐”系列初篇。她是一只狐妖。她已经不记得自己活了多少年了。她什么也不记得,甚至连自己是谁也不记得了。她唯一记得的,便是一个名字——玉溪。就连望昔这个名字,也是取自忘兮——遗忘之意。